Página 1
675078 XXXXXX Air Tyre Inflator 400mm FR Pistolet de gonflage pneumatique DE Druckluft-Reifenfüller ES Inflador de neumáticos IT Pistola di gonfiaggio per pneumatici con manometro NL Bandenpomp PL Pistolet pneumatyczny do pompowania kół silverlinetools.com Version date: 04.05.22...
Página 3
English ....05 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands ..34 Polski ....40 silverlinetools.com...
Página 4
Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if bar/mbar Bar/millibar you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand Pounds per square inch this manual. Pa/kPa Pascals/kilopascals Description of Symbols ° Degrees The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. British Standard Pipe (thread) Wear hearing protection. dB(A) Decibel sound level (A weighted) Wear eye protection. Wear breathing protection. Wear head protection. Specification Wear hand protection. Max working pressure: ........8bar / 116psi Pressure range:.
Página 5
Air Tyre Inflator WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the u) Never use pure oxygen or combustible gases to power an air tool. Air tools are not designed for time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop these power sources and their use creates a fire and explosion hazard. using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct v) Switch off tool if air / power supply is interrupted. level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool. w) Be aware that air tools may become cold during use, affecting grip, control and susceptibility to vibration-related injury. WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, IMPORTANT: Even when this tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, factors. If you are in any doubt as to the safe use of this tool, do not use it. limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool Work area hazards with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the duration and frequency a) Be aware of slippery surfaces caused by use of the tool and trip hazards caused by the air line. of operating the tool. Slips, trips and falls are major causes of injury. b) Where possible do not obstruct thoroughfares and passageways with air lines or cables. Take WARNING: The vibration emission during actual use of the tool can differ from the declared appropriate measures to reduce trip risk such as erecting warning signs and fixing cables and air total value depending on the ways in which the tool is used. There is the need to identify safety lines in place. measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual c) The tool is not intended for use in potentially explosive atmospheres and is not insulated against conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool contact with electric power.
Página 6
Fitting the quick connector Operation Note: This tool is supplied with two different male airline quick connectors (Fig. I). Note: To operate this tool, an air compressor or clean pressurised air is required (see ‘Air supply EQ-4 – commonly used in Europe connection’). EN-6 – mainly used in the UK WARNING: Ensure the air supply pressure does not exceed the maximum operating pressure • Please choose the connector that is compatible with the airline system you are using and install stated in ‘Specifications’ . as outlined below. WARNING: Be aware that air tools may hold residual pressure after use. Always bleed air pressure from the tool after shutting off air supply. 1. Apply PTFE tape (not included) to the screw threads of either the UK Coupling (7) or EU Coupling Inflating tyres (8). This will help to maintain an airtight seal. Note: Apply PTFE tape tightly and in a clockwise direction, so it does not come off when the thread IMPORTANT: Always refer to the tyre manufacturer’s recommended inflation pressures, and do is screwed into the tool. not overinflate. 2. Remove the protective plug from the air inlet. 1. Fit the Schrader Valve Connector (1) to the tyre valve 3. Using a spanner (not included) screw the required coupling into the M12 to ¼” BSP Adaptor (6) 2. With the Schrader Valve Connector attached securely, press the Air Trigger (5) to inflate the tyre located at the base of the handle. Note: Inflate the tyre in frequent shorter bursts of air. This will allow more control of the tyre 4. Connect to airline, pressurise carefully and carry out a leak check (e.g. by spraying small amounts inflation and minimise the risk of overinflating the tyre. Releasing the Air Trigger will display the of soapy water on to the outside of the connectors).
Página 7
Air Tyre Inflator Contact For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222 Web: silverlinetools.com/en-GB/Support UK Address: Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom EU Address: Toolstream BV. Hermesstraat 1 Industrieterrein nr. 1361 5047 TS Tilburg Netherlands Disposal • DO NOT dispose of tool with regular household waste • Air tools may contain traces of tool oil and other lubricants and must be recycled accordingly • Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of air tools silverlinetools.com...
Página 8
Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Pressure incorrect Set the correct air pressure according to the Specifications Check air supply; disassemble and clean Air Tyre Inflator if Air blockage necessary Air not blasting when Air Trigger (5) is pulled Remove rubber hose and remove blockages; check air supply Hose clogged; hoses damaged or leaking hoses and connectors and check for damage or leakages. Then have them repaired or replaced as required Tool will not stop after the Air Trigger is released Throttle valve O-ring or valve seat damaged Have the tool repaired at an authorised Silverline service centre If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre...
Página 9
Air Tyre Inflator Silverline Tools Guarantee This Silverline product comes with a 3 year Registering your purchase guarantee Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:- Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify • Your personal details for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your • Details of the product and purchase information sales receipt. Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase. Terms & Conditions What is covered: Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt. The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
Página 10
Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous bar/Mbar Bar(s) ou millibar(s) les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité avec le produit pour toute référence ultérieure. Livre(s)-force par pouce carré (unité de mesure de contrainte et de pression britannique) Description des symboles Pa/kPa Pascal(s) / Kilopascal(s) La plaque signalétique figurant sur votre appareil peut présenter des symboles. Ces symboles ° Degré(s) constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation. British Standard Pipe (filetage standard britannique) Port de protections auditives Port de protections oculaires dB (A) Puissance acoustique en décibel (A pondéré) Port de protections respiratoires Port du casque Port de gants Caractéristiques techniques...
Página 11
Pistolet de gonflage pneumatique AVERTISSEMENT : portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d’intensité est r) Ne portez jamais un appareil pneumatique par le tuyau. supérieur à 85 dB (A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient s) Les appareils pneumatiques ne doivent être alimentés que par de l'air comprimé à la pression inconfortable, même avec les protections, arrêtez immédiatement d’utiliser l'appareil, vérifiez que la plus basse requise par la tâche à accomplir, afin de réduire le bruit et les vibrations et de les protections sont bien en places et adaptés avec le niveau sonore produit par l’appareil. minimiser l'usure. t) Tenez l'appareil correctement ; soyez prêt à contrer les mouvements normaux ou soudains tels AVERTISSEMENT :l’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut entraîner une perte du que le recul. Tenez toujours cet appareil avec vos deux mains. toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. u) N'utilisez jamais d'oxygène pur ou de gaz combustible pour alimenter un appareil De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si pneumatique. Les appareils pneumatiques ne sont pas conçus pour ces sources d'énergie et leur nécessaire, limitez le temps d’exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N’utilisez utilisation crée un risque d'incendie et d'explosion. pas cet appareil lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, v) Arrêtez l'appareil si l'alimentation en air/électricité est interrompue. car l’effet vibratoire en est accentué. Référez-vous aux chiffres indiqués dans les caractéristiques w) Sachez que les appareils pneumatiques peuvent devenir froids pendant leur utilisation, ce qui techniques relatifs aux vibrations pour calculer le temps et la fréquence d’utilisation de l'appareil. affecte la prise en main, le contrôle et la susceptibilité aux blessures liées aux vibrations. IMPORTANT : même lorsque l'appareil est utilisé comme indiqué, il est impossible d’éliminer tous AVERTISSEMENT :l’émission de vibrations effective au cours de l’utilisation de l’appareil peut les facteurs de risque résiduels. Si vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte d'utiliser différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'appareil est utilisé. Il sera utile cet appareil, ne l'utilisez pas.
Página 12
Instructions d’utilisation Déballage Remarque : pour faire fonctionner cet appareil, un compresseur d'air ou de l'air propre sous • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous pression est nécessaire (voir "Connexion de l'alimentation en air"). avec toutes les caractéristiques du produit. AVERTISSEMENT : assurez-vous que la pression d'alimentation en air ne dépasse pas la • Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et en bon état. Si des pièces sont pression de fonctionnement maximale indiquée dans la section "Caractéristiques techniques". endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil. AVERTISSEMENT : sachez que les appareils pneumatiques peuvent conserver une pression résiduelle après utilisation. Toujours purger la pression d'air de l'outil après avoir coupé l'alimentation en air. Avant utilisation Gonflage de pneus AVERTISSEMENT : NE PAS gonfler excessivement ! Toujours se référer aux pressions de gonflage recommandées par le fabricant. IMPORTANT : respectez toujours les pressions de gonflage recommandées par le fabricant du pneu et ne gonflez pas excessivement. Installation du raccord rapide 1. Installez le raccord à valve Schrader (1) sur la valve du pneu. Remarque : cet appareil est fourni avec deux raccords rapides mâles différents pour les applications 2. Une fois le raccord à valve Schrader bien fixé, appuyez sur la gâchette (5) pour gonfler le pneu.
Página 13
Pistolet de gonflage pneumatique Contact Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter au (+44) 1935 382 222. Site web : www.silverlinetools.com/fr-FR/Support Adresse (GB) : Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume Uni. Adresse (UE) : Toolstream B.V. Hermesstraat 1 Industrieterrein nr. 1361 5047 TS Tilburg Pays-Bas. Rangement • NE PAS jeter l'appareil avec les déchets ménagers ordinaires. • Les outils à air comprimé peuvent contenir des traces d’huile et autres lubrifiants et doivent donc être recyclés en conséquence. • Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les appareils à air comprimé. silverlinetools.com...
Página 14
En cas de problème Problème Cause possible Solution Réglez la pression d'air correcte conformément à la section Pression incorrecte "Caractéristiques techniques". Vérifiez l'alimentation en air ; démontez et nettoyez la pompe de Obstruction gonflage à pneus si nécessaire. L'air n'est pas soufflé lorsque la gâchette (5) est actionnée Retirez le tuyau en caoutchouc et éliminez les blocages ; contrôlez les tuyaux d'alimentation en air et les raccords, et Tuyau bouché ; tuyaux endommagés ou fuites vérifiez s'ils sont endommagés ou s'ils présentent des fuites. Faites-les ensuite réparer ou remplacer, si besoin. Faites réparer l’appareil par un centre de réparation agrée L'appareil ne s'arrête pas après avoir relâché la gâchette Le joint torique ou le socle de la valve est endommagé Silverline. Si les solutions de dépannage ci-dessus échouent, contactez votre revendeur ou un centre de service agréé Silverline.
Página 15
Pistolet de gonflage pneumatique Garantie des outils Silverline Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie Rendez-vous sur silverlinetools.com pour enregistrer votre produit. Il vous faudra saisir : • Vos informations personnelles de 3 ans • Les informations concernant le produit et l’achat Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de Vous recevrez le certificat de garantie au format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat votre article. figurant sur votre facture. La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur votre facture. Conditions générales Enregistrement de votre achat La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur votre facture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT.
Página 16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Produkt ziehen zu können. Stellen Sie bar/Mbar Bar/millibar sicher, dass alle Benutzer diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen mit dem Gerät auf. Pfund pro Quadratzoll Pa/kPa Pascal/Kilo-Pascal Symbolerklärung ° Grad Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln Britisches Standard-Rohrgewinde wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. dB(A) Schallpegel in Dezibel (A-bewertet) Gehörschutz tragen Schutzbrille tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen Technische Daten Schutzhandschuhe tragen Max. Betriebsdruck: ........8 bar / 116 psi Druckbereich: .
Página 17
Druckluft-Reifenfüller WARNUNG! Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet, l) Benutzen Sie das Werkzeug und Zubehör nicht, wenn sie in irgendeiner Art beschädigt sind. unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Überprüfen Sie das Gerät und Zubehör vor jedem Gebrauch sorgfältig. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Einzelteile fehlen, beschädigt oder abgenutzt sind. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen Sie sicher, m) Verwenden Sie das Werkzeug niemals bei Müdigkeit oder unter Drogen-, Alkohol- oder dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Medikamenteneinfluss. Werkzeugen ausgeht. n) Druckluft kann schwerwiegende Verletzungen verursachen: o) Umherschlagende Schläuche können zu schwerwiegenden Verletzungen führen. Überprüfen Sie WARNUNG! Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen ausgesetzt, Schläuche STETS auf Beschädigungen und lose Verbindungen. welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der p) Richten Sie einsatzbereite Spritzpistolen niemals auf sich selbst, andere Personen oder Tiere. Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden führen. q) Überschreiten Sie, den auf dem Gerät gekennzeichneten, maximalen Betriebsdruck nicht. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen Sie vibrationsmindernde r) Tragen Sie NIE ein Druckluftwerkzeug am Schlauch. Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie s) Druckluftwerkzeuge sollten nur mit Druckluft mit dem niedrigsten Druck betrieben werden, die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und der für die jeweilige Aufgabe erforderlich ist, um Lärm und Vibrationen zu reduzieren und den bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer und -häufigkeit. Verschleiß zu minimieren. t) Halten Sie das Werkzeug vorschriftsmäßig; seien Sie jederzeit bereit, plötzliches Ausschlagen abzufangen und haben Sie stets beide Hände am Werkzeug.
Página 18
Reifen vorbereiten Bestimmungsgemäße Verwendung • Schrauben Sie die Ventilkappe (wenn vorhanden) ab und überprüfen Sie, dass das Ventil mit Druckluftbetriebener Reifenfüller zum Aufpumpen von Fahrzeugreifen nach Anschluss an das dem Schrader-Ventilstecker (1) kompatibel ist. Reifenventil. Mit Manometer und Druckentlastung, die sich auch zum Ablassen der Reifenluft Hinweis: Der Druckluft-Reifenfüller ist nur mit Schrader Ventilen (Autoventilen) kompatibel. verwenden lässt. Nicht geeignet für Nutzfahrzeuge oder LKWs. • Säubern Sie das Ventil bei Bedarf, damit es staub- und schmutzfrei ist. WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass die Reifen abgekühlt sind, bevor Sie den Reifendruck messen oder das Aufpumpen durchführen. Warme Reifen (d. h. solche, die gerade erst benutzt wurden) Auspacken des Gerätes haben einen höheren Druck als normal und können irreführende Messwerte liefern. • Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. Bedienung • Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Hinweis: Für den Betrieb dieses Werkzeugs ist saubere Druckluft, z.B. von einem Werkzeug verwenden. Druckluftkompressor, erforderlich (siehe „Anschluss an die Druckluftversorgung“). WARNUNG! Sorgen Sie dafür, dass der Zuluftdruck den in den „Technischen Daten” angegebenen Maximaldruck nicht überschreitet. Vor dem Gebrauch WARNUNG! Beachten Sie, dass Druckluftwerkzeuge auch nach der Verwendung noch Restdruck enthalten können. Lassen Sie nach dem Abstellen der Luftzufuhr stets den verbleibenden Luftdruck WARNUNG! Überfüllen Sie Reifen nicht! Beachten Sie stets die Reifendruckangaben des aus dem Gerät ab.
Página 19
Druckluft-Reifenfüller Lagerung • Bewahren Sie dieses Gerät sorgfältig an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung und lassen Sie den Druck ab, bevor Sie es lagern. Kontakt Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222. Webseite: silverlinetools.com/de-DE/Support GB-Postanschrift: Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Großbritannien EU-Postanschrift: Toolstream BV. Hermesstraat 1 Industrieterrein nr. 1361 5047 TS Tilburg Niederlande Entsorgung • Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. • Druckluftwerkzeuge können Spuren von Maschinenöl und anderen Schmierstoffen enthalten und müssen dementsprechend der Wiederverwertung zugeführt werden. • Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrogeräten beraten. silverlinetools.com...
Página 20
Richtigen Zuluftdruck entsprechend den „Technischen Daten” Zuluftdruck falsch eingestellt einstellen Druckluftversorgung überprüfen; Reifenfüller ggf. demontieren Luftstau Kein Austreten von Luft bei Betätigung des Abzugshebels (5) und säubern Gummischlauch abnehmen und Verstopfungen beseitigen; Schlauch verstopft, beschädigt oder undicht Zuluftschläuche und Verbinder auf Beschädigung oder Leckagen überprüfen und anschließend reparieren bzw. ersetzen lassen Gerät stellt Betrieb auch nach vollständiger Freigabe des Gerät bei einem von Silverline zugelassenen Kundendienst O-Ring der Drosselklappe oder Ventilsitz beschädigt Abzugshebels nicht ein reparieren lassen Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.
Página 21
Druckluft-Reifenfüller Silverline-Tools-Garantie Dieser Silverline-Artikel wird mit einer Registrierung Ihres Kaufs 3-Jahres-Garantie angeboten Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes ein: Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, • Ihre persönlichen Angaben um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. • Produktdetails und Kaufinformationen Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg. Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf. Garantiebedingungen Durch die Garantie abgedeckt ist: Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist. Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Página 22
Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener bar / Mbar Bar / milibar todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido Libra por pulgada cuadrada correctamente. Guarde estas instrucciones con el producto para poder consultarlas en el futuro. Pa/kPa Pascales/Kilopascales Descripción de los símbolos ° Grados Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. British Standard Pipe (rosca) Estos símbolos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso. dB(A) Nivel de decibelios (ponderada A) Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad Características técnicas Lleve guantes de seguridad Presión de trabajo máxima: .
Página 23
Inflador de neumáticos ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) o q) Nunca exceda la presión máxima indicada en la herramienta. cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de r) Nunca transporte la herramienta neumática sujetándola por la manguera. molestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta s) Las herramientas neumáticas sólo deben funcionar con aire comprimido a la menor presión y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente. requerida por la tarea para reducir el ruido y las vibraciones y minimizar el desgaste. t) Sujete la herramienta correctamente; esté preparado para contrarrestar los movimientos ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta puede habituales o bruscos, como el retroceso. Utilice ambas manos. provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de la capacidad u) Nunca utilice oxígeno puro o gases combustibles para alimentar una herramienta neumática. de sujeción. La exposición durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Las herramientas neumáticas no están diseñadas para estas fuentes de energía y su uso puede Si es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice guantes anti-vibración. No provocar un riesgo de incendio y explosión. utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías, las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su herramienta para evaluar la exposición y medición de los niveles v) Desconecte la herramienta si se interrumpe el suministro de aire/corriente. de ruido y vibración. w) Tenga en cuenta que las herramientas neumáticas pueden enfriarse durante su uso, afectando al manejo, el control y la exposición a lesiones relacionadas con las vibraciones. IMPORTANTE: Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los ADVERTENCIA: Las vibraciones producidas durante el uso de esta herramienta pueden ser factores de riesgo residuales. Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento de esta herramienta, diferentes al valor total declarado y pueden variar dependiendo del tipo de método de uso de no la utilice.
Página 24
Desembalaje Funcionamiento • Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características Nota: Para utilizar esta herramienta, se necesita un compresor de aire o aire limpio a presión (véase y funciones. "Conexión de suministro de aire"). ADVERTENCIA: Asegúrese de que la presión de suministro de aire no supere la presión máxima • Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta. de funcionamiento indicada en las "Características técnicas". ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que las herramientas neumáticas pueden acumular presión después de cada uso. Purgue siempre la herramienta después de desconectarla del suministro de Antes de usar aire comprimido. Inflado de neumáticos ADVERTENCIA: ¡NO inflar en exceso! Consulte siempre las presiones de inflado recomendadas por el fabricante. IMPORTANTE: Consulte siempre las presiones de inflado recomendadas por el fabricante de los neumáticos y nunca los infle en exceso. Instalación del conector rápido 1. Coloque el conector para válvula Schrader (1) en la válvula del neumático. Nota: Esta herramienta se suministra con dos tipos de conectores rápidos machos (Fig. I). 2. Una vez que el conector para válvula Schrader esté correctamente colocado, presione el gatillo (5) para inflar el neumático.
Página 25
Inflador de neumáticos Contacto Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222 Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support Dirección RU: Toolstream Ltd, Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Reino Unido. Dirección UE: Toolstream BV. Hermesstraat 1 Industrieterrein nr. 1361 5047 TS Tilburg Países Bajos. Reciclaje • NO deseche esta herramienta junto con la basura convencional. • Las herramientas neumáticas contienen restos de lubricante y deben ser desechadas en puntos de reciclaje adecuados. • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente. silverlinetools.com...
Página 26
Solución de problemas Problema Causa Solución Ajuste la presión de aire correcta según las especificaciones Presión incorrecta técnicas Compruebe el suministro de aire; desmonte y limpie el inflador Bloqueo de aire de neumáticos si es necesario El aire no sale al apretar el gatillo (5) Retire la manguera de goma y elimine las obstrucciones; revise las mangueras de suministro de aire y los conectores Manguera obstruida; mangueras dañadas o con fugas y compruebe si hay daños o fugas A continuación, repare o sustituya las piezas según sea necesario La herramienta no se detiene al soltar el gatillo Junta de sellado de la válvula de aire Repare la herramienta en un servicio técnico Silverline Contacte inmediatamente con un servicio técnico autorizado Silverline, si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan...
Página 27
Inflador de neumáticos Garantía Este producto Silverline dispone de una garantía Registro del producto de 3 años. Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e introduzca: • Sus datos personales Para obtener la garantía de 3 años, deberá registrar el producto en www.silverlinetools.com • Detalles del producto e información de compra antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en su recibo de compra. El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto. Condiciones Qué está cubierto: El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra. GUARDE EL RECIBO DE COMPRA Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía. Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, deberá En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra y los detalles de la avería. En Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Página 28
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio bar/Mbar Bar / millibar il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Assicurarsi che tutti gli utenti del prodotto leggano e comprendano a pieno questo manuale. Conservare le Libbre per pollice quadrato (unità di misura istruzioni con il prodotto per eventuali consultazioni future. della pressione nel sistema anglosassone) Pa/kPa Pascal / Kilopascal Descrizioni dei simboli ° Gradi La targhetta sul tuo strumento può mostrare simboli. Questi rappresentano importanti informazioni Filettatura standard inglese, sta per British sul prodotto o le istruzioni sul suo utilizzo. Standard Pipe Indossare la protezione acustica dB(A) Livello sonoro in decibel (A ponderato) Indossare una protezione per gli occhi Indossare una protezione respiratoria Indossare un casco protettivo Specifiche tecniche Indossare una protezione per le mani Pressione di esercizio max.: ....... . 8 bar / 116 psi NON utilizzare con bombole di gas compresso! Intervallo di pressione: .
Página 29
Pistola di gonfiaggio per pneumatici con manometro ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, quando il livello sonoro supera p) NON dirigere il flusso d'aria verso sé stessi, altri o animali. i 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli sonori dovessero creare q) Non superare la pressione massima dell'aria indicata sull'attrezzo. disagio anche con la protezione auricolare, smettere di utilizzare lo strumento immediatamente e r) Non trasportare mai un attrezzo ad aria per il tubo. controllare che la protezione acustica sia montata correttamente e che fornisca il giusto livello di s) Gli utensili pneumatici devono essere alimentati solo con aria compressa alla pressione più isolamento acustico per il livello del suono prodotto dal tuo strumento. bassa richiesta dal compito, per ridurre il rumore e le vibrazioni e minimizzare l'usura. t) Tenere l'attrezzo correttamente; essere pronti a contrastare movimenti normali o improvvisi ATTENZIONE: l'esposizione dell'utente alle vibrazioni dello strumento può causare la perdita come il rinculo. Mantenere entrambe le mani libere. del senso del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione della capacità di presa. Una lunga u) Non usare mai ossigeno puro o gas combustibili per alimentare un utensile ad aria. Gli utensili esposizione può portare ad una condizione cronica. Se necessario, limitare la durata di esposizione pneumatici non sono progettati per queste fonti di alimentazione e il loro uso crea un rischio di alle vibrazioni e utilizzare guanti anti-vibrazione. Non utilizzare l’utensile se la temperatura delle incendio ed esplosione. mani è al di sotto del normale, in quanto ciò aumenterà l’effetto delle vibrazioni. Utilizzare i dati v) Spegnere l'utensile se l'alimentazione d'aria/energia è interrotta. forniti nelle specifiche tecniche relativi alle vibrazioni per calcolare la durata e la frequenza di funzionamento dell’utensile. w) Tenere presente che gli utensili pneumatici possono diventare freddi durante l'uso, influenzando la presa, il controllo e la suscettibilità alle lesioni dovute alle vibrazioni.
Página 30
Preparazione dello pneumatico Disimballare lo strumento • Rimuovere il coperchio della valvola (se applicabile) e controllare che la valvola sia compatibile • Disimballare con cura e ispezionare lo strumento. Prendere confidenza con tutte le sue con il connettore della valvola Schrader (1) caratteristiche e funzioni Nota: Il compressore per pneumatici è compatibile solo con le valvole Schrader (valvole americane). • Assicurarsi che tutte le parti dello strumento siano presenti e in buone condizioni. In caso di parti • Pulire la valvola se necessario e assicurarsi che sia libera da sporco e polvere. mancanti o danneggiate, sostituire tali parti prima di tentare di usare questo strumento. IMPORTANTE: Assicurarsi che gli pneumatici siano freddi prima di misurare la pressione o di effettuare il gonfiaggio. Gli pneumatici caldi (cioè quelli che sono stati appena utilizzati) avranno una pressione più alta del normale e possono dare letture fuorvianti. Prima dell’uso AVVERTENZA: NON gonfiare troppo! Fare sempre riferimento alle pressioni di gonfiaggio Funzionamento raccomandate dal produttore. Nota: Per far funzionare questo attrezzo, è necessario un compressore d'aria o aria compressa pulita (vedi 'Collegamento all'alimentazione dell'aria'). Montaggio del connettore rapido AVVERTENZA: Assicurarsi che la pressione di alimentazione dell'aria non superi la pressione Nota: Questo strumento è fornito con due diversi connettori rapidi per aria compressa (Fig. I). massima di funzionamento indicata nelle "Specifiche tecniche". EQ-4 – comunemente usato in Europa AVVERTENZA: Tenere presente che gli utensili pneumatici possono mantenere una pressione residua dopo l'uso. Spurgare sempre la pressione dell'aria dall'utensile dopo aver chiuso...
Página 31
Pistola di gonfiaggio per pneumatici con manometro Conservazione • Conservare questo utensile con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini • Scollegare sempre l'attrezzo e chiudere l'alimentazione dell'aria prima di riporlo Contatti Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, si prega di contattare il nostro servizio di assistenza telefonico al numero (+44) 1935 382 222 Sito web: silverlinetools.com/it-IT/Support Indirizzo (RU): Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Regno Unito. Indirizzo (UE): Toolstream B.V. Hermesstraat 1 Industrieterrein nr. 1361 5047 TS Tilburg Paesi Bassi. Smaltimento • NON smaltire il prodotto con rifiuti domestici • Gli strumenti pneumatici possono contenere tracce di olio e altri lubrificanti e quindi devono essere riciclati di conseguenza •...
Página 32
Possibile Causa Soluzione Impostare la corretta pressione dell'aria secondo le Specifiche Pressione errata Tecniche Controllare l'alimentazione d'aria; smontare e pulire il Blocco dell'aria compressore per pneumatici se necessario L'aria non soffia quando si tira il grilletto dell'aria (5) Rimuovere il tubo di gomma e rimuovere i blocchi; controllare i tubi di alimentazione dell'aria e i connettori e verificare la Tubo flessibile intasato; tubi danneggiati o che perdono presenza di danni o perdite. Poi farli riparare o sostituire come richiesto Far riparare l'attrezzo presso un centro di assistenza autorizzato L'utensile non si ferma dopo il rilascio del grilletto dell'aria O-ring della valvola a farfalla o sede della valvola danneggiata Silverline Se le soluzioni di risoluzione dei problemi di cui sopra falliscono, contattate il rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Silverline...
Página 33
Pistola di gonfiaggio per pneumatici con manometro Garanzia Silverline Tools Questo prodotto Silverline è protetto da una Registrazione dell'acquisto garanzia di 3 anni Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto registra per inserire: Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www.silverlinetools. • Dati personali com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo di garanzia corrisponde • Informazioni sul prodotto alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita. Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certificato di garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d’acquisto. Termini e condizioni Cosa copre la garanzia: Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta...
Página 34
Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline-product. Deze handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product is in het bezit van unieke bar/Mbar Bar/millibar kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige producten, is het nodig om deze handleiding aandachtig door te lezen om er zeker van te zijn dat u de instructies volledig begrijpt. Pond per vierkante inch Zorg ervoor dat alle gebruikers van het product deze handleiding volledig gelezen en begrepen hebben. Bewaar deze instructies bij het product, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen. Pa/kPa Pascal/Kilopascal ° Graden Beschrijving van de symbolen British Standard Pipe (schroefdraad) Op het typeplaatje van uw gereedschap kunnen symbolen voorkomen. Deze vertegenwoordigen dB(A) Decibel geluidsniveau (A-gewogen) belangrijke informatie met betrekking tot het product of instructies met betrekking tot het gebruik ervan. Draag gehoorbescherming Specificaties Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Draag een veiligheidshelm Maximale werkdruk: ........8 bar / 116 psi Drukbereik: .
Página 35
Bandenpomp WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van o) Zweepslangen kunnen ernstig letsel veroorzaken. Check altijd op beschadigde en losse slangen gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel hoge en aansluitingen. geluidsniveaus, zelfs met het dragen van gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine p) Richt de luchtstroom NIET op uzelf, anderen of dieren. onmiddellijk. Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming. q) Overschrijdt de maximale luchtdruk, weergegeven op het gereedschap, niet. r) Houdt pneumatisch gereedschap nooit bij de luchtslang vast. WAARSCHUWING: Blootstelling van een gebruiker aan trillingen van het gereedschap s) Pneumatische gereedschap mag alleen worden aangedreven door perslucht bij de laagste druk kan aanleiding geven tot gevoelloosheid, een dof gevoel, tintelingen, en een verminderd die voor de taak vereist is, om lawaai en trillingen te beperken en slijtage te minimaliseren. gripvermogen. Langdurige blootstelling kan aanleiding geven tot een chronische aandoening. t) Houdt de machine juist vast zodat normale en plotselinge bewegingen met beide handen onder Limiteer de blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft een grotere controle gehouden kunnen worden. Houdt de machine stevig, met beide handen vast. invloed op handen met een temperatuur lager dan een normale, comfortabele temperatuur. Maak u) Gebruik nooit zuivere zuurstof of brandbare gassen om pneumatische gereedschap aan te gebruik van de informatie in de specificaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie drijven. Pneumatische gereedschap is niet ontworpen voor deze krachtbronnen en het gebruik van de machine. ervan levert brand- en explosiegevaar op. v) Schakel het gereedschap uit als de perslucht-/stroomtoevoer wordt onderbroken. WAARSCHUWING: Deze informatie is geen weerspiegeling van de werkelijke duur van bescherming op de werkplek omdat er daar sprake is van bijkomende factoren die de prestatie w) Wees u ervan bewust dat pneumatische gereedschap tijdens het gebruik koud kan worden, hetgeen van invloed kan zijn op de greep, de controle en de gevoeligheid voor verwondingen beïnvloeden, zoals temperatuur, schurende werking, degradatie, enzovoort. Om adequate door trillingen.
Página 36
Het uitpakken van uw gereedschap Gebruik • Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies Opmerking: Om dit gereedschap te gebruiken, is een luchtcompressor of een andere bron van vertrouwd raakt. zuivere perslucht vereist (zie “Luchtbronverbinding”). WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de druk van de gebruikte lucht niet groter is dan de • Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / maximum werkdruk die is terug te vinden in “Specificaties”. gereedschap gebruikt. WAARSCHUWING: Wees erop bedacht dat er in luchtgereedschappen residuele drukken kunnen achterblijven na het gebruik ervan. Laat de luchtdruk steeds uit het gereedschap af na het afsluiten van de luchtaanvoer. Voorafgaand aan het gebruik Banden oppompen WAARSCHUWING: NIET overmatig oppompen! Let steeds op de door de fabrikant aangegeven BELANGRIJK: Controleer steeds de door de fabrikant aanbevolen bandendrukken en ga daar niet luchtdrukken voor de banden en ga nooit boven deze waarden. boven bij het opblazen van de banden. Aanbrengen van de snelkoppeling 1. Plaats de Schrader ventielkoppeling (1) op het ventiel van de band. 2. Met een stevig aangedrukte Schrader ventielkoppeling drukt u de luchttrigger (5) in om de band Opmerking: Dit gereedschap is voorzien van twee verschillende mannelijke luchtsnelkoppelingen op te blazen.
Página 37
Bandenpomp Contact Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op (+44) 1935 382 222 Web: silverlinetools.com/nl-NL/Support VK-Adres: Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk EU-Adres: Toolstream BV. Hermesstraat 1 Industrieterrein nr. 1361 5047 TS Tilburg Nederland Verwijdering en afvoer • Pneumatisch gereedschap mag niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid. • Pneumatisch gereedschap bevat mogelijk sporen van olie en andere smeermiddelen. • Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreft de juiste verwijderwijze van pneumatische machines. silverlinetools.com...
Página 38
Stel de correcte luchtdruk in overeenstemming met de Druk niet correct Specificaties Controleer de luchtbron: demonteer en maak de Blokkering van de luchtleiding luchtbandopblaaseenheid indien nodig schoon Er wordt geen lucht afgegeven wanneer de luchttrigger (5) wordt ingedrukt Verwijder de rubberen slang en verwijder eventuele blokkeringen; controleer de luchttoevoerslangen en Slang verstopt; slang beschadigd of er is een lek aanwezig verbindingen en koppelingen, en controleer op eventuele schade of lekken. Laat deze repareren of vervangen zoals nodig blijkt De O-ring van het smoorventiel of de zitting van het ventiel Laat het gereedschap repareren door een geautoriseerd Het gereedschap stopt niet nadat de luchttrigger is losgelaten is beschadigd Silverline servicecentrum Indien de hierboven vermelde mogelijke oplossing niet werken, neem dan contact op met een verdeler of met een geautoriseerd Silverline servicecentrum...
Página 39
Bandenpomp Silverline Tools Garantie Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie. Het gekochte product registreren Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in: www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode • Uw persoonlijke gegevens begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. • De gegevens van het product en de aankoop U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het bij het product. Voorwaarden Wat is gedekt: De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen PLAATS de garantieperiode.
Página 40
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi bar/Mbar Bar/milibarach produktami, przeczytanie tego podręcznika jest niezbędne w celu pełnego zrozumienia instrukcji obsługi. Upewnij się, że wszyscy użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli Funt na cal kwadratowy instrukcje obsługi. Przechowaj tę instrukcję wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. Pa/kPa Paskal / Kilopaskal Opis symboli ° Stopnie Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. Brytyjski gwint rurowy Należy nosić środki ochrony słuchu Należy nosić okulary ochronne dB(A) Poziom hałasu w decybelach (A mierzony) Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego Należy używać kasku ochronnego Dane techniczne NIE używać w przypadku butli gazowych! Maksymalne ciśnienie pracy: ....... 8 bar / 116 psi OSTRZEŻENIE - Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać i w...
Página 41
Pistolet pneumatyczny do pompowania kół OSTRZEŻENIE: Jeżeli poziom hałasu przekracza 85dB(A) należy zawsze stosować środki ochrony m) NIE używaj ich, gdy jesteś zmęczony albo pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. słuchu oraz ograniczyć czas narażenia słuchu na nadmierny hałas. Jeśli poziom hałasu powoduje n) Powietrze pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia. dyskomfort, nawet w przypadku zastosowania środków ochrony słuchu, należy niezwłocznie o) Odczepiony wąż od urządzenia może spowodować poważne obrażenia. Zawsze należy przestać korzystać z narzędzia i sprawdzić, czy środki ochrony słuchu są prawidłowo zamontowane i skontrolować wąż pod względem uszkodzeń lub luzu przed przystąpieniem do pracy. zapewniają odpowiedni poziom tłumienia dźwięku w odniesieniu do poziomu hałasu wytwarzanego p) NIE kieruj strumienia powietrza na siebie, innych lub zwierzęta. przez narzędzie. q) Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia powietrza niż ciśnienie podane na narzędziu. r) Nigdy nie należy trzymać narzędzi za wąż ciśnieniowy. OSTRZEŻENIE: Narażenie użytkownika na wibracje narzędzia może spowodować utratę zmysłu dotyku, drętwienie, mrowienie i zmniejszenie zdolności uchwytu. Długotrwałe narażenie może s) Narzędzia pneumatyczne powinny być zasilane wyłącznie sprężonym powietrzem o najniższym ciśnieniu wymaganym przez zadanie, aby zredukować hałas i wibracje oraz zminimalizować prowadzić do stanu przewlekłego. Jeśli jest to konieczne, ogranicz czas narażenia na wibracje i zużycie. stosuj rękawice antywibracyjne. Nie korzystaj z urządzenia w trybie ręcznym w temperaturze niższej niż normalna komfortowa temperatura otoczenia, ponieważ zwiększy to efekt wywoływany przez t) Należy trzymać narzędzie poprawnie i być przygotowanym na ewentualne gwałtowne ruchy tak, wibracje. Skorzystaj z wartości liczbowych podanych w specyfikacji dotyczącej wibracji, aby obliczyć aby przeciwdziałać im. Obsługiwać narzędzie obiema rękami. czas trwania i częstotliwość pracy z narzędziem. u) Nigdy nie używaj czystego tlenu lub gazów palnych do zasilania narzędzia pneumatycznego. Narzędzia pneumatyczne nie są przeznaczone do tych źródeł zasilania, a ich stosowanie stwarza zagrożenie pożarowe i wybuchowe.
Página 42
Przygotowanie opony Zastosowanie zgodne z • Zdejmij osłonę zaworu, (jeśli jest nałożona) i sprawdź, czy zawór jest kompatybilny ze złączem przeznaczeniem zaworu odpowietrzającego Schrader (1) Uwaga: Pistolet pneumatyczny do pompowania kół jest kompatybilny wyłącznie z zaworem Pneumatyczny zestaw do pompowania kół poprzez podłączenie do zaworu opony. Narzędzie posiada Schrader (Amerykańskie złącze). funkcje pomiaru jak i zwolnienia ciśnienia, do pompowania opon. Urządzenie nie jest przeznaczone • Wyczyść zawór w razie potrzeby i upewnij się, że nie ma w sobie żadnych zabrudzeń ani pyłu. do użytku komercyjnego ani dla samochodów ciężarowych. OSTRZEŻENIE: Przed odczytem ciśnienia lub pompowaniem upewnij się, że opony są chłodne. Ciepłe opony (tj. te, które właśnie były w użyciu) będą miały wyższe ciśnienie niż normalnie i mogą dawać mylące odczyty. Rozpakowanie narzędzia • Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami. Obsługa • Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje pewnych części lub są one uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem Uwaga: Do obsługi powyższego urządzenia należy użyć sprężarki powietrza, bądź czystego korzystania z narzędzia. sprężonego powietrza (patrz "Podłączenie do sprężonego powietrza"). OSTRZEŻENIE: Upewnij się, sprężone powietrze nie przekraczało maksymalnego ciśnienia roboczego patrz ‘Dane techniczne’ . Przygotowanie do eksploatacji OSTRZEŻENIE: Należy pamiętać, iż narzędzie pneumatyczne może posiadać zdawkowe ilości ciśnienia po zakończeniu użycia. Należy zawsze pamiętać, aby odpowietrzyć narzędzie, po OSTRZEŻENIE: Nie wolno przepompować! Zawsze stosuj się do zalecanych przez producenta...
Página 43
Pistolet pneumatyczny do pompowania kół Przechowywanie • Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci • Przed przechowywaniem należy zawsze odłączyć narzędzie od układu doprowadzenia powietrza. Kontakt W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią pod numerem (+44) 1935 382 222 Strona internetowa: silverlinetools.com/pl-PL/Support Adres GBR: Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Wielka Brytania Adres UE : Toolstream BV. Hermesstraat 1 Industrieterrein nr. 1361 5047 TS Tilburg Holandia Utylizacja • NIE wolno wyrzucać urządzenia razem z odpadami komunalnymi. • Narzędzia pneumatyczne mogą zawierać ślady oleju narzędziowego i innych smarów i muszą być odpowiednio poddane recyklingowi • Skontaktować się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na temat prawidłowego sposobu utylizacji narzędzi pneumatycznych silverlinetools.com...
Página 44
Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nieprawidłowe ciśnienie Ustaw poprawne ciśnienie zgodne z Danymi technicznymi Sprawdź dopływ powietrza; w razie konieczności rozmontuj i Blokada powietrza Powietrze nie wydostaje się z urządzenia po naciśnięcie wyczyść urządzenie, jeśli to konieczne spustu (5) Zdejmij gumowy wąż i usuń blokadę; sprawdź dopływ powietrza Zapchany wąż; uszkodzony wąż, bądź wyciek oraz złączki pod kątem uszkodzeń i przecieków. W razie konieczności dokonaj naprawy, bądź wymień. Narzędzie nie chce przestać pracować po zwolnieniu spustu Uszkodzony pierścień zaworu, bądź uszczelka Napraw urządzenie w autoryzowanym serwisie Silverline Jeśli powyższe sposoby rozwiązywania problemów nie pomogły, należy się skontaktować z dystrybutorem, bądź centrum serwisowym Silverline.
Página 45
Pistolet pneumatyczny do pompowania kół Gwarancja narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję Rejestracja produktu Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna „Rejestracja”. Należy wprowadzić: się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. • Dane osobowe • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie. Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad...
Página 48
EN 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms a nd Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali. suivant la date d’achat. Des conditions générales s’appliquent. NL 3 jaar garantie. Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing DE 3 Jahre Garantie. Innerhalb von 30 Tagen online registrieren. Es gelten die PL 3 Letnia Gwarancja. Zarejestruj się online Allgemeinen Geschäftsbedingungen w ciągu 30 dni.Obowiązują Zasady i Warunki silverlinetools.com...