Descargar Imprimir esta página
EINHELL AXXIO 18/150 Manual De Instrucciones Original
EINHELL AXXIO 18/150 Manual De Instrucciones Original

EINHELL AXXIO 18/150 Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para AXXIO 18/150:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 96

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless Angle Grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-vinkelsliber
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová uhlová brúska
NL
Originele handleiding
Haakse accuslijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen kulmahiomakone
13
Art.-Nr.: 44.311.44
Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 1
Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 1
AXXIO 18/150
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski kotni brusilnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-sarokcsiszoló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακό τριβείο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Rebarbadora sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kutna brusilica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ugaona brusilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü avuç taşlama
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Угловая шлифовальная машинка
с аккумулятором
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-nurklihvija
I.-Nr.: 21053
22.08.2023 07:34:58
22.08.2023 07:34:58

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL AXXIO 18/150

  • Página 1 AXXIO 18/150 Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Winkelschleifer Akumulatorski kotni brusilnik Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless Angle Grinder Akkus-sarokcsiszoló Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Meuleuse d‘angle sans fi l Polizor unghiular cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες...
  • Página 2 180° - 2 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 2 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 2 22.08.2023 07:35:01 22.08.2023 07:35:01...
  • Página 3 - 3 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 3 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 3 22.08.2023 07:35:04 22.08.2023 07:35:04...
  • Página 4 - 4 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 4 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 4 22.08.2023 07:35:12 22.08.2023 07:35:12...
  • Página 5 - 5 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 5 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 5 22.08.2023 07:35:13 22.08.2023 07:35:13...
  • Página 6 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Spindelarretierung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 7 3. Bestimmungsgemäße Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Verwendung Handgriff Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall Schwingungsemissionswert a = 4,697 m/s und Gestein unter Verwendung der entsprechen- Unsicherheit K = 1,5 m/s den Schleifscheibe und der entsprechenden Schutzvorrichtung bestimmt.
  • Página 8 wartet wird. Warnung! Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht ohne Schutzvorrichtung. 5. Vor Inbetriebnahme 5.3 Probelauf neuer Schleifscheiben Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Warnung! Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort aus- Einstellungen am Gerät vornehmen.
  • Página 9 Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch Hinweis! nicht möglich sein, bitten wir Sie, Das Gerät schaltet bei Nichtbenutzung nach 10 • das Ladegerät und Ladeadapter Min in den „Standby-Modus“. • und den Akku-Pack Zum Reaktivieren: Gerät zweimal einschalten an unseren Kundendienst zu senden. oder Akku-Kapazitätsanzeige drücken.
  • Página 10 a) Spannflansch und gleichmäßig über das Werkstück hin- und b) Flanschmutter herbewegen. • Anordnung der Flansche bei Verwendung ei- ner gekröpften Trennscheibe (Bild 14) 6.8.2 Trennschleifen (Bild 17) a) Spannflansch Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen b) Flanschmutter verwenden. • Anordnung der Flansche bei Verwendung Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der einer geraden Trennscheibe (Bild 15) Schneidebene nicht verkanten.
  • Página 11 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Página 12 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 13 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 13 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 13...
  • Página 14 Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 15 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 17 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Spindle lock instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 18 Warning! To cut metal and stone the grinder/san- The specifi ed vibration value was established in der may only be used when the guard (available accordance with a standardized testing method. It as an accessory) is mounted. may change according to how the electric equip- ment is used and may exceed the specifi...
  • Página 19 is used. Tool side Suitable for To be able to remove the dust guard (10), press it Left (position A / as Right-handed users slightly away from the housing as shown in Fig. 5 shown) to the point where the dust guard can be pressed downwards and removed (see the direction of the Right (position B) Left-handed users...
  • Página 20 To ensure that the battery pack provides long ser- grinding wheels. The face spanner (5) is stored in vice, you should take care to recharge it promptly. the additional handle (3). Pull the face spanner (5) You must recharge the battery pack when you out of the additional handle (3) when you need it.
  • Página 21 • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to Warning! www.Einhell-Service.com Never use a cutting wheel for rough grinding. Note: To increase the power and running time of the cordless equipment, we recommend using our 4.0 Ah Power-X-Change.
  • Página 22 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 23 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 24 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 24 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 24...
  • Página 25 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 26 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 26 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 26 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 26...
  • Página 27 Danger ! de sécurité et instructions pour une consul- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter tation ultérieure. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2. Description de l’appareil et sécurité.
  • Página 28 3. Utilisation conforme à Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’aff ectation l’ouïe. La meuleuse d’angle sert à meuler le métal et la Les valeurs totales des vibrations (somme des pierre en utilisant la meule correspondante et le vecteurs de trois directions) ont été...
  • Página 29 • main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une Assurez-vous que le dispositif de protection longue période ou s’il n’a pas été employé ou (4) soit bien fixé. entretenu dans les règles de l’art. Avertissement ! Veillez à ce que le dispositif de protection soit solidement fi...
  • Página 30 Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez reposer pendant un jour à température ambiante. un tableau avec les signifi cations des affi chages Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que LED sur le chargeur. l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux.
  • Página 31 Remarque! la flèche de sens de rotation sur l’appareil. Poussez le dispositif d’arrêt de broche seule- ment si le moteur et la broche sont arrêtés! Avertissement ! Veillez à ce que le dispositif d’arrêt de broche Veillez particulièrement à ce que les meules soi- soit poussé...
  • Página 32 No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 32 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 32 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 32 22.08.2023 07:35:40 22.08.2023 07:35:40...
  • Página 33 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 34 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 34...
  • Página 35 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 36 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 36 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 36...
  • Página 37 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Bloccaggio a mandrino Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 38 3. Utilizzo proprio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745. La smerigliatrice angolare è concepita per ese- guire levigature di metalli e pietre utilizzando i Impugnatura dischi abrasivi ed il dispositivo di protezione cor- Valore emissione vibrazioni a = 4,697 m/s rispondenti.
  • Página 39 5. Prima della messa in esercizio Avvertenza! Non usate la smerigliatrice angolare senza dispositivo di protezione. Avvertimento! Togliete sempre la batteria prima di eseguire 5.3 Funzionamento di prova di una mola nuo- regolazioni sull‘apparecchio. Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la 5.1 Montaggio dell’impugnatura addizionale smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura (Fig.
  • Página 40 Se continuasse a non essere possibile ricaricare Per riattivarlo: accendete due volte l’apparecchio la batteria, spedite oppure premete l’indicazione di carica della bat- • il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica teria. • e la batteria La “Modalità di stand-by” protegge la batteria. al nostro servizio di assistenza clienti.
  • Página 41 • Posizione della flangia se si impiega una 6.8.2 Smerigliatura di troncatura (Fig. 17) mola per troncatura piegata a gomito (Fig. 14) Attenzione! Impiegate il dispositivo di prote- a) flangia di serraggio zione per la troncatura. b) dado flangiato Per la troncatura non inclinare la smerigliatrice sul •...
  • Página 42 • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Página 43 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 44 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 44 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 44...
  • Página 45 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 46 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Página 47 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Spindellås grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Página 48 DK/N Advarsel! Vinkelsliberen må kun anvendes til Det angivne svingningsemissionstal er målt ud overskæring af metal og sten, når beskyttelsesan- fra en standardiseret prøvningsmetode og kan ordningen, som fås som tilbehør, er monteret. - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på...
  • Página 49 DK/N Støvbeskyttelsen (10) tages af ved at trykke Maskinside Beregnet for støvbeskyttelsen en smule udad væk fra huset, Venstre (pos. A / som Højrehåndede som vist på billede 5, så støvbeskyttelsen kan vist) trykkes nedad og tages af (i pilens retning). Støv- beskyttelsen (10) kan rengøres indefra og udad Højre (pos.
  • Página 50 DK/N 6.2 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator i hjælpegrebet (3). Ved behov trækkes gaff elnøg- (fi g. 8/pos. 9) len (5) ud af hjælpegrebet (3). Tryk på kontakt for akkumulatorbatteri-kapaci- Fare! Af sikkerhedsgrunde må vinkelsliberen ikke tetsindikator (a). Akkumulatorbatteri-kapacitet- benyttes med gaff elnøglen sat i (5). sindikatoren (9) indikerer akkumulatorbatteriets •...
  • Página 51 Produktets identnummer bedst. • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på Advarsel! internetadressen www.Einhell-Service.com Asbestholdige materialer må ikke bearbej- des! 8. Bortskaff else og genanvendelse Advarsel! Brug aldrig skæreskiver til skrubslibnin Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader.
  • Página 52 DK/N 9. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. - 52 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 52 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 52 22.08.2023 07:35:46 22.08.2023 07:35:46...
  • Página 53 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 54 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 54 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 54...
  • Página 55 Skære-, slibeskriver Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 56 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 57 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Spindelspärr ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 58 Varning! Vinkelslipen får endast användas till Stödhandtag kapning av metall och sten om skyddet, som är Vibrationsemissionsvärde a = 5,354 m/s tillgängligt som tillbehör, har monterats. Osäkerhet K = 1,5 m/s Maskinen får endast användas till sitt avsedda Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts ändamål.
  • Página 59 tillräckligt torrt. Verktygets sida Lämpligt för Montera det avtagbara dammskyddet (10) i om- Vänster (pos. A / se Högerhänt användare vänd följd. bild) Höger (pos. B) Vänsterhänt använ- 6. Använda dare 6.1 Ladda Li-batteriet (bild 6-7) 5.2 Byta ut och ställa in skyddet (bild 3) 1.
  • Página 60 Alla tre lysdioder är tända (bild 11) • Batteriet är fulladdat. Byt slip- eller avskiljningsskiva och dra åt flänsmuttern med stjärnhålnyckeln. 2 eller 1 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet. Observera: Spindelfastlåsningen får bara tryckas ned då 1 lysdiod blinkar motorn och slipspindeln är avstängda.
  • Página 61 Maskinens ident-nr. • Material som innehåller asbest får ej Reservdelsnummer för erforderlig reservdel bearbetas! Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Varning! Använd aldrig avskiljningsskivor till grovslipning. 8. Skrotning och återvinning Märk: Produkten ligger i en förpackning som fungerar För att höja batteriets prestanda och använd-...
  • Página 62 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 63 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Página 64 Kap-, slipskivor Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 65 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 66 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Aretace vřetena k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 67 Varování! K rozbrušování kovů a kameniva smí Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita být úhlová bruska použita pouze tehdy, pokud je ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými namontováno ochranné zařízení, které je k dos- přístroji. tání jako příslušenství. Uvedená...
  • Página 68 5.2 Výměna a nastavení ochranného zařízení tekoucí vodou, směrem zevnitř ven. Před montáží (obr. 3) zajistěte, aby ochrana proti prachu dobře vyschla. Montáž odnímatelné ochrany proti prachu (10) se Výměna: provádí v opačném pořadí. • Odstraňte přírubovou matici (b) a pod ní umístěnou upínací...
  • Página 69 6.2 Indikace kapacity akumulátoru vým klíčem (5). (obr. 8 / pol. 9) • Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru Jednoduchá výměna brusných kotoučů po- (a). Indikace kapacity akumulátoru (9) signalizuje mocí aretace vřetena. • stav nabití pomocí 3 LED. Stiskněte aretaci vřetena a brusný kotouč nechte zacvaknout.
  • Página 70 Identifikační číslo přístroje Nesmějí se opracovávat materiály obsahující • Číslo požadovaného náhradního dílu azbest! Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Varování! Dělicí kotouče nikdy nepoužívejte k hrubo- vacímu broušení. 8. Likvidace a recyklace Upozornění: Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno Pro zvýšení...
  • Página 71 9. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. - 71 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 71 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 71 22.08.2023 07:35:50 22.08.2023 07:35:50...
  • Página 72 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 73 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 73 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 73...
  • Página 74 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 75 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Página 76 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Aretácia vretena škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 77 Výstraha! Na rozbrusovanie kovov a kameňa sa Prídavná rukoväť smie táto uhlová brúska používať len vtedy, keď je Emisná hodnota vibrácie a = 5,354 m/s namontovaný ochranný prípravok, ktorý je možné Faktor neistoty K = 1,5 m/s zakúpiť ako príslušenstvo. Uvedená...
  • Página 78 5.1 Montáž prídavnej rukoväte (obr. 2) 5.4 Odobratie a vyčistenie ochrany proti • Uhlová brúska sa nesmie používať bez prí- prachu (obr. 4 – 5) davnej rukoväte (3). Uhlová brúska je vybavená odnímateľnou ochra- • Prídavná rukoväť sa môže naskrutkovať na 2 nou proti prachu (10).
  • Página 79 Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- látorov, resp. akumulátorového prístroja na Upozornenie! to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- Počkajte, pokiaľ prístroj nedosiahne ma- ných vreckách aby sa zabránilo skratom a ximálne otáčky. Potom môžete priložiť uhlovú vzniku požiaru! brúsku k obrobku a začať s jeho opraco- vaním.
  • Página 80 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja Výstraha! • Číslo potrebného náhradného dielu Materiály obsahujúce azbest nesmú byť Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke spracovávané! www.Einhell-Service.com - 80 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 80 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 80 22.08.2023 07:35:53 22.08.2023 07:35:53...
  • Página 81 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Página 82 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 83 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 83 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 83...
  • Página 84 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 85 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Página 86 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Página 87 3. Reglementair gebruik Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745. De haakse slijper is bedoeld om metaal en steen Handgreep te slijpen mits gebruikmaking van de overeen- Trillingsemissiewaarde a = 4,697 m/s komstige slijpschijf en de overeenkomstige be- Onzekerheid K = 1,5 m/s scherminrichting.
  • Página 88 5. Vóór inbedrijfstelling 5.3 Proefdraaien van nieuwe slijpschijven De haakse slijper met gemonteerde slijp- of snij- schijf minstens 1 minuut vrij laten lopen. Vibreren- Waarschuwing! de schijven onmiddellijk vervangen. Trek altijd de accu eruit, voordat u instellin- gen aan het apparaat uitvoert. 5.4 Stofbescherming eraf nemen en reinigen (afbeelding 4-5) 5.1 Extra handgreep monteren (fi...
  • Página 89 Voor een deskundige verzending verzoeken drukken. wij u contact op te nemen met onze klan- De ‘Standby modus’ spaart de accu. tendienst of het verkooppunt waar u het ap- paraat heeft aangekocht. Aanwijzing! Na een stilstand van het accu apparaat (door Zorg er bij de verzending of verwerking van overbelasting) start dit weer automatisch.
  • Página 90 a) Spanflens Waarschuwing! b) Flensmoer Asbest-houdende materialen mogen niet be- werkt worden! 6.6 Motor De motor moet tijdens de bewerking goed ver- Waarschuwing! lucht worden. Daarom moeten de verluchtingso- Gebruik nooit snijschijven voor het peningen altijd schoon gehouden worden. Aanwijzing: 6.7 Slijpschijven Om het vermogen en de levensduur van het •...
  • Página 91 Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Página 92 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 93 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 93 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 93...
  • Página 94 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 95 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 95 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 95 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 95...
  • Página 96 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 97 3. Uso adecuado Empuñadura Valor de emisión de vibraciones a = 4,697 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s La lijadora angular ha sido concebida para lijar metales y roca utilizando la muela de afi lar corre- Empuñadura adicional spondiente, así como los dispositivos de seguri- Valor de emisión de vibraciones a = 5,354 m/s dad necesarios.
  • Página 98 5. Antes de la puesta en marcha 5.3 Funcionamiento de prueba de los nuevos discos de lijado Ponga la lijadora en marcha al menos durante un Aviso: minuto con el nuevo disco de lijado o de corte. Quitar siempre la batería antes de realizar Discos que se pongan a vibrar deberán ser susti- ajustes en el aparato.
  • Página 99 • el cargador y el adaptador de carga ¡Advertencia! • y la batería Si no se utiliza el aparato, pasa al modo Standby a nuestro servicio de asistencia técnica. transcurridos 10 minutos. Para reactivarlo: encender dos veces el aparato o Para realizar un envío adecuado, ponerse en pulsar el indicador de capacidad de la batería.
  • Página 100 a) Brida de tensado 6.8.2 Corte (fi g. 17) b) Tuerca bridada ¡Atención! ¡Utilizar el dispositivo de seguri- • Disposición de las bridas si se emplea un dad para tronzar! No incline la lijadora respecto disco de corte recto (Fig. 15) al plano de corte.
  • Página 101 No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Página 102 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 103 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 103 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 103...
  • Página 104 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 105 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 105 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 105 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 105...
  • Página 106 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Karan lukitus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 107 Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka- ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- lua toiseen samantyyppiseen työkaluun. tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös sen valmistaja.
  • Página 108 6. Käyttö 5.2 Suojalaitteen vaihto ja säätö (kuva 3) Vaihto: 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 6-7) • Ota laippamutteri (b) ja sen alla oleva kiinni- 1. Vedä akkusarja (6) ulos kahvasta painaen tyslaippa pois. samanaikaisesti lukituspainiketta (8) alas. • Avaa suojalaitteessa (4) oleva pinnevipu (a). 2.
  • Página 109 2 tai 1 valodiodia palaa Huomio: Akussa on vielä riittävästi tehoa. Karanlukitusta saa painaa vain silloin, kun moottori ja kara eivät ole käynnissä! 1 valodiodi vilkkuu: Karanlukitus on pidettävä alaspainettuna lai- Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. kanvaihdon aikana! Kaikki valodiodit vilkkuvat: Kun hioma- tai katkaisulaikat ovat korkeintaan n.
  • Página 110 Kovien kivima- Tarvittavan varaosan varaosanumero. teriaalien katkaisuun on parasta käyttää timantti- Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- laikkaa. teesta www.Einhell-Service.com Varoitus! Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa käsi- 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö tellä! Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- Varoitus! tään kuljetusvauriot.
  • Página 111 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 112 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 112 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 112...
  • Página 113 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 114 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Página 115 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Aretirni sistem vretena navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Página 116 Pozor! Kotni brusilnik lahko za ločevanje kovine Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz- in kamnin uporabljate le, če je nameščena pred- merjena po normiranem postopku in se lahko sp- videna zaščitna naprava, na voljo kot dodatna reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno oprema.
  • Página 117 da je protiprašna zaščita dobro posušena. Desno (poz. B) Levičarji Montaža protiprašne zaščite (10) poteka v obrat- nem vrstnem redu. 5.2 Menjava in nastavitev zaščitne naprave (slika 3) 6. Uporaba Menjava: • Odstranite matico prirobnice (b) in pod njo 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega ležečo vpenjalno prirobnico.
  • Página 118 • Vse 3 LED-lučke svetijo: Matico prirobnice odprite s ključem s čelnimi Akumulator je do konca napolnjen. luknjami. (glejte sliko 11) • Zamenjajte brusilni ali ločilni kolut in matico Svetita 2 ali 1 lučka LED: prirobnice pritegnite s ključem s čelnimi lukn- Akumulator je še zadostno napolnjen.
  • Página 119 Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Opozorilo! Aktualne cene in informacije najdete na spletni Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obde- strani www.Einhell-Service.com lovati! Opozorilo! 8. Odstranjevanje in ponovna Rezalnih kolutov nikoli ne uporabljajte za gro- uporaba bo brušenje.
  • Página 120 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 121 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 121 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 121...
  • Página 122 Ločilna in brusilna plošča Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 123 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 123 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 123 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 123...
  • Página 124 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 125 3. Rendeltetésszerűi használat Fogantyú Rezgésemisszióérték a = 4,697 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s A sarokcsiszoló a megfelelő csiszolótárcsa és a megfelelő védőberendezés melett fém és kőzetek Pótfogantyú csiszolásár van meghatározva. Rezgésemisszióérték a = 5,354 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s Figyelmeztetés! Csak akkor szabad a sarokc- siszolót fém és kőzet vágására felhasználni, ha A megadott rezgésemisszióérték egy normált...
  • Página 126 5. Beüzemeltetés előtt 5.3 Új csiszolótárcsák próbafutása A felszerelt csiszoló- vagy vágótárcsával legalább 1 percet hagyni üresmenetben futni a sarokcsis- Figyelmeztetés! zolót. Vibráló tárcsákat azonnal kicserélni. Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki az akkut. 5.4 Levenni és megtisztítani a porvédőt (képek 4-töl - 5-ig) 5.1 A pótfogantyú...
  • Página 127 • és az akku-csomagot vagy megnyomni az akku-kapacitáskijelzőt. a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. A „Standby-Modus“ kíméli az akkut. Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- Utasítás! ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, Az akkus-készülék (túlterhelés általi) nyugalmi ahol vásárolta a készüléket. állapota után, ez önnállóan ismét beindul. Az akkuk ill.
  • Página 128 a) Feszítőkarima Figyelmeztetés! b) Karimaanya Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad meg- dolgozni. 6.6 Motor Figyelmeztetés! A munka ideje alatt a motornak jól szellőztetve Ne használjon sohasem vágótárcsákat na- kell lennie, ezért a szellőztető nyílásokat mindig gyoló csiszolásokra. tisztán kell tartani. Utasítás: Az akkus-készülék teljesítményének és futási ide- 6.7 Csiszolótárcsák •...
  • Página 129 A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Página 130 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 131 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 131 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 131...
  • Página 132 Vágótárcsa, köszörűkorong Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 133 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 134 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Dispozitiv de blocare a arborelui te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 135 corespunzător. Mâner Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 4,697 m/s Avertisment! Folosirea polizorului unghiular la Nesiguranţa K = 1,5 m/s tăierea metalelor şi a pietrei este permisă numai cu dispozitivul de protecţie montat, acesta fi ind Mâner suplimentar disponibil ca şi accesoriu. Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 5,354 m/s Nesiguranţa K = 1,5 m/s...
  • Página 136 5. Înainte de punerea în funcţiune 5.3 Probă de funcţionare a discurilor de şlefuit noi Lăsaţi polizorul unghiular cu discurile de şlefuit Avertisment! şi de separare montate să funcţioneze în gol cel Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de puţin 1 minut. Discuri care vibrează trebuie schim- a efectua reglaje ale aparatului.
  • Página 137 la service-ul nostru pentru clienţi. Indicaţie! În caz de neutilizare, aparatul comută după 10 În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă minute în modul „Standby“. rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru Pentru reactivare: porniţi aparatul de două ori sau clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat apăsaţi pe afi...
  • Página 138 b) Piuliţă flanşă 6.8.2 Retezarea (Fig. 17) • Poziţionarea flanşei în cazul utilizării unui disc Atenţie! Utilizaţi pentru tăiere dispozitivul de de separare cu degajare (Fig. 14) protecţie. Nu înclinaţi polizorul unghiular în tim- a) Flanşă de strângere pul lucrărilor de tăiere. Discul de separare trebuie b) Piuliţă...
  • Página 139 • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
  • Página 140 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 141 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 141 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 141...
  • Página 142 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 143 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Página 144 Κίνδυνος! τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Página 145 • Γωνιακός λειαντήρας Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....89,1 dB(A) • Πρόσθετη χειρολαβή Αβεβαιότητα K .......... 3 dB • Κλειδί μετωπικής οπής Στάθμη ηχητικής ισχύος L .... 100,1 dB(A) • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Αβεβαιότητα K .......... 3 dB • Υποδείξεις ασφαλείας Να...
  • Página 146 Προσοχή! Η συναρμολόγηση εκτελείται στην αντίστροφη Υπολειπόμενοι κίνδυνοι σειρά. Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Ρύθμιση: • εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι Ρυθμίστε την προστατευτική διάταξη (4) για υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι την προστασία των χεριών σας έτσι, ώστε κίνδυνοι...
  • Página 147 Η τοποθέτηση του συστήματος προστασίας από βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! σκόνη (10) ακολουθεί στην αντίστροφη σειρά. 6.2 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας (ει. 8/αρ. 9) 6. Χειρισμός Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (a). Η ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (9) σας δείχνει 6.1 Φόρτιση...
  • Página 148 να ακουμπήσετε τον γωνιακό λειαντήρα 6.6 Μοτέρ στο αντικείμενο που κατεργάζεστε και να Κατά τη διάρκεια της εργασίας πρέπει να αρχίσετε την εργασία σας. αερίζεται καλά ο κινητήρας και για το λόγο αυτό πρέπει όλες οι οπές αερισμού να διατηρούνται 6.4 Αλλαγή...
  • Página 149 Προειδοποίηση! Αριθμός ανταλλακτικού Ποτέ μη χρησιμοποιείτε δίσκο κοπής για Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες τρίψιμο. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Υπόδειξη: Για βελτίωση της απόδοσης και της διάρκειας 8. Διάθεση στα απορρίμματα και λειτουργίας της συσκευής με μπαταρία σας επαναχρησιμοποίηση...
  • Página 150 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 151 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 151 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 151...
  • Página 152 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 153 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 153 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 153...
  • Página 154 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 155 3. Utilização adequada Punho Valor de emissão de vibração a = 4,697 m/s Incerteza K = 1,5 m/s A rebarbadora destina-se ao lixamento de metal e pedra mediante a utilização do respectivo disco Punho adicional de rebarbar e do respectivo dispositivo de segu- Valor de emissão de vibração a = 5,354 m/s rança.
  • Página 156 5. Antes da colocação em Aviso! Não utilize a rebarbadora sem o dispositivo funcionamento de proteção. Aviso! 5.3 Marcha de ensaio de rebolos novos Retire sempre o acumulador antes de efectu- Deixe funcionar a rectifi cadora angular com o ar ajustes no aparelho. rebolo montado pelo menos durante um minuto em vazio.
  • Página 157 Se continuar a não ser possível carregar o pack posição inicial. de acumuladores, envie • o carregador e o adaptador de carregamento Nota! • e o pack de acumuladores Após 10 min de não-utilização o aparelho muda para o nosso serviço de assistência técnica. para o „modo standby“.
  • Página 158 • Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo 6.8.2 Corte com o rebolo (Fig. 17) separador rebaixado (Fig. 14) Atenção! Utilize o dispositivo de segurança a) Flange de aperto para cortar. Ao cortar com o rebolo, tome cuida- b) Porca do flange do para que a rectifi...
  • Página 159 Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Página 160 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 161 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 161 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 161...
  • Página 162 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 163 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 163 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 163 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 163...
  • Página 164 HR/BIH Opasnost! 3. Dodatna ručka Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 4. Zaštitna naprava sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 5. Specijalni ključ ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 6. Akumulator (ne dobiva se u isporuci) za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 7.
  • Página 165 HR/BIH korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- Navedena vrijednost emisije vibracija može se ko proizvođač. također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja zdravlja. 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Naponsko napajanje motora: ....18 V d.c. •...
  • Página 166 HR/BIH • 6. Rukovanje Otvorite steznu polugu (a) na zaštitnoj nap- ravi (4). • Okrenite zaštitnu napravu (4) za 180° u sm- 6.1 Punjenje Li akumulatorskog paketa jeru kazaljke na satu tako da zaštita pokazuje (sl. 6-7) prema gore. 1. Izvadite akumulatorski paket (6) iz ručke; pri- •...
  • Página 167 HR/BIH Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: ključem pritegnite maticu prirubnice. Akumulator je dovoljno napunjen. Napomena! 1 LE-dioda treperi: Aretaciju vretena pritisnite samo dok motor Akumulator je prazan, napunite ga. i vreteno miruju! Aretacija vretena mora tije- kom zamjene ploče ostati pritisnuta! Trepere sve LE-diode: Preniska temperatura akumulatora.
  • Página 168 • Najbolje je da za rezanje tvrdog kamena koristite Broj potrebnog rezervnog dijela dijamantnu rezaću ploču. Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Upozorenje! Azbestne materijale ne smijete obrađivati! 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Upozorenje! Nikada nemojte koristiti rezaće ploče za gru- Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta...
  • Página 169 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 170 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 170 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 170...
  • Página 171 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 172 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 172 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 172...
  • Página 173 Opasnost! 3. Dodatna drška Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 4. Zaštitna naprava bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 5. Specijalni ključ i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 6. Akumulator (ne dobija se u isporuci) za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 7.
  • Página 174 Uređaj sme da se koristi samo za namenu za Pomenuta vrednost emisije vibracija može se koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz jedne fi rme s električnim alatom neke druge fi rme. toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
  • Página 175 5.2 Podešavanje i zamena zaštitne naprave tiskom ili pod tečnom vodom. Pre montaže prove- (slika 3) rite je li se poklopac protiv prašine dobro osušio. Montaža poklopca za prašinu (10) vrši se obrnu- Zamena: tim redosledom. • Uklonite navrtku prirubnice (b) i steznu prirub- nicu koja se nalazi ispod •...
  • Página 176 • Svetle sva 3 LED svetla: Specijalnim ključem otpustite navrtku prirub- Akumulator je potpuno napunjen. nice (vidi sliku 11). • Zamenite brusnu ili reznu ploču i pritegnite Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: navrtku prirubnice pomoću specijalnog ključa. Akumulator je dovoljno napunjen.
  • Página 177 • dijamantnu reznu ploču. Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani Upozorenje! www.Einhell-Service.com Ne smeju da se obrađuju materijali koji sadrže azbest! 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Upozorenje! Nikad nemojte da koristite rezne ploče za Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Página 178 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 179 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 179 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 179...
  • Página 180 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 181 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Página 182 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Blokada wrzeciona proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Página 183 Ostrzeżenie! Szlifi erka kątowa może być Dodatkowy uchwyt używana do cięcia metalu i kamienia tylko i Wartość emisji drgań a = 5,354 m/s wyłącznie, jeżeli zamontowano odpowiedni ele- Odchylenie K = 1,5 m/s ment zabezpieczający, który dostępny jest jako osprzęt. Podana wartość...
  • Página 184 5.1 Montaż dodatkowego uchwytu (rys. 2) 5.3 Rozruch próbny z nowymi tarczami szli- • Zabrania się używania szlifierki kątowej bez fi erskimi uchwytu dodatkowego (3). Uruchomić szlifi erkę kątową na co najmniej 1 • Dodatkowy uchwyt może zostać zamontowa- minutę na biegu jałowym z zamontowaną tarczą ny w 2 położeniach (A, B).
  • Página 185 wisu obsługi klientów wyjściowej. • ładowarkę i adapter ładowania • oraz akumulator. Wskazówka! Jeżeli urządzenie jest nieużywane przez dłużej Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę niż 10 minut, przełącza się samoczynnie w tryb urządzenia, prosimy skontaktować się z nas- czuwania („Standby“). zym serwisem obsługi klienta lub punktem Aby przełączyć...
  • Página 186 6.5 Położenie kołnierzy podczas pracy z Ostrzeżenie! tarczami szlifi erskimi i tarczami tnącymi 6.8 Wskazówki odnośnie pracy z (rys. 12-15) urządzeniem • Położenie kołnierzy podczas pracy z wygiętą lub prostą tarczą szlifierską (rys. 13). 6.8.1 Szlifowanie zgrubne (rys. 16) a) kołnierz mocujący Uwaga! Stosować...
  • Página 187 Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com - 187 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 187 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 187 22.08.2023 07:36:15 22.08.2023 07:36:15...
  • Página 188 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 189 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 189 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 189...
  • Página 190 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 191 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 191 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 191 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 191...
  • Página 192 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Mil sabitlemesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 193 3. Kullanım amacına uygun kullanım Titreşim emisyon değeri a = 4,697 m/s² Sapma K = 1,5 m/s² Avuç taşlama metal ve taş malzemelerin uygun taş ve koruma tertibatı kullanılarak taşlanması için İlave sap tasarlanmıştır. Titreşim emisyon değeri a = 5,354 m/s² Sapma K = 1,5 m/s²...
  • Página 194 • rumlarda aktif veya pasif medikal implantları etki- Koruma tertibatının (4) sıkı şekilde oturmasını leyebilir. Ciddi yaralanmaları veya ölüm tehlikesini sağlayın. önlemek için medikal implant kullanan kişilerin İkaz! Koruma tertibatının sıkı şekilde bağlı alet kullanmadan önce doktoruna ve bu medikal olmasına dikkat edin.
  • Página 195 • Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas Uyarı! edip etmediği. Avuç taşlama kullanılmadığında 10 dakika sonra „Standby moduna“ geçer. Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da Aleti tekrar aktif duruma getirmek için: Aleti iki mümkün değilse, kez çalıştırın veya akü şarj kapasitesi göstergesi •...
  • Página 196 syonu Şekil 14) İkaz! a) Sıkma fl anşı Asbestli malzemelerin işlenmesi yasaktır! b) Flanş somunu • Düz kesme taşı kullanıldığında flanş pozisyo- İkaz! nu (Şekil 15) Taşlama çalışmalarında kesinlikle kesme taşı a) Sıkma fl anşı kullanmayın. b) Flanş somunu Uyarı: 6.6 Motor Akülü...
  • Página 197 Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Página 198 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 199 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 199 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 199...
  • Página 200 Kesme ve taşlama taşı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 201 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 202 1. Указания по технике Опасность! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Соответствующие указания по технике травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности находятся в приложенных внимательно прочитайте настоящее брошюрах! руководство по эксплуатации / указания по Опасность! технике...
  • Página 203 4. Технические данные наличии). • Проверьте комплектность устройства. • Проверьте устройство и принадлежности Электропитание двигателя: ..1 8 В пост. тока на наличие возникших при Номинальное число оборотов: ..8500 об/мин транспортировке повреждений. Макс. диаметр дисков: ......150 мм • Сохраняйте упаковку по возможности Шлифовальный...
  • Página 204 5. Перед вводом в эксплуатацию Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного Предупреждение! влияния. Всегда извлекайте аккумулятор перед настройкой устройства. Сведите образование шумов и вибрации к минимуму! 5.1 Монтаж дополнительной рукоятки • Используйте только безукоризненно (рис. 2) •...
  • Página 205 Предупреждение! Обеспечьте прочное Вставьте штекер зарядного устройства крепление защитных приспособлений. (7) в штепсельную розетку. Зеленый светодиод начнет мигать. Предупреждение! Не используйте угловую 3. Вставьте аккумулятор в зарядное шлифовальную машинку без защитного устройство. приспособления. В разделе 10 («Индикаторы зарядного устройства») приведена таблица с указанием 5.3 Пробный...
  • Página 206 Горят 2 или 1 светодиод: ключ (5) из дополнительной рукоятки (3). Остаточный заряд аккумулятора достаточен. Опасность! Исходя из соображений безопасности, запрещено эксплуатировать Мигает 1 светодиод: угловую шлифовальную машинку со Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить вставленным накидным ключом (5). его. • Мигают все светодиоды: Простая...
  • Página 207 6.7 Шлифовальные круги 6.8.2 Отрезное шлифование (рис. 17) • Диаметр шлифовального круга или Внимание! Используйте защитное отрезного диска не должен превышать приспособление для резки. При заданного значения. выполнении работ по резке не наклонять • Перед использованием шлифовального угловую шлифовальную машинку к круга...
  • Página 208 Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована...
  • Página 209 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Página 210 При утилизации устройства убедитесь, что из него извлечены аккумуляторы и осветительные приборы (например, лампочки). Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 210 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 210 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 210...
  • Página 211 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Página 212 выполнении обслуживания на месте. Для предъявления претензии по гарантии зарегистрируйте неисправное устройство на сайте: www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка...
  • Página 213 Oht! 6. Aku (ei ole tarnekomplektis) Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 7. Laadija (ei ole tarnekomplektis) seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 8. Fikseerimisnupp ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 9. Akutaseme näidik / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 10. Eemaldatav tolmukaitse likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses.
  • Página 214 4. Tehnilised andmed Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- mini! • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. Mootori toide: .........18 V DC. • Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. Nimipöörlemissagedus: ......8500 min • Kohandage oma töömeetodid seadmega. Ketta maksimaalne läbimõõt: ....150 mm •...
  • Página 215 6. Käsitsemine 5.2 Kaitseseadise reguleerimine ja vahetami- ne (joonis 3) 6.1 Liitium-ioonaku laadimine (joonis 6-7) Vahetamine: 1. Tõmmake aku (6) käepidemest välja, vajuta- • Eemaldage äärikumutter (b) ja selle all asuv des lukustusnuppu (8) allapoole. kinnitusäärik. 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu- •...
  • Página 216 Kõik LEDid vilguvad: Märkus! Aku on jäägitult tühi ja on defektne. Defektset akut Vajutage spindlilukustust ainult siis, kui moo- ei tohi rohkem kasutada ega laadida. tor ja lihvspindel ei tööta! Spindlilukustus peab jääma kettavahetuse ajal allavajutatuks! 6.3 Sisselülitamine (joonised 9) Sisselülitamiseks lükake toitelülitit (2) ettepoole ja Kuni 3 mm paksusega lihv- või lõikeketta korral vajutage alla.
  • Página 217 Seadme identifitseerimisnumber • lõikeserva. Tugevate kivimite lõikamiseks on kõige Vajamineva varuosa varuosanumber parem kasutada teemantlõikeketast. Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Hoiatus! Asbesti sisaldavaid materjale ei tohi töödelda! 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Hoiatus! Ärge kasutage lõikeketast mingil juhul jäme- Transpordikahjustuste vältimiseks on seade...
  • Página 218 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 219 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 219 - Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 219...
  • Página 220 Lõike-, lihvkettad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 221 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 222 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Winkelschleifer* AXXIO 18/150 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 223 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Angle Grinder AXXIO 18/150 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 224 EH 08/2023 (01) Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 224 Anl_AXXIO_18_150_SPK13.indb 224 22.08.2023 07:36:20 22.08.2023 07:36:20...

Este manual también es adecuado para:

44.311.44