Descargar Imprimir esta página
Grohe Essence Foot Control 30 311 Serie Instrucciones De Instalación
Grohe Essence Foot Control 30 311 Serie Instrucciones De Instalación

Grohe Essence Foot Control 30 311 Serie Instrucciones De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para Essence Foot Control 30 311 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

ИНСТРУКЦИЯ
Grohe Essence Foot Control 30311000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grohe Essence Foot Control 30 311 Serie

  • Página 1 ИНСТРУКЦИЯ Grohe Essence Foot Control 30311000...
  • Página 2 GROHE ESSENCE FOOT CONTROL DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0563.131/ÄM 239185/10.17 www.grohe.com 30 311 http://qr.grohe.com/3302 ..1 ..1 ..6 ...11 ..11 ...21 ..16 ...31 ..21 ...41 ..26 ...51 ..2 ..3 ..7 ...13 ..12 ...23 ..17 ...33 ..22 ...43 ..27 ...53 ..3 ..5...
  • Página 3 19mm 19mm 19mm X = max. 45 19mm X = max. 60 min. 75 19mm 19mm Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie! Entregue estas instrucciones al usario final de la grifería!
  • Página 4 > 38°C < 38°C 13mm 24mm 22mm 19mm 22mm 19mm 19mm...
  • Página 5 Bei allen anderen Spülen muss die gelbe Leitung für den bereitern) ist nicht möglich! Potentialausgleich an ein anderes geeignetes Metallteil • Die GROHE Foot control Funktion zur Auslösung oder angeschlossen werden. Abschaltung des Wasserlaufes arbeitet nach dem Prinzip der elektrischen Ladungsverschiebung auf metallischen Hierbei sind die länderspezifischen Bedingungen...
  • Página 7 Umstellung Brausestrahl siehe Abb. [27]. Bei niedrigem Ladezustand der Batterie blinkt die Kontrollleuchte und der Wasserfluss startet mit drei kurzen Mengenbegrenzung, siehe Abb. [28] und [29]. Wasserstößen. Bei fast entladener Batterie blinkt die Kontrollleuchte und der Hygienespülung, siehe Abb. [30]. Wasserfluss stoppt nach drei kurzen Wasserstößen.
  • Página 8 • The GROHE Foot control function for switching the water Country specific and local regulations must be flow on or off is based on the principle of electrical charge observed.
  • Página 9 Hygiene flushing, see Fig. [30]. In case of an almost discharged battery, the indicator lamp flashes and the water flow stops after three short bursts of Hygiene flushing serves to ensure water hygiene if the fitting is water. not used for a long time. In case of a discharged battery, the indicator lamp flashes and By initiating the Foot Control function and then pressing the the water will not flow.
  • Página 10 À ce stade, il faut veiller à respecter les conditions spécifiques au pays et les prescriptions locales. (chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible ! • La fonction Foot control GROHE pour déclencher ou arrêter l'écoulement d'eau fonctionne selon le principe du transfert Mise en service de charge électrique sur surfaces métalliques.
  • Página 11 La durée de rinçage lors de la Rinçage hygiénique:10 minutes. Lorsque le niveau de charge de la pile est très faible, le témoin Si, pendant ce temps, la robinetterie est à nouveau lumineux clignote et l'écoulement d'eau s'arrête après trois à- déclenchée, l'écoulement d'eau s'arrête et la Rinçage coups successifs.
  • Página 13 (calentadores de agua sin presión). En todos los demás fregaderos, para la conexión • La función GROHE Foot control para el accionamiento o equipotencial se debe conectar una línea amarilla a otra pieza desactivación de la salida de agua trabaja con el principio metálica apta.
  • Página 14 Descarga higiénica, véase la fig. [30]. En caso de que la batería esté casi descargada, la lámpara de control parpadeará y el flujo de agua se detendrá tras tres La descarga higiénica sirve para garantizar la higiene del agua impulsos de agua cortos. cuando la grifería no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Página 15 In caso di utilizzo di un altro tipo di sciacquo, per il (accumulatori di acqua calda a circuito aperto). collegamento equipotenziale è necessario collegare il cavo • La funzione GROHE Foot Control per l’attivazione o giallo a un’altra parte in metallo adeguata. disattivazione del flusso d’acqua opera secondo il principio del trasferimento di carica elettrica su superfici metalliche.
  • Página 16 Erogazione igienica, vedere fig. [30]. Se il livello di carica della batteria è basso, la spia di controllo lampeggia e il flusso d’acqua viene ripristinato con tre colpi L'erogazione igienica serve a garantire l'igiene dell'acqua in d’ariete. caso di inutilizzo prolungato del rubinetto. Se la batteria è...
  • Página 17 Bij alle andere spoelbakken moet de gele kabel voor de is niet mogelijk! potentiaalvereffening worden aangesloten op een ander • De GROHE Foot control-functie voor het laten lopen of geschikt metalen onderdeel. stoppen van de kraan werkt volgens het principe van de Neem hierbij ook op de nationale en lokale elektrische ladingsverschuiving op metalen oppervlakken.
  • Página 19 Hygiënespoeling, zie afb. [30]. Bij een lage laadtoestand van de batterij knippert het De hygiënespoeling is bedoeld voor het waarborgen van de controlelampje en start de waterstroom met drie korte waterhygiëne als de kraan gedurende een langere periode niet waterstoten. wordt gebruikt.
  • Página 20 För andra hoar måste den gula kabeln för potentialutjäm- är inte möjlig! ningen anslutas till annan lämplig metalldel. • GROHE Foot control funktion för aktivering eller inaktivering Här gäller landspecifika villkor och lokala av vattenflödet arbetar enligt principen för elektrisk föreskrifter.
  • Página 21 Hygienspolning, se fig. [30]. När blandaren är nästan urladdad blinkar kontrollampan och Hygienspolningen garanterar vattenhygienen om blandaren vattenflödet stoppas efter tre korta vattenstötar. inte används under en längre tid. När blandaren är urladdad blinkar kontrollampan och det rin- Starta genom att utlösa Foot Control-funktionen och tryck ner inget vatten.
  • Página 22 Anvendelse med trykløse beholdere (åbne vandvarmere) ledning forbindes med en anden egnet metaldel. er ikke mulig! De landsspecifikke betingelser og lokale forskrifter • GROHE Foot control-funktionen til aktivering eller deaktivering skal overholdes af vandstrømmen er baseret på princippet elektrisk ladningsforskydning på metaloverflader. Hvis magnetventilen er lukket ved Foot control-registrering, åbnes den, og hvis...
  • Página 23 Hygiejneskylning, se ill. [30]. Når batteriet er næsten helt afladet, blinker kontrollampen, og Hygiejneskylningen skal sikre vandhygiejnen, når armaturet vandet stopper med at løbe efter tre korte stød. ikke benyttes i længere tid. Når batteriet er afladet, blinker kontrollampen, og der løber Start ved at aktivere Foot Control-funktionen og derefter trykke ikke vand.
  • Página 25 Bruk med trykkfrie lagre (åpne varmtvannsbereder) er ikke mulig! alutjevningen være koblet til en annen, egnet metalldel. • GROHE Foot control-funksjonen for å utløse eller slå av Her må de nasjonale, spesifikke betingelsene og vannstrømmen arbeider etter prinsippet om elektrisk lokale forskriftene følges.
  • Página 26 Hygienespyling, se bilde [30]. Ved nesten utladet batteri blinker kontrollyset, og Hensikten med hygienespylingen er å sikre vannhygienen hvis vannstrømmen stopper etter tre korte vannstøt. armaturen ikke brukes på lang tid. Ved utladet batteri blinker kontrollyset og det er ingen vann- Start ved å...
  • Página 27 (avoimien vedenlämmittimien) yhteydessä! Tässä yhteydessä on noudatettava maakohtaisia • Vedentulon käynnistämiseen tai katkaisuun käytettävä vaatimuksia ja paikallisia määräyksiä. GROHE Foot control -kosketustoiminto toimii metallipinnoilla sähkövarauksen siirtymisen periaatteella. Jos magneettiventtiili on kiinni, se avautuu Foot control-kosketustunnistuksen Käyttöönotto yhteydessä, ja jos magneettiventtiili on jo auki, se sulkeutuu tunnistuksen yhteydessä.
  • Página 28 Hygieniahuuhtelu, ks. kuva [30]. Jos paristojen lataus on vähäinen, merkkivalo vilkkuu ja Hygieniahuuhtelu takaa veden hygieenisyyden, kun hana virtaama käynnistyy kolmella lyhyellä vesisykäyksellä. jätetään käyttämättä pidemmäksi ajaksi. Kun paristot ovat lähes tyhjiä, merkkivalo vilkkuu ja virtaama Käynnistä desinfiointi koskettamalla Foot control -toimintoa ja pysähtyy kolmella lyhyellä...
  • Página 29 • Funkcja GROHE Foot control służąca do uruchamiania lub Należy w tym przypadku przestrzegać wszystkich wyłączania strumienia wody działa na zasadzie przesunięcia przepisów krajowych i lokalnych.
  • Página 31 Spłukiwanie higieniczne, zob. rys. [30]. W przypadku rozładowania baterii miga lampka kontrolna, a Spłukiwanie higieniczne służy utrzymaniu higienicznego stanu przepływ wody zatrzymuje się po trzech impulsowych wody w przypadku dłuższego nieużywania armatury. wypłynięciach wody. Uruchomienie następuje przez dotknięcie wylewki i naciśnięcie W przypadku rozładowanej baterii miga lampka kontrolna, a woda nie płynie.
  • Página 34 καλωδίου, βλέπε εικ. [17]. δεν είναι δυνατή! Σε όλους τους άλλους νεροχύτες, το κίτρινο καλώδιο • Η λειτουργία GROHE Foot control για ενεργοποίηση ή ισοδυναμικής σύνδεσης πρέπει να συνδέεται σε ένα άλλο απενεργοποίηση της ροής νερού λειτουργεί βάσει της αρχής...
  • Página 35 Πλύση υγιεινής, βλέπε εικ. [30]. Αν η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας είναι χαμηλή, τότε Η πλύση υγιεινής χρησιμεύει για την εξασφάλιση της υγιεινής αναβοσβήνει η λυχνία ελέγχου και η ροή νερού ξεκινά με τρία του νερού σε περίπτωση μη χρήσης των εξαρτημάτων για σύντομα...
  • Página 37 U všech ostatních dřezů musí být k potenciálovému vyrovnání na přípravu teplé vody) není možný! žlutý kabel připojen k jiné vhodné kovové části. • Funkce GROHE Foot control ke spouštění nebo vypínání Zde dodržujte podmínky v místě instalace a místní toku vody pracuje na principu posunu elektrického náboje předpisy.
  • Página 38 Hygienické vyplachování, viz obr. [30]. Signalizace následuje využitím Foot control funkce. Hygienické vyplachování slouží pro zajištění hygieny Při nízkém stavu nabití baterie bliká kontrolka a tok vody se vodovodního zařízení, když není armatura delší dobu spustí třemi krátkými proudy vody. používána.
  • Página 39 Eközben be kell tartani az adott országban érvényes Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű vízmelegítőkkel) feltételeket és előírásokat. nem működtethető! • A vízfolyás megindítására vagy elzárására szolgáló GROHE Foot control funkció a fémes felületeken végbemenő Üzembe helyezés elektromostöltés-eltolás elvén működik. Ha az Foot control A forrázás elkerülése érdekében a keverőegység...
  • Página 40 Higiéniai öblítés, lásd [30]. ábra. Az elem alacsony töltöttsége esetén az ellenőrzőlámpa villog, és A higiéniai öblítés a vízhigiénia biztosítását szolgálja abban az a vízáramlás három rövid lökettel indul. esetben, ha a szerelvényt hosszabb időre használaton kívül A lemerülés határán lévő elem esetén az ellenőrzőlámpa villog, helyezik.
  • Página 41 (esquentadores abertos) não é possível! a ligação equipotencial. • A função Foot control da GROHE para activação ou corte Nesse sentido, devem ser respeitadas as do caudal de água trabalha segundo o princípio da condições específicas do país e as...
  • Página 43 Lavagem higiénica, ver fig. [30]. Em caso de uma bateria quase descarregada, a luz de A lavagem higiénica serve para garantia de higiene da água controlo pisca e o caudal de água para com três descargas em caso de não utilização prolongada da misturadora. curtas de água.
  • Página 44 Bu esnada ülkelere özgü koşullara ve yerel • Su akışını devreye sokmaya veya durdurmaya yarayan talimatlara uyulmalıdır. GROHE Foot control fonksiyonu, metalik yüzeylerde farklı yük kayması prensibine göre çalışır. Foot control algılamasında solenoid valf kapalıysa açılır, solenoid valf İşletime alma zaten açıksa kapatılır.
  • Página 45 Hijyenik durulama, bkz. şekil [30]. Bataryanın şarj seviyesi düşükse, kontrol lambası yanıp söner Hijyenik durulama, batarya uzun süre kullanılmadığında su ve su akışı üç kısa su darbesi ile başlar. hijyeninin güvenceye alınmasını sağlar. Bataryanın şarjı neredeyse bitmişse, kontrol lambası yanıp Foot Control fonksiyonu devreye sokulup ardından kumanda söner ve su akışı...
  • Página 46 • Dotyková funkcia GROHE Foot control určená na Pri tom je potrebné dodržať podmienky a miestne aktivovanie alebo zastavenie vytekania vody pracuje na predpisy platné pre danú krajinu.
  • Página 47 Hygienické vyplachovanie, pozri obr. [30]. Pri nízkom stave nabitia batérie bliká kontrolka a vytekanie Hygienické vyplachovanie slúži na zaistenie hygieny vody sa spustí tromi krátkymi vodnými rázmi. vodovodných zariadení, ak sa armatúra dlhšiu dobu Pri takmer vybitej batérii bliká kontrolka a vytekanie vody sa nepoužíva.
  • Página 49 Pri vseh drugih pomivalnih koritih je treba rumeni vod za ni mogoča! izravnavo potenciala priključiti na drug ustrezen kovinski del. • Funkcija na Foot control GROHE za sprožitev ali izklop Pri tem je treba upoštevati pogoje v državi uporabe iztekanja vode deluje po principu električnega zamika in lokalne predpise.
  • Página 50 Higienično izplakovanje, glejte sliko [30]. Pri skoraj izpraznjeni baterije kontrolna lučka utripa in vodni Higienično izplakovanje je namenjeno zagotavljanju higiene tok se po treh kratkih sunkih vode ustavi. vode pri daljši neuporabi armature. Pri izpraznjeni bateriji kontrolna lučka utripa in voda ne teče. Zagon preko sprožitve funkcije Foot Control in naknadnega Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu.
  • Página 51 žuti vod na neki drugi pripremu tople vode) nije moguća! primjereni metalni element. • GROHE Foot control funkcija za aktiviranje ili iskapčanje Pritom treba paziti na uvjete pojedinih zemalja toka vode radi na načelu električnog pomaka naboja na i lokalne propise.
  • Página 52 Higijensko ispiranje, vidi sl. [30]. U slučaju niske razine baterije, kontrolna će žaruljica treperiti, Higijensko ispiranje služi za osiguranje higijene vode ako se a tok vode kreće s tri kratka vodena udara. armatura nije dulje koristila. U slučaju gotovo ispražnjene baterije, kontrolna će žaruljica Pokretanje se vrši aktivacijom funkcije Foot Control i treperiti, a tok vode se zaustavlja s tri kratka vodena udara.
  • Página 53 За изравняване на потенциалите при всички останали мивки водонагреватели) не е възможна! жълтият проводник трябва да се свърже към друга • Функцията GROHE Foot control за пускане или спиране на подходяща метална част. потока на водата работи на принципа на електрическата...
  • Página 55 Хигиенно изплакване, виж фиг. [30]. Сигнализирането се осъществява при използване на Хигиенното изплакване служи за гарантиране на хигиената, сензорната функция. в случай че батерията не се използва продължително При ниско ниво на заряд на батерията за захранване време. контролната лампичка мига и потокът на водата се стартира Старт...
  • Página 56 Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga (lahtise ühendatud. veekuumutiga). Järgida tuleb riigipõhiseid tingimusi ja kohalikke • GROHE Foot control funktsioon veevoolu avamiseks ja norme. sulgemiseks töötab metallpindadel elektrilise raskusnihutuse põhimõttel. Juhul, kui enne Foot control funktsiooni rakendamist on magnetventiil suletud, siis nüüd see avatakse, kui magnetventiil on juba avatud, siis see Kasutuselevõtt...
  • Página 57 Automaatne loputus, vt joonist [30]. Kui patareid hakkavad tühjaks saama, vilgub märgutuli ja Automaatne loputus tagab veehügieeni, kui liitmikku pikemat veevool käivitub kolme lühikese veepurskega. aega ei kasutata. Peaaegu tühja patarei korral vilgub märgutuli ja veevool Käivitamiseks vajutage funktsioonile „Foot Control” ja seejärel seiskub pärast kolme lühikest veepurset.
  • Página 58 ūdens sagatavotājiem) nav iespējama! dzeltenā krāsā ir jāpievieno citai piemērotai metāla detaļai. To darot, ir jāievēro valstī spēkā esošie un vietējie • Funkcija GROHE Foot control, ar kuru tiek ierosināta vai noteikumi. izslēgta ūdens plūsma, darbības princips ir saistīts ar lādiņa pārnesi uz metāla virsmām.
  • Página 59 Higiēnas skalošana, skatiet [30.] attēlu. Zema baterijas uzlādes līmeņa gadījumā kontrollampiņa sāk Higiēnas skalošana paredzēta ūdens higiēnas mirgot, un ūdens plūsma tiek uzsākta ar trīs īsiem ūdens nodrošināšanai, ja armatūra ilgāku laiku nav izmantota. impulsiem. Uzsākšana notiek, palaižot Foot Control funkcionalitāti un tad Ja baterija ir gandrīz izlādējusies, kontrollampiņa mirgo un nospiežot taustiņu regulēšanas blokā.
  • Página 61 Visose kitose kriauklėse potencialams išlyginti geltoną laidą šildytuvais) negalima! reikia prijungti prie kitos tinkamos metalinės dalies. • „GROHE Foot control“ funkcija, skirta vandens tėkmei Tuo metu reikia laikytis šalyje galiojančių sąlygos aktyvinti arba išjungti, veikia elektrinio krovinio perstūmimo ir vietos reikalavimų.
  • Página 62 Higieninis nuleidimas, žr. [30] pav. Kai maitinimo elementas mažai pakrautas, mirksi kontrolinė Higieninis nuleidimas atliekamas vandens higienos lemputė ir vanduo pradeda tekėti paduodamas trimis trumpais sumetimais, kai įrenginys ilgai nenaudojamas. hidrauliniais smūgiais. Įsijungia aktyvinus „Foot Control“ funkciją ir paspaudus Kai maitinimo elementas beveik išsikrovęs, mirksi kontrolinė mygtuką...
  • Página 63 Funcţionarea cu cazane nepresurizate (încălzitoare deschise) echilibrarea potenţialului, cablul galben trebuie conectat la o nu este posibilă! componentă metalică adecvată. • Funcţia Foot control GROHE pentru declanşarea şi oprirea Trebuie respectate normele naţionale şi locale în jetului de apă funcţionează după principiul transferului sarcinii vigoare.
  • Página 64 Spălarea pentru igienizare, a se vedea fig. [30]. În cazul încărcării insuficiente a bateriei, LED-ul de control va Spălarea pentru igienizare serveşte la asigurarea igienei apei lumina intermitent, iar debitul de apă porneşte cu trei jeturi în cazul unei durate mai mari de nefolosire a bateriei. scurte.
  • Página 65 距离,如图 [9] 所示。 应用范围 重要事项 可与以下设备配套使用: 使用金属冲洗盆时,冲洗盆必须用预装的黄色软管与等电位控 • 承压式蓄热热水器 件相连以确保其正常功能, 参见图 [17]。 • 温控 / 液控式即热热水器 对于所有其他冲洗盆,黄色软管须连接至另一个用于保持等电 不允许与非承压式蓄热热水器 (容积式热水器)一起使用。 位的合适金属部件上。 • 用于控制水流打开或关闭的 GROHE Foot control 基于金属 表面上电荷转移原理。如果在 Foot control 时电磁阀处于关 必须遵循特定国家和当地法规。 闭状态,它将会打开,而如果电磁阀处于已打开状态,它将 会关闭。 调节方法 规格 • 水流压力: 为防止烫伤的危险,混合龙头装置的出水口温度应设置 - 最小 0.05 MPa 为微温。...
  • Página 67 卫生冲洗,如图 [30] 所示。 如电池电量即将耗尽,指示灯将闪烁,水流在三股短促水流后 卫生冲洗是为了确保水龙头长时间未使用情况下的水卫生。 将停止。 开启脚部控制功能 (Foot Control) 并按下控制装置按钮开始。 如电池电量已耗尽,指示灯将闪烁,不会出现水流。 温控消毒的冲洗时间 10 分钟。 安装时请按照相反的顺序进行。 如此期间水龙头被再次激活,则水流停止、卫生冲洗 失败,须 请以正确的正负极方向插入电池。 重新开始。 IV. 电磁阀,如折页 III 上的图 [33] 和 [34] 所示。 安装时请按照相反的顺序进行。 V. 控件, 如折页 III 上的图 [33] 到 [35] 所示。 维护 安装时请按照相反的顺序进行。 检查和清洁所有部件,根据需要更换部件。 VI.
  • Página 68 до іншої придатної металевої деталі. водонагрівачами) не передбачено! Під час цього враховуйте умови вашої країни і • Функція GROHE Foot control для ініціювання або припинення дотримуйтесь місцевих розпоряджень. надходження потоку води працює за принципом електричного зміщення заряду на металевих поверхнях.
  • Página 69 Гігієнічне промивання, див. рис. [30]. Якщо рівень зарядження акумулятора низький, контрольна Гігієнічне промивання використовується для забезпечення лампочка блимає, а подача води починається з трьох коротких гігієни, якщо арматура не застосовується протягом тривалого гідравлічних ударів. часу. Якщо акумулятор майже розряджений, контрольна лампочка Запуск...
  • Página 70 Эксплуатация с безнапорными накопителями (открытыми предварительно установленного желтого провода, см. водонагревателями) не предусмотрена! рис. [17]. • Функция GROHE Foot control для инициирования или При использовании любых других видов раковин прекращения поступления потока воды работает по для выравнивания потенциалов желтый провод необходимо...
  • Página 71 Гигиеническая промывка, см. рис. [30]. При низком уровне заряда аккумуляторной батареи Автоматический смыв служит для обеспечения гигиены при контрольная лампа мигает, подача потока воды начинается длительном простое арматуры. тремя короткими порциями воды. Запуск выполняется путем активирования функции В случае практически полного разряжения аккумуляторной Foot Control и...
  • Página 75 10 sec 27mm 19mm 24mm 10min 19mm *64 689 08 565 24mm 22mm 22mm...
  • Página 76 II IV...
  • Página 77 +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 grohe@grohe.no...
  • Página 78 СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Аксессуары для ванных комнат и Смесители Шланги Кухонные мойки санузлов Ванны Раковины (умывальники) Душевые кабины Сифоны Трубы Запорная арматура...

Este manual también es adecuado para:

Essence foot control 30311000