Descargar Imprimir esta página

Pulmodyne BiTrac Guia Del Usuario página 6

Mascarilla facial completa con codo antiasfixia hembra de 22 mm
Ocultar thumbs Ver también para BiTrac:

Publicidad

Volgelaatsmasker met
antiverstikkingselleboog
22 mm vrouwelijk
Compatibel met bilevel
Voor gebruik bij
één patiënt
Bevat geen latex
M
Pulmodyne
2055 Executive Drive
Indianapolis, IN 46241 USA
T: +1.317.246.5505
F: +1.317.246.5501
www.Pulmodyne.com
Máscara facial inteira
com conector em L
antiasfixia 22 mm fêmea
Compatível com sistemas de ventilação binível
Uso para um
único paciente
Não contém látex
M
Pulmodyne
2055 Executive Drive
Indianapolis, IN 46241 USA
T: +1.317.246.5505
F: +1.317.246.5501
www.Pulmodyne.com
Beoogd gebruik: De BiTrac volgelaatsmasker is een accessoire voor toepassing met CPAP- of bilevelsystemen die
gebruikt worden bij de behandeling van obstructieve slaapapneu (OSA) en/of beademingsondersteuning bij volwassenen.
Er is bij het masker een minimumdruk van >3,0 cm H 2 O vereist.
Contra-indicaties
1. Dit toestel mag niet worden gebruikt voor patiënten die niet meewerken of niet reageren.
2. Dit apparaat is misschien niet geschikt voor gebruik bij patiënten die het masker niet kunnen verwijderen of op
dit moment medicatie innemen die braken kan veroorzaken.
Waarschuwingen
1. Dit masker heeft geen integrale lekpoort; daarom moet een apart uitademingshulpmiddel deel uitmaken van het
circuit. Gebruik de door de fabrikant van het hulpmiddel aanbevolen uitademingspoort in het aangewezen circuit.
2. Dit instrument is niet geschikt voor het leveren van levensondersteunende beadming.
3. Elk ongebruikelijk ongemak in de borst, kortademigheid, opgezette maag, oprispingen, ernstige hoofdpijn, droge ogen,
pijn in de ogen, ooginfectie of wazig zien tijdens het ontvangen van positieve beademingsdruk of bij het wakker worden,
moet aan de clinicus worden gemeld.
4. Om het risico van braken tijdens de slaap tot een minimum te beperken, moet eten of drinken gedurende drie (3) uur
voor gebruik worden vermeden.
5. Als zich huidirritatie ontwikkelt, kan dit veroorzaakt worden door teveel druk of een huidreactie of een combinatie van
beide. Maak de hoofdband losser en/of probeer een ander masker of een andere maat voorhoofdkussentje.
6. Dit CPAP-masker mag alleen worden gebruikt met de CPAP-systemen die worden aanbevolen door uw arts of
ademtherapeut. Een masker mag slechts worden gebruikt als het CPAP-systeem is ingeschakeld en goed werkt. De
luchtopening(en) in het masker mogen nooit worden geblokkeerd.
Uitleg van de waarschuwing: CPAP-systemen zijn bedoeld voor gebruik in combinatie met speciale maskers die
voorzien zijn van connectoren met ventilatieopeningen die een constante luchtstroom vanuit het masker doorlaten.
Wanneer de CPAP-machine is ingeschakeld en goed werkt, verwijdert de nieuwe lucht uit het apparaat de uitgeademde
lucht via de uitademingspoort in het aangebrachte masker. Als de CPAP-machine echter niet werkt, wordt er niet
voldoende verse lucht via het masker toegevoerd en bestaat de kans dat de uitgeademde lucht opnieuw wordt
ingeademd. Opnieuw inademen van uitgeademde lucht gedurende langer dan enkele minuten kan onder sommige
omstandigheden tot verstikking leiden. Deze waarschuwing is van toepassing op de meeste modellen CPAP-systemen.
C
Vóór gebruik
Controleer de werking van de luchttransportklep op de antiverstikkingselleboog:
• Als het toestel UIT staat, moet de flap van de luchttransportklep open staan,
zodat de gebruiker kamerlucht kan inademen.
0344
• Zet de CPAP- of bilevel-unit AAN.
P
• De flap van de klep moet nu dichtgaan zodat de gebruiker de luchstroom uit
het toestel kan ontvangen.
• Als de klep niet op deze manier werkt, moet u het antiverstikkingselleboog
QNET BV
met luchtopeningen vervangen.
Hommerterweg 286
• Blokkeer de opening op de luchttransportklep niet.
6436 AM Amstenrade
• Controleer vóór elk gebruik of de klep goed werkt en of de luchtopeningen niet
The Netherlands
door afscheiding van de patiënt afgesloten zijn.
Vervaardigd in de VS
Uso indicado: O BiTrac màscara facial inteira é um acessório projetado para uso com sistemas de ventilação CPAP
ou binível no tratamento de SAOS (Síndrome de Apnéia Obstrutiva do Sono) em adultos, ou para auxiliar na ventilação
mecânica. É necessária pressão mínima de >3,0cm H 2 O na máscara.
Contra-indicações
1. Este dispositivo não deve ser usado em pacientes não-responsivos ou refratários.
2. Este dispositivo pode não ser adequado para uso em pacientes que não conseguem retirar a máscara ou que estejam
tomando algum medicamento que possa provocar o vômito.
Advertência
1. Esta máscara não contém orifício de vazamento integrado, portanto, é necessário incorporar no circuito um
dispositivo de exalação separado. Utilize o orifício de exalação recomendado pelo fabricante do equipamento
para o circuito correspondente.
2. Este dispositivo não é adequado para ventilação mecânica usada como suporte à vida.
3. Deve-se comunicar ao médico qualquer desconforto ou sensação anormal no tórax, falta de fôlego, distensão
estomacal, arrotos, forte dor de cabeça, ressecamento ocular, dor ocular, infecções oculares ou embaçamento da vista
que possam ocorrer durante a ventilação mecânica por pressão positiva ou ao despertar.
4. Para minimizar o risco de vômito durante o sono, evite comer ou beber nas 3 (três) horas que antecedem o uso.
5. Pode ocorrere irritação da pele devido à pressão excessiva ou à reação da pele, ou a ambos os fatores. Afrouxe a
unidade para a cabeça ou experimente usar outro tamanho de máscara ou de suporte para a testa.
6. Esta máscara de CPAP só deve ser usada com os sistemas CPAP recomendados pelo médico ou especialista em
terapia respiratória. Não se deve usar nenhuma máscara a não ser que o sistema CPAP esteja ligado e funcionando
corretamente. O orifício ou orifícios de ventilação associados à máscara nunca devem ser obstruídos.
Explicação da advertência: Os sistemas CPAP são projetados para uso com máscaras especiais que têm conectores
com orifícios de ventilação que possibilitam a saída contínua de ar da máscara. Quando o aparelho de CPAP está
ligado e funcionando corretamente, o ar fresco proveniente do aparelho de CPAP elimina o ar exalado pelo orifício de
exalação da máscara acoplada. Contudo, quando o aparelho de CPAP não está ligado ou funcionando, não há
quantidade suficiente de ar fresco que passe pela máscara, e o ar exalado pode ser reinalado. Em certas
circunstâncias, a reinalação do ar exalado por mais de alguns minutos pode levar à sufocação. Essa advertência se
aplica à maioria dos modelos de sistemas CPAP.
C
Antes de usar
Verifique o funcionamento da válvula de fluxo no conector em L antiasfixia:
• Com a unidade DESLIGADA, a aba da válvula de fluxo deve estar aberta,
permitindo que o usuário respire o ar ambiente.
0344
• LIGUE a unidade CPAP ou binível.
P
• A válvula de chapeleta deve se fechar, possibilitando que o usuário
receba fluxo de ar da unidade.
• Se a válvula não estiver funcionando desta maneira, troque a Conector em L
QNET BV
antiasfixia com orifício de ventilação.
Hommerterweg 286
• Não obstrua de forma alguma a abertura da válvula de fluxo.
6436 AM Amstenrade
• Examine a válvula antes do uso, para ver ser há algum problema de
The Netherlands
funcionamento ou alguma obstrução causada pelas secreções do paciente.
Fabricado nos EUA
NL
Gebruiksspecificaties: 5 °C tot
40 °C bij een vochtigheidsbereik
van 15% tot 95%
Opslagspecificaties: -20°C tot
60°C bij een relatieve vochtig-
heid tot 95%,
niet condenserend
P
Especifiações de operação:
5°C a 40°C na faixa de umidade
de 15% a 95%
Especifiações de
armazenagem: -20°C a 60°C
em umidade relativa máxima de
95%, sem condensação

Publicidad

loading