Página 1
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Hair Trimmer Set PC-BHT 3014 Haar trimmer set • Kit tondeuse à cheveux • Set cortapelos Set tagliapeli • Hair Trimmer Set • Trymer do włosów, zestaw Hajvágó...
Página 2
Bedienungsanleitung ............Seite Gebruiksaanwijzing ............Pagina 19 Mode d’emploi ..............Page 31 Manual de instrucciones ..........Página 44 Istruzioni per l’uso ............Pagina 56 Instruction Manual ............Page 68 Instrukcja obsługi ............Strona 80 Használati utasítás ............Oldal 93 Руководство по эксплуатации ........стр. 105 125 دليل...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора • PC-BHT3014_IM 20.11.17...
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehe- nen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen geeignet. • Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem angeschlossenen Gerät übereinstimmen! •...
Página 6
Dieses Gerät ist nicht für die Reinigung unter fließendem Wasser geeignet. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ih- nen im Kapitel „Reinigung“ geben. WARNUNG vor elektrischem Schlag: • Halten Sie das Gerät trocken! • Halten Sie das Netzteil trocken. • Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen auf, die Wasser enthalten.
Página 7
WARNUNG vor elektrischem Schlag: • Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicher- heitskleinspannung ausgelegt. Es darf nur an die auf dem Typenschild aufgedruckte Versorgungsspannung angeschlossen werden. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Página 8
WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Nehmen Sie niemals einen Aufsatz wäh- rend des Betriebes ab! • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sichere Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit...
ACHTUNG: Ziehen Sie nach 12 Stunden Ladezeit immer den Stecker aus der Steckdose. HINWEIS zur Akku-Lebensdauer Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie Folgendes beachten: • Warten Sie mit dem Laden, bis der Akku nahezu leer ist. • Lassen Sie das Gerät nicht länger als 12 Stunden am Ladegerät angeschlos- sen.
Benutzung des Gerätes Ein- und Ausschalten Durch den Riegel (11) kann das Gerät nicht unbeabsichtigt eingeschaltet werden. • Drücken Sie den Riegel und schieben Sie gleichzeitig den Schalter nach oben, um das Gerät einzuschalten. Am Schalter ist „ON“ sichtbar. • Schieben Sie den Schalter nach unten, um das Gerät auszuschalten. Am Schalter ist „OFF“...
Página 12
3. Bei Benutzung des Bartschneiders schieben Sie den Schalter (13) nach oben. Am Schalter ist „ 3 “ sichtbar. 4. Schalten Sie das Gerät ein. 5. Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen Sie Ihr Haar stufenweise auf die gewünschte Länge. 6.
1. Setzen Sie den Nasen- / Ohrhaarentferner auf das Gerät. 2. Schalten Sie das Gerät ein. 3. Führen Sie die Spitze des Scherkopfes vorsichtig in das Nasenloch oder die Ohrmuschel ein und wieder heraus. HINWEIS: Der Schalter (13) ist ohne Funktion. Betrieb beenden Schalten Sie das Gerät aus.
über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten. • Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort. Technische Daten Modell: ...................... PC-BHT 3014 Nettogewicht: ....................ca. 139 g Schutzklasse: ......................Eingang: ....................DC 3,0 V, 0,9 A Netzteil Schutzklasse: .......................
Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-BHT 3014 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU • EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU • Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG •...
Página 16
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr- leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Stand 06 2012 Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche...
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor.
Página 18
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Haus- müll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier van het toestel heeft. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
• Controleer of uitgangsvermogen, voltage en polariteit van de voedingsadapter overeenkomen met de specificaties aangegeven op het aangesloten apparaat! • De voedingsadapter niet met natte handen aanraken! • Het apparaat voor het reinigen indien nodig loskoppelen van de voedingsadapter. • Zorg ervoor dat de kabel van de voedingsadapter niet wordt geknikt, bekneld, overreden of in contact komt met warmtebronnen.
Página 21
Dit apparaat is niet ontworpen om gereinigd te worden onder stromend water. Raadpleeg de instructies die zijn opgenomen in het hoofdstuk “Reiniging”. WAARSCHUWING voor elektrische schokken: • Houd het apparaat droog! • Houd de voedingsadapter droog. • Laad het apparaat niet op in de buurt van badkuipen, wasbakken of andere houders voor water.
Página 22
WAARSCHUWING voor elektrische schokken: • Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer lage veiligheids- spanning. Uitsluitend aansluiten op een stroomtoevoer die overeenkomt met de specificaties op het typeplaatje. • Als de aansluitkabel van dit apparaat is be- schadigd, dient deze te worden vervangen met een speciale aansluitkabel die verkrijg- baar is bij de fabrikant.
Página 23
WAARSCHUWING: Risico op letsels! • Verwijder een opzetstuk nooit tijdens de werking! • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen, vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen met onvoldoende ervaring en gebrek aan kennis, indien zij onder toezicht staan of onderricht zijn in de gevaren met betrekking tot veilig gebruik van het apparaat en deze begrijpen.
Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering 1 Baardtrimmer opzetstuk, breedte 30 mm 2 Instelbare kam opzetstuk (ongeveer 2 - 5 mm in 4 stappen) 3 Apparaat 4 Trimlengte kammen (3, 6, 9 en 12 mm) 5 Neus- en oorhaartrimmer opzetstuk 6 Haarknip opzetstuk, breedte 39 mm 7 Stand / laadstation 8 Laadindicator...
LET OP: Na 12 uur opladen uit het stopcontact verwijderen. OPMERKING over de levensduur van oplaadbare batterijen: U kunt de levensduur van oplaadbare batterijen verlengen door de onderstaande aanwijzingen op te volgen: • Alleen opladen als de batterij bijna leeg is. •...
Het apparaat gebruiken In- en uitschakelen Dankzij de vergrendeling (11) kan het apparaat niet per ongeluk worden ingescha- keld. • Druk op de vergrendeling en schuif tegelijk de schakelaar omhoog om het appa- raat aan te zetten. U ziet “ON” op de schakelaar staan. •...
Página 27
1. Bevestig de haarknipper of baardtrimmer op het apparaat. 2. Plaats het respectievelijke kam opzetstuk. 3. Bij gebruik van de baardtrimmer, schuift u de schakelaar (13) omhoog. U ziet “3” op de schakelaar staan. 4. Het apparaat inschakelen. 5. Begin met de langste knip-instelling en knip het haar in stappen tot de gewenste lengte.
3. De punt van de scheerkop voorzichtig in het neusgat of oor steken en dan weer verwijderen. OPMERKING: De schakelaar (13) werkt niet. De bewerking voltooien Schakel het apparaat uit. Reiniging WAARSCHUWING: • Schakel het apparaat uit en koppel de voedingsadapter los van de stroomtoevoer voor het reinigen.
• Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en op een droge, goed geventileerde plek. Technische gegevens Model:....................... PC-BHT 3014 Nettogewicht: ....................ong. 139 g Beschermingsklasse: ....................Voeding: ....................DC 3,0 V, 0,9 A Voedingsadapter Beschermingsklasse: ....................
Verwijdering Verwijderen / weggooien van oplaadbare batterijen Dit apparaat is voorzien van een oplaadbare Ni-MH batterij. Verwijder de batterij alvorens het apparaat weg te gooien. Als consument heeft u de wettelijke plicht lege batterijen/oplaadbare batterijen in te leveren. WAARSCHUWING: De stekker uit het stopcontact verwijderen alvorens de batterij te verwijderen! •...
Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous appor- tera satisfaction. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’en- dommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
• L’adaptateur électrique ne convient que pour une utilisation dans des pièces sèches. • Vérifiez que le courant de sortie, la tension et la polarité de l’adaptateur électrique correspondent aux informations sur l’appareil branché ! • Ne touchez pas l’adaptateur électrique branché avec des mains humides ! •...
Página 33
Cet appareil n’est pas conçu pour être lavé sous l’eau courante. Suivez les instructions du chapitre « Nettoyage ». AVERTISSEMENT d’électrocution : • Gardez l’appareil au sec ! • Conservez l’adaptateur électrique au sec. • Ne pas charger l’appareil à proximité de baignoires, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
AVERTISSEMENT d’électrocution : • L’appareil est conçu pour une utilisation avec une très basse tension de sécurité. Branchez uniquement à une alimentation conforme aux caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique. • Si le câble de connexion de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de connexion spécial disponible auprès du fabricant ou de son service client.
Página 35
AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! • Ne démontez jamais un accessoire lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement ! • Cet appareil peut être utilisé par les enfants, dès l’âge de 8 et aux personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites, ou des personnes ayant une expérience insuffisante et le manque de connaissances si elles sont supervisées ou...
• Utilisez uniquement l’appareil pour couper les cheveux, les poils du visage et les poils corporels. Liste des différent éléments de commande / Contenu de la livraison 1 Accessoire taille-barbe, 30 mm de large 2 Accessoire de peigne réglable (2 - 5 mm en 4 étapes environ) 3 Appareil 4 Peignes de longueur de coupe (3, 6, 9 et 12 mm) 5 Accessoire de la tondeuse oreilles / nez...
NOTE : • Le voyant de charge n’indique pas l’état de chargement de la batterie. • Si la batterie rechargeable est vide, l’appareil peut s’utiliser via l’alimentation secteur. Pour cela, brancher l’adaptateur électrique directement à l’appareil. • Après première utilisation, ne chargez pas la batterie pendant plus de 12 heures d’un coup.
Accessoire de rasage L’accessoire de rasoir a été spécialement conçu pour raser de près la barbe, la moustache et les pattes. Tondeuse pour poils d’oreilles et du nez Avec ces accessoires, vous pouvez aisément, et en toute sécurité retirer les poils du nez et de la région des oreilles.
Página 39
Couper les cheveux et la barbe AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! Ne pas appuyer la tête de la tondeuse ou du taille-barbe trop fort sur la peau. NOTE : Ne couper que des cheveux secs avec cet appareil. 1. Attachez la tondeuse ou le taille-barbe sur l’appareil. 2.
Retirer les poils des oreilles / du nez AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! • Enlevez uniquement les poils qui dépassent des narines / des lobes d’oreilles. • N’introduisez jamais l’appareil dans une narine / un lobe d’oreille en forçant. Vous pouvez vous blesser si la tête de rasage est trop enfoncée ! 1.
• Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et bien aéré. Données techniques Modèle : ....................PC-BHT 3014 Poids net : .......................env. 139 g Classe de protection : ....................Entrée : ....................CC 3,0 V, 0,9 A PC-BHT3014_IM 20.11.17...
Adaptateur électrique Classe de protection : ....................Entrée : ................CA 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A Sortie : ....................CC 3,0 V, 900 mA Batterie : .................2 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH Temps de fonctionnement :..............150 minutes max. Temps de charge : ..................12 heures Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos...
Página 43
Signification du symbole « Élimination » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appa- reils que vous n’utilisez plus.
Manual de instrucciones Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso de este aparato. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
• ¡Compruebe que la corriente de salida, el voltaje y la polaridad del adaptador de corriente coinciden con la información del aparato conectado! • ¡No toque un adaptador de corriente conectado con las manos mojadas! • Cuando sea necesario realizar una limpieza, desconecte el aparato del adaptador de corriente.
Página 46
Este aparato no está diseñado para ser limpiado bajo agua corriente. Por favor tenga presentes las instrucciones incluidas en el capítulo “Limpieza”. AVISO de precaución contra la sacudida eléctrica: • ¡Mantenga limpio el aparato! • Mantenga seco el adaptador de corriente. •...
Página 47
AVISO de precaución contra la sacudida eléctrica: • El dispositivo está diseñado para ser utili- zado con voltaje extra bajo de seguridad. Conecte el dispositivo solamente a una fuente de alimentación conforme a las especificaciones de la etiqueta de clasifica- ción.
Página 48
¡AVISO: Riesgo de lesiones! • No extraiga nunca un accesorio durante el su uso. • Este dispositivo puede ser usado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas con experiencia inadecuada y falta de conocimientos, si son supervisadas o reciben formación y comprenden los riesgos implícitos en el uso seguro del aparato.
Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega 1 Accesorio recortador de barba, 30 mm de ancho 2 Accesorio de peine ajustable (aprox. 2 - 5 mm en 4 pasos) 3 Aparato 4 Peine de longitud de corte (3, 6, 9 y 12 mm) 5 Accesorio de recorte de vello de nariz / oído 6 Accesorio cortapelo, 39 mm de ancho 7 Soporte / Estación de carga...
ATENCIÓN: Pasadas 12 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación. NOTA sobre la vida útil de la batería recargable Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos: • Cargue solamente cuando la batería esté casi totalmente gastada. •...
Utilización del dispositivo Encender y apagar Gracias al bloqueo (11), el aparato no se puede encender accidentalmente. • Pulse el bloqueo y deslice hacia arriba el interruptor al mismo tiempo para encen- der el aparato. Verá “ON” en el interruptor. •...
Página 52
NOTA: Corte exclusivamente pelo seco con este aparato. 1. Conecte el cortapelo o el recortador de barba al aparato. 2. Conecte el accesorio de peine respectivo. 3. Cuando use el recortador de barba, deslice hacia arriba el interruptor (13). Verá “3”...
AVISO: ¡Riesgo de lesiones! • No empuje nunca el dispositivo en la nariz / oreja con fuerza. ¡Podría herirse si el cabezal de afeitado se inserta demasiado profundo! 1. Conecte el recortador de pelo de nariz / pelo de oreja al aparato. 2.
• Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar seco y bien ventilado. Datos técnicos Modelo: ....................PC-BHT 3014 Peso neto: ....................aprox. 139 g Clase de protección: ....................Entrada: ....................CC 3,0 V, 0,9 A Adaptador de corriente Clase de protección: ....................
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Eliminación Desmontaje / desecho de baterías recargables Esta unidad está...
Istruzioni per l’uso Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Desideriamo che tu abbia una bella esperienza con quest’apparecchio. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’appa- recchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
• L’adattatore è adatto solo all’uso in ambienti asciutti. • Verificare se la corrente in uscita, la tensione e la polarità dell’adattatore corri- spondano alle informazioni sul dispositivo connesso! • Non toccare l’adattatore con mani bagnate! • Se necessario durante la pulizia scollegare il dispositivo dall’adattatore. •...
Página 58
Questo dispositivo non è progettato per essere pulito sotto acqua cor- rente. Consulta le istruzioni fornite nel capitolo “Pulizia”. AVVISO alle scosse elettriche: • Mantieni l’apparecchio asciutto! • Mantieni l’adattatore di corrente asciutto. • Non caricare il dispositivo vicino a vasche, lavandini o altri contenitore di acqua.
Página 59
AVVISO alle scosse elettriche: • Il dispositivo è destinato all’uso con ten- sione extra bassa di sicurezza. Collegare solo ad un’alimentazione secondo le speci- fiche indicate sull’etichetta del modello. • Se il cavo di connessione di questo dispo- sitivo è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di connessione special dispo- nibile dal produttore o servizio assistenza.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini, a partire da 8 anni e persone che hanno capacità mentali, sensoriali o fisiche ridotte, oppure da persone che possiedono scarsa esperienza e conoscenza a patto che vengano assistite o siano state insegnate e messe al corrente sui rischi a cui possono incorrere per un uso sicuro dell’apparecchio.
9 Taglierina di precisione 10 Accessorio per rasoio 11 Blocco 12 Interruttore accensione / spegnimento ON / OFF 13 Interruttore per la funzione sfoltimento Senza illustrazione: Adattatore Spazzola per pulire Caricamento dell’unità • Spegnere l’unità. “OFF” è visto sull’interruttore. • Collegare il connettore dell’adattatore elettrico con uno delle seguenti prese. - La presa elettrica direttamente all’estremità...
Accessori Tagliacapelli (39 mm) e regolabarba (30 mm) Scegliere l’accessorio di montaggio in base allo spessore dei propri capelli. Per capelli sottili, utilizzare il regolabarba. Accessori a pettine Con gli accessori a pettine, è possibile scegliere differenti lunghezze di taglio per i proprio capelli.
Página 63
Montaggio e rimozione degli accessorio AVVISO: Spegnere sempre il dispositivo prima di montare gli accessori! • Collegare sempre gli accessori al dispositivo inserendo prima il blocco di estra- zione. • Durante l’uso della taglierina per i peli del naso e delle orecchie, tenere presente che l’albero motore bianco deve trovarsi sulla trasmissione del motore color ottone.
Página 64
5. Iniziare con l’impostazione di taglio più lunga e tagliare a fasi alla lunghezza desiderata. 6. Spegnere il dispositivo prima di rimuovere l’accessorio a pettine dal tagliacapelli o dal regolabarba. Sfoltimento dei capelli Questo dispositivo possiede una funzione di sfoltimento. •...
Terminare il funzionamento Spegnere il dispositivo. Pulizia AVVISO: • Spegnere il dispositivo e scollegare l’adat- tatore di rete dall’alimentazione di corrente durante la pulizia. • Non immergere il dispositivo in acqua! • Non immergere l’adattatore di rete in ac- qua! ATTENZIONE: •...
• Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato. Dati tecnici Modello: ....................PC-BHT 3014 Peso netto: ......................ca. 139 g Classe di protezione: ....................Ingresso: ....................DC 3,0 V, 0,9 A Adattatore di corrente Classe di protezione: ....................
Smaltimento Rimuovere / Smaltire le batterie ricaricabili Questa unità è fornita con una batteria Ni-MH ricaricabile. Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dell’unità. Come consumatore siete legalmente tenuti a ritornare le pile esaurite/ ricaricabili. AVVISO: Scollegare dalla alimentazione elettrica prima di rimuovere la batteria! •...
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur- pose. This appliance is not fit for commercial use. • The power adapter is only suitable for use in dry rooms. • Check if the output current, voltage and the polarity of the power adapter match the information on the connected appliance! •...
Página 70
This appliance is not designed to be cleaned under running water. Please observe the instructions that we have included in the chapter “Cleaning”. WARNING of electrical shock: • Keep the appliance dry! • Keep the power adapter dry. • Do not charge the appliance in the vicinity of bathtubs, sinks, or other vessels contain- ing water.
Página 71
WARNING of electrical shock: • If the connection cable of this appliance has been damaged, it must be replaced with a special connection cable available from the manufacturer or its customer ser- vice. • Do not replace any parts. Do not perform any modifications.
have been trained and understand the haz- ards involved concerning the safe use of the appliance. • Children must not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Do not use any power adapter other than the one supplied.
Charging the Appliance • Turn the appliance off. “OFF” can be seen on the switch. • Connect the power adapter connector with one of the following jacks. - The socket directly at the bottom end of the appliance. - Alternatively place the appliance in the charging station. The socket is at the rear.
• When the comb attachment for the beard trimmer (30 mm) is attached to the beard trimmer, you can select different length settings. The length settings are printed on the side. Precision trimmer Use the precision trimmer if you want to cut precise contours. It is especially suitable for use on the upper lip, the eyebrows, and along the jaw.
Página 75
• To remove the comb attachment, press the catch lock until it disengages. • Attach a comb attachment to the beard trimmer as follows: Slide the shaving head into the lateral guides of the comb attachment until it clicks into place. •...
3. Hold the appliance in such a way that the shaver attachment makes light contact with the face at a 45 degree angle. NOTE: The switch (13) does not function. Removing nasal hair / ear hair WARNING: Risk of injury! •...
• Always store the appliance out of the reach of children in a dry, well ventilated place. Technical Data Model:....................... PC-BHT 3014 Net weight: ....................approx. 139 g Protection class: ......................Input: .......................DC 3.0 V, 0.9 A PC-BHT3014_IM 20.11.17...
Power adapter Protection class: ......................Input: ................AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0.2 A Output:....................DC 3.0 V, 900 mA Battery: ...................2 x 1.2 V, 600 mAh, NiMH Running time: ..................150 minutes max. Charging time: ....................12 hours The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
Página 79
Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the envi- ronment and human health.
Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego sprawi państwu przyjemność. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka...
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. • Adapter sieciowy jest odpowiedni do użytkowania tylko w suchych pomieszcze- niach. • Sprawdzić, czy natężenie prądu na wyjściu, napięcie oraz bieguny adaptera sieciowego pasują...
Página 82
Urządzenie nie jest przeznaczone do czyszczenia pod bieżącą wodą. Prosimy sprawdzić instrukcje znajdujące się w rozdziale „Czyszczenie”. OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia: • Utrzymywać urządzenie suche! • Utrzymywać zasilacz suche. • Urządzenia nie należy ładować w pobliżu wanny, zlewu czy innych naczyń z wodą. •...
Página 83
OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia: • Jeśli kabel połączeniowy urządzenia zosta- nie uszkodzony, musi zostać wymieniony na specjalny kabel połączeniowy, który można uzyskać od producenta lub w dziale obsługi klienta. • Nie wymieniać żadnych części. Nie doko- nywać żadnych modyfikacji. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym! OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! •...
przez osoby nie posiadające dostatecznego doświadczenia i wiedzy, jeżeli znajdują się one pod nadzorem lub zostały przeszkolone i rozumieją zagrożenia dotyczące bezpiecz- nego użytkowania urządzenia. • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. •...
Niewidoczny: Zasilacz sieciowy Szczoteczka do czyszczenia Ładowanie urządzenia • Wyłączyć urządzenie. Widoczne jest „OFF“ na przełączniku. • Podłączyć zasilacz za pomocą jednego z gniazdek. - Gniazdko znajdujące się w dolnej części urządzenia. - Alternatywnie umieścić urządzenie w stacji ładującej. Gniazdko znajduje się z tyłu.
Nasadka grzebieniowa Dzięki nasadce grzebieniowej wybierasz różne długości cięcia włosów. • 4 nasadki grzebieniowe do strzyżenia włosów (39 mm) są oznaczone odpowied- nią długością cięcia. • Gdy na trymer brody (30 mm) jest nałożona nasadka grzebieniowa, można wy- brać różne długości. Ustawienia długości są nadrukowane z boku. Precyzyjny trymer Użyj precyzyjnego trymera, jeśli chcesz wyciąć...
Página 87
• Aby zdjąć nasadkę z urządzenia, zepchnij ją kciukiem. Spójrz na sąsiednią ilustrację. • Aby zamocować Nasadkę grzebieniową na Ostrze do strzyżenia włosów, wykonaj następujące czynności: Wsuń ostrza głowicy golarki w zęby nasadki grzebieniowej. Doci- śnij mocno nasadkę na głowicę do golenia. Musi słyszalnie się...
Página 88
Kształtowanie brody i golenie karku • Użyj trymera do brody bez nasadki grzebieniowej i odwróć urządzenie. • Głowica goląca umożliwia dokładne przycięcie konturów brody, a także dokładne ogolenie linii włosów na szyi. • W miejscach trudno dostępnych można skorzystać z precyzyjnego trymera. Używanie końcówki golarki 1.
Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilacz od źródła zasilania. • Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie! • Zasilacza nie zanurzać w wodzie! UWAGA: • Nie stosować szczotki drucianej lub innych rysujących przedmiotów. • Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczących. •...
• Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy czasu. • Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci, w suchym i dobrze wentylo- wanym miejscu. Dane techniczne Model:....................... PC-BHT 3014 Waga netto: .......................ok. 139 g Klasa ochrony: ......................Wejście: ....................DC 3,0 V, 0,9 A Zasilacz Klasa ochrony: ......................
Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Usuwanie Wyjmowanie / Usuwanie baterii wielokrotnego ładowania To urządzenie jest wyposażone w akumulator niklowo-metalowo-wodor- kowy. Przed wyrzuceniem urządzenia, akumulator należy wyjąć. Jako klienci, są Państwo prawnie zobowiązani do zwrócenia zużytych baterii/akumulatorów. OSTRZEŻENIE: Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci! •...
Página 93
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát. A használati útmutatóban található szimbólumok Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a balesete- ket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító...
Általános megjegyzések A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókar- tonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. •...
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok FIGYELEM! Elektromos áramütés: Ne használja a készüléket víz közelében (pl. fürdőkád, mosdókagyló, illetve egyéb vízzel töltött tartály), ha tápegység csatlakozik rá! A készüléket nem szabad folyó víz alatt tisztítani. Kérjük, olvassa el a „Tisztítás” fejezetben leírt instrukciókat.
Página 96
FIGYELEM! Elektromos áramütés: • Ha a készülék véletlenül vízbe esik, azon- nal húzza ki a tápadaptert a fali aljzatból. • A készüléket száraz, hűvös helyen töltse. • A készülék csak biztonságos extra kis feszültségről való működésre tervezték. Csak az adattáblán megadottaknak megfe- lelő...
Página 97
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • Soha ne szereljen le feltétet működés közben! • A készüléket a 8 életévüket betöltött gyerme- kek, illetve korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességgel bíró, valamint megfe- lelő tapasztalattal vagy tudással nem ren- delkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanították őket a készülék biztonságos használatára, és tisztában vannak a kapcsolódó...
A kezelőelemek áttekintése / Szállított elemek 1 Szakállvágó feltét (30 mm széles) 2 Állítható vezetőfésű tartozék (kb. 2 - 5 mm 4 lépésben) 3 Készülék 4 Különböző vágáshosszal rendelkező fésűk (3, 6, 9 és 12 mm) 5 Orr és fülszőrvágó adapter 6 Hajvágó...
MEGJEGYZÉS: Újratölthető elemek élettartama Az újratölthető telep élettartamát a következő lépések betartásával lényegesen megnövelheti: • Csak akkor végezzen újratöltést, amikor a telep szinte teljesen kimerült. • 12 óránál hosszabban soha se töltse a telepet. • A készüléket 0 ° és 40 °C között töltse. Feltétek Hajvágó...
Página 100
• A készülék bekapcsolásához nyomja be a zárt és ezzel egyidőben csúsztassa felfelé a kapcsolót. Ekkor a kapcsolón az „ON” feliratot fogja látni. • A készülék kikapcsolásához csúsztassa lefelé a kapcsolót. Ekkor a kapcsolón az „OFF” feliratot fogja látni. Tartozékok felhelyezése és levétele FIGYELMEZTETÉS: Tartozékok felhelyezése előtt mindig kapcsolja ki a készüléket.
Página 101
4. Kapcsolja be a készüléket. 5. A legnagyobb vágási hosszal kezdjen és vágja haját fokozatosan a kívánt hosz- szúságúra. 6. A fésű feltét hajvágóról vagy szakállvágóról való eltávolítása előtt kapcsolja ki a készüléket. Hajritkítás A készülék hajritkítás funkcióval is rendelkezik. •...
Használat befejezése Kapcsolja ki a készüléket. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztításkor kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozó adapter a konnektor- ból. • Ne merítse vízbe a készüléket! • Ne merítse a csatlakozó adaptert vízbe! VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy egyéb súrolószert. •...
• Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a készüléket, ha hosszabb ideig nem fogja használni. • Mindig gyerekektől távol a tárolja a készüléket, egy jól szellőztetett helyiségben. Műszaki adatok Modell: ...................... PC-BHT 3014 Össztömeg: .......................kb. 139 g Védelmi osztály: ......................Bemenet: ....................DC 3,0 V, 0,9 A Hálózati adapter...
Hulladékkezelés Újratölthető telepek eltávolítása és ártalmatlanítása A készüléket újratölthető NiMH-teleppel látták el. A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el a telepet. Vásárlóként önnek jogszabályi kötelessége, hogy a kimerült vagy újra- tölthető elemeket vissza kell szolgáltatnia. FIGYELMEZTETÉS: Az telep eltávolítása előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról. •...
Página 105
Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам понравится эксплуатиро- вать устройство. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает...
Общая информация Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу данную инструкцию по эксплуатации. •...
Специальные указания по безопасности для этого прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения электрическим током: При включенном в сеть адаптере питания не используйте это устройство в непо- средственной близости к воде (например, рядом с ванной, раковиной или другой емкостью, заполняемой водой)! Запрещается промывать прибор под...
Página 108
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения электрическим током: • Не заряжайте устройство вблизи ванн, раковин для стока воды или других со- судов с водой. • Если прибор случайно упадет в воду, немедленно отсоедините адаптер пита- ния от стенной розетки. • Заряжайте прибор в прохладном сухом месте.
Página 109
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения электрическим током: • Не заменяйте какие-либо детали устройства. Не делайте никаких моди- фикаций. Имеется опасность поражения электрическим током! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травмы! • Не используйте устройство, если брит- венная головка, лезвия или бритвенная сетка каких-либо насадок повреждены! • Никогда не снимайте насадку во время работы! •...
сительно безопасного использования изделия и понимания связанных с ним опасностей. • Детям нельзя играть с этим устройством. • Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми без надзора. • Не используйте другие сетевые адап- теры, кроме адаптера из комплекта по- ставки.
Нет рисунка: Сетевой адаптер Чистящая щетка Зарядка устройства • Выключите прибор. Положение “OFF” переключателя. • Вставьте соединитель сетевого адаптера в одно из следующих гнезд: - Гнездо непосредственно в нижнем конце устройства. - Поставьте устройство на зарядную станцию. Гнездо находится сзади. •...
Насадки-гребни С помощью насадок-гребней можно регулировать длину волос. • Четыре гребня для насадки для стрижки волос (39 мм) имеют соответствую- щие обозначения длины. • При установке гребня на триммер для бороды (30 мм) можно выбрать различные значения длины. Значения длины нанесены на боковую поверх- ность.
Página 113
• Вставьте насадку в основание до щелчка. • Для того, чтобы снять насадку с прибора, сдвиньте ее назад большим пальцем. Ознакомьтесь с иллюстрацией рядом. • Для установки насадки-гребня на насадку для стрижки волос выполните следующие действия: Вставьте лезвия бреющей головки в выступы на насадке-гребне.
Página 114
Филирование волос Прибор имеет функцию филирования. • Используйте насадку для стрижки волос с насадкой-гребнем. • При выборе разных положений переключателя (13) вы получите разные результаты. Придание формы и бритье шеи • Используйте триммер для бороды без насадки-гребня и включите прибор. •...
Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой выключите устройство и отключите сетевой адаптер от сети. • Не погружайте устройство в воду! • Не погружайте сетевой адаптер в воду! ВНИМАНИЕ: • Не используйте проволочную щетку и иные абразивные приспособления. • Не используйте острые или абразивные чистящие средства. •...
не используется длительное время. • Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилируемом месте, недо- ступном для детей. Технические данные Модель: ....................PC-BHT 3014 Вес нетто: ....................прибл. 139 г Класс защиты: ......................Вход: ..................Пост. ток (DC) 3,0 В, 0,9 А Сетевой адаптер...