Página 1
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • Body Groomer / Hair Trimmer Set PC-BHT 3015 Lichaamshaar / haar trimmer set• Kit tondeuse corporelle / cheveux Set cortapelos / rasuradora • Set epilatore corpo / tagliapeli • Body Groomer / Hair Trimmer Set •...
Página 2
Bedienungsanleitung ........Seite Gebruiksaanwijzing ........Pagina 20 Mode d’emploi........... Page 34 Manual de instrucciones ......Página 48 Istruzioni per l’uso .........Pagina 62 Instruction Manual ..........Page 76 Instrukcja obsługi .......... Strona 89 Használati utasítás ...........Oldal 104 Руководство по эксплуатации ......стр. 117 دليل التعليامت..............صفحة PC-BHT3015_IM_new 22.04.21...
Página 3
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора • PC-BHT3015_IM_new 22.04.21...
Página 4
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Página 5
Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorg- fältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. •...
Página 6
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informationscharakter: Anweisungen lesen! Nur mit „PC-BHT 3015“ Versor- gungseinheit (Netzteil) verwenden! Zum Laden der Akkus nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil verwenden. • Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicher- heitskleinspannung ausgelegt.
Página 7
werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. • Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht aus- getauscht werden können. • Tauschen Sie keine Teile aus. Nehmen Sie keine Veränderungen vor. Es besteht Ge- fahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG vor elektrischem Schlag! •...
Página 8
WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn an einem Aufsatz der Scherkopf, das Scher- messer oder die Scherfolie beschädigt ist! • Nehmen Sie niemals einen Aufsatz wäh- rend des Betriebes ab! • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder...
Página 9
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Schneiden von Haupt- oder Bart- oder Körperhaaren. Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang 1 Aufsatz Körperhaar-Trimmer 9 Aufsatz Bart- / Haar-Trimmer 2 Gerät 10 Verstellbarer Kammaufsatz 3 Ein- / Ausschalter I / 0 (ca. 8 – 14 mm in 4 Stufen) 4 Ladekontrollleuchte 11 Langhaaraufsatz 5 Aufsatz Rasierer...
Página 10
HINWEIS zur Akku-Lebensdauer: Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie Folgendes beachten: • Warten Sie mit dem Laden, bis der Akku nahezu leer ist. • Lassen Sie das Gerät nicht länger als 12 Stunden am Ladegerät angeschlos- sen. • Laden Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und + 40 °C.
Página 11
Haare schneiden und Bart trimmen WARNUNG: Verletzungsgefahr! Drücken Sie den Scherkopf des Bart- / Haar-Trimmers nicht zu fest auf die Haut. HINWEIS: Schneiden Sie mit dem Gerät nur trockene Haare. 1. Setzen Sie den Bart- / Haar-Trimmer auf das Gerät. 2.
Página 12
Benutzung des Rasier-Aufsatzes Der Rasier-Aufsatz wurde speziell für die Rasur von Detailbereichen an Bart, Ober- lippenbart und Koteletten konzipiert. 1. Setzen Sie den Rasier-Aufsatz (5) auf das Gerät. 2. Schalten Sie das Gerät ein. 3. Halten Sie das Gerät so, dass der Rasier-Aufsatz das Gesicht in einem Winkel von 45 Grad leicht berührt.
Página 13
1. Setzen Sie den Körperhaar-Trimmer auf das Gerät. 2. Stecken Sie den Langhaaraufsatz auf, wenn Sie Ihre Haare gleichmäßig auf eine Länge von ca. 3 mm kürzen möchten. 3. Schalten Sie das Gerät ein. 4. Drücken Sie die flache Seite des Langhaaraufsatzes leicht auf die Haut. 5.
Página 14
ACHTUNG: • Die Scherfolie des Körperhaar-Trimmers und die des Rasierers darf nicht mit der Reinigungsbürste gereinigt werden. • Regelmäßige Reinigung und Pflege garantieren optimale Ergebnisse und lange Lebensdauer. • Entfernen Sie die Haarreste nach jedem Gebrauch mit der Reinigungsbürste. • Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch.
Página 15
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort. Technische Daten Modell: .......................PC-BHT 3015 Nettogewicht inkl. Netzteil: ................ca. 119 g Schutzart gegen Flüssigkeiten: ................IPX5 * Schutzklasse: ......................Eingang: ....................DC 3,6 V, 0,2 A Netzteil Schutzklasse: ........................
Página 16
Belastungszustand 6 0 % (Leerlaufzustand) Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-BHT 3015 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU • EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU •...
Página 17
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. 2.
Página 18
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Service- portal www.sli24.de online verfolgen.
Página 19
Entsorgung Akku / Batterieentsorgung Das Gerät enthält einen wiederaufladbaren Akku. Verbrauchte Batterien / Akkumulatoren (Akkus) gehören nicht in den Hausmüll. Der Akku muss entnommen werden, bevor das Produkt entsorgt wird. Wenden Sie sich hierfür an qualifiziertes Fachpersonal. Informationen, wo Batterien / Akkus zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Página 20
Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het appa- raat zult genieten. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letsel risico’s.
Página 21
de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. • De voedingsadapter alleen in droge omgevingen gebruiken. •...
Página 22
Gebruik alleen de voedingseenheid “PC-BHT 3015”! Om de oplaadbare batterijen op te laden, gebruik alleen de afneembare voeding- seenheid die met dit apparaat is meegeleverd. • Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer lage veiligheids- spanning. Uitsluitend aansluiten op een stroomtoevoer die overeenkomt met de specificaties op het typeplaatje.
Página 23
• Vervang geen van de onderdelen. Geen wijzigingen aanbrengen. Risico op elektri- sche schok! WAARSCHUWING voor elektrische schokken! • Houd het apparaat droog! • Houd de voedingsadapter droog. • Laad het apparaat niet op in de buurt van badkuipen, wasbakken of andere houders voor water.
Página 24
WAARSCHUWING: Risico op letsels! • Gebruik het apparaat niet als de scheer- kop, de scheerbladen, de scheerfolie of elk van de andere onderdelen zijn beschadigd! • Verwijder een opzetstuk nooit tijdens de werking! • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen, vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen met on-...
Página 25
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor haar op het hoofd, gezicht en lichaam. Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering 1 Lichaamshaartrimmer opzetstuk 9 Baard / haartrimmer opzetstuk 2 Apparaat 10 Instelbare kam opzetstuk 3 Aan / uit-schakelaar I / 0 (ongeveer 8 –...
Página 26
OPMERKING over de levensduur van oplaadbare batterijen: U kunt de levensduur van oplaadbare batterijen verlengen door de onderstaande aanwijzingen op te volgen: • Alleen opladen als de batterij bijna leeg is. • De batterij niet langer dan 12 uur opladen. •...
Página 27
Haar en baard trimmen WAARSCHUWING: Risico op letsels! Druk de scheerkop van de baard / haartrimmer niet te hard op de huid. OPMERKING: Trim alleen droog haar en droge baard. 1. Plaats de baard / haartrimmer op het apparaat. 2. Bevestig het kam opzetstuk. Kies een snijlengte. •...
Página 28
3. Het apparaat zodanig vasthouden dat het scheeropzetstuk licht contact met het gezicht maakt in een hoek van 45 graden. Neus- en oorhaar verwijderen WAARSCHUWING: Risico op letsels! • Verwijder alleen haar dat uitsteekt van neusgat / oor. • Het apparaat nooit met kracht in het neusgat / oor drukken. U kunt zichzelf pijn doen als de scheerkop te diep ingestoken wordt! 1.
Página 29
6. Als er teveel haar in het opzetstuk voor lang haar zit, zet het apparaat dan uit. Verwijder het opzetstuk voor lang haar. Verwijder de haren met het reinigingsbor- steltje. 7. Om het haar helemaal te knippen, gebruikt u de lichaamshaar trimmer zonder het opzetstuk voor lang haar.
Página 30
• Regelmatig reinigen en onderhoud zorgt voor betere resultaten en een langere levensduur. • Gebruik het reinigingsborsteltje om na gebruik haar te verwijderen. • Reinig het apparaat met een bevochtigde doek indien nodig. • Veeg de voedingsadapter altijd af met een droge doek. Opzetstukken •...
Página 31
Technische gegevens Model:......................PC-BHT 3015 Nettogewicht incl. adapter: ................ong. 119 g Graad van beveiliging tegen vloeistoffen:..............IPX5 * Beschermingsklasse: ....................Voeding: ....................DC 3,6 V, 0,2 A Voedingsadapter Beschermingsklasse: ....................Voeding: ...............AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A max.
Página 32
Informatie over de gebruikte voeding Waarde Eenheid Ingangsspanning 100 – 240 V Ingang wisselstroomfrequentie 50 / 60 Hz Uitgangsspanning 3,6 V Uitgangsstroom 0,2 A Uitgangsvermogen 0,7 W Gemiddelde efficiëntie bij gebruik 58,5 % Efficiëntie bij lage belasting (10 %) Verbruik zonder belasting 0,06 W * niet van toepassing door een uitgangsvermogen van minder dan 10 W.
Página 33
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Página 34
Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’en- dommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
Página 35
Notes générales Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à...
Página 36
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertissement ou d’information : Lisez les instructions ! Utilisez uniquement le bloc d’ali- mentation « PC-BHT 3015 » ! Pour charger les batteries rechargeables, utilisez uniquement l’alimentation amovible livrée avec cet appareil.
Página 37
câble de connexion spécial disponible au- près du fabricant ou de son service client. • L’appareil est alimenté par des piles rechar- geables qui ne sont pas remplaçables. • Ne pas remplacer les pièces. Ne pas ef- fectuer de modifications. Risque de choc électrique ! AVERTISSEMENT d’électrocution !
Página 38
AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! • N’utilisez pas l’appareil si la tête de ra- sage, les lames ou les feuilles de l’une des pièces jointes a été endommagé ! • Ne démontez jamais un accessoire lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement ! •...
Página 39
• Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision. • Utilisez uniquement l’appareil pour couper les cheveux, les poils du visage et les poils corporels. Liste des différents éléments de commande / Contenu de la livraison 1 Accessoire de tondeuse corporelle 9 Accessoire de taille de barbe / de 2 Appareil...
Página 40
4. Avant la première utilisation, charger l’appareil pendant 12 heures. NOTE : • Le voyant lumineux reste rouge pendant la mise en charge. • Le voyant de charge n’indique pas l’état de chargement de la batterie. • Le fonctionnement directement sur le secteur n’est pas possible. 5.
Página 41
- Pour retirer le peigne, appuyez sur le loquet jusqu’à ce qu’il se libère. • Pour attacher l’accessoire pour poils longs (11) à la tondeuse corporelle (1), ali- gnez le petit onglet dans le logement présent sur la tondeuse corporelle. Appuyez sur l’accessoire jusqu’à...
Página 42
Tondeuse de précision (7) Utilisez la tondeuse de précision si vous souhaitez couper des contours précis. Ceci est spécialement pratique pour la lèvre supérieure, les sourcils et le long de la mâchoire. Utiliser l’accessoire de rasoir L’accessoire de rasoir a été spécialement conçu pour raser de près la barbe, la moustache et les pattes.
Página 43
Conseils pratiques pour de meilleurs résultats de coupe : • Cela est plus facile sur une peau et des poils secs. Ne pas utiliser crème ni de gel de rasage. • Avant d’utiliser l’appareil, n’utilisez aucun produit de soin de la peau. •...
Página 44
AVERTISSEMENT : • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! • Ne plongez pas l’adaptateur secteur dans l’eau ! ATTENTION : • Ne pas utiliser une brosse métallique ni autre abrasifs. • Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant abrasif. •...
Página 45
• Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et bien aéré. Données techniques Modèle : ....................PC-BHT 3015 Poids net avec adaptateur : ................env. 119 g Degré de protection contre les liquides : ...............IPX5 * Classe de protection : ....................
Página 46
Numéro de registre commercial HRB 9158 Industriering Ost 40, 47906 Kempen Allemagne Marque de commerce ProfiCare Identifiant de modèle PC-BHT 3015 Tension en entrée 100 – 240 V Fréquence du courant alternatif en entrée 50 / 60 Hz Tension en sortie 3,6 V...
Página 47
Élimination Accumulateur / mise au rebut de la batterie L’appareil contient une batterie rechargeable. Les batteries / accumula- teurs (batteries rechargeables) usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. La batterie doit être enlevée avant que l’appareil ne soit recyclé. Contac- tez un technicien qualifié.
Página 48
Manual de instrucciones Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
Página 49
también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este apa- rato no está destinado para el uso profesional. •...
Página 50
¡Usar exclusivamente con la unidad de alimentación “ PC-BHT 3015”! Para cargar las baterías recarga- bles, use exclusivamente la alimen- tación extraíble que acompaña a este aparato. • El dispositivo está diseñado para ser utili- zado con voltaje extra bajo de seguridad.
Página 51
• No sustituya ninguna pieza. No realice ninguna modificación. ¡Riesgo de descarga eléctrica! ¡AVISO de precaución contra la sacudida eléctrica! • ¡Mantenga seco el aparato! • Mantenga seco el adaptador de corriente. • No cargue el dispositivo cerca de una bañera, lavabo u otro recipiente que con- tenga agua.
Página 52
¡AVISO: Riesgo de lesiones! • No utilice el dispositivo si los cabezales, las cuchillas o las láminas de los acceso- rios están dañadas. • No extraiga nunca un accesorio durante el su uso. • Este dispositivo puede ser usado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas con experiencia inadecuada y falta...
Página 53
Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega 1 Accesorio recortador de vello corporal 9 Accesorio de corte de barba / cabello 2 Aparato 10 Accesorio de peine ajustable 3 Interruptor encendido / apagado I / 0 (aprox.
Página 54
NOTA sobre la vida útil de la batería recargable: Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos: • Cargue solamente cuando la batería esté casi totalmente gastada. • No cargue durante más de 12 horas. • Cargue la unidad a temperaturas entre 0 ºC y 40 ºC. Utilización del dispositivo Encender y apagar Deslice el interruptor (3) para encender el dispositivo.
Página 55
Cortar el pelo y la barba AVISO: ¡Riesgo de lesiones! No presione el cabezal de afeitado del recortador de barba / cabello con dema- siada firmeza contra la piel. NOTA: Corte exclusivamente pelo seco con este aparato. 1. Ponga el recortador de barba / cabello en el aparato. 2.
Página 56
3. Aguante el dispositivo de modo que el accesorio de afeitado contacte suave- mente con la cara en un ángulo de 45 grados. Eliminación de pelo de nariz / orejas AVISO: ¡Riesgo de lesiones! • Elimine exclusivamente el pelo que sobresalga de la nariz / oreja. •...
Página 57
6. Si el accesorio para vello largo acumula demasiado vello, apague el aparato. Saque el accesorio para vello largo. Elimine el vello con el pincel. 7. Para acortar por completo el vello, use el recortador de vello corporal sin el acce- sorio para vello largo.
Página 58
• Use el cepillo de limpieza para eliminar el pelo restante después del uso. • Limpie el chasis con un trapo ligeramente humedecido si es necesario. • Limpie siempre el adaptador de corriente con un paño seco. Accesorios • Quite los accesorios. •...
Página 59
Datos técnicos Modelo: .....................PC-BHT 3015 Peso neto incl. adaptador: ................aprox. 119 g Grado de protección frente a líquidos: ..............IPX5 * Clase de protección: ....................Entrada: ....................CC 3,6 V, 0,2 A Adaptador de corriente Clase de protección: ..................... Entrada: ..............CA 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A máx.
Página 60
Información sobre la fuente de Valor Unidad alimentación usada Tensión de entrada 100 – 240 V Frecuencia de corriente alterna de entrada 50 / 60 Hz Tensión de salida 3,6 V Corriente de salida 0,2 A Potencia de salida 0,7 W Eficiencia media en funcionamiento 58,5 % Eficiencia con carga baja (10 %)
Página 61
Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Página 62
Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’appa- recchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
Página 63
Note generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se pas- sate l’apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l’uso.
Página 64
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avvertenza: Leggere le istruzioni! Utilizzare solo con l’alimentatore “PC-BHT 3015”! Per ricaricare le batterie ricaricabili, utilizzare solo l’alimentatore rimovibile fornito con questo apparecchio. • Il dispositivo è destinato all’uso con ten- sione extra bassa di sicurezza.
Página 65
• Questo apparecchio è alimentato da bat- terie ricaricabili che non possono essere sostituite. • Non sostituire nessun pezzo. Non eseguire alcuna modifica. Rischio di scosse elettri- che! AVVISO alle scosse elettriche! • Mantieni l’apparecchio asciutto! • Mantieni l’adattatore di corrente asciutto. •...
Página 66
AVVISO: Rischio di lesioni! • Non usare il dispositivo se la testa di rasatura, le lame o la pellicola di qualsiasi accessorio risulta danneggiata! • Non togliere un accessorio durante il fun- zionamento! • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini, a partire da 8 anni e persone che hanno capacità...
Página 67
• Usare solo il dispositivo per tagliare capelli sulla testa, peli facciali e peli del corpo. Elementi di comando / Nella fornitura 1 Accessorio rifinitore per i peli del 8 Accessorio per macchinetta per corpo naso / orecchie 2 Dispositivo 9 Accessorio regolabarba / tagliacapelli 3 Interruttore accensione / spegnimento 10 Pettine regolabile...
Página 68
5. Dopo il primo utilizzo, non caricare la batteria per più di 12 ore. ATTENZIONE: Dopo 12 ore scollegare sempre dall’alimentazione della rete elettrica. NOTA durata della batteria ricaricabile: Potete estendere la durata della batteria ricaricabile seguendo questi passi: • Caricare solo dopo che la batteria è quasi esaurita. •...
Página 69
• Per rimuovere l’accessorio per peli lunghi, spingere uno dei rebbi esterni verso l’alto. ATTENZIONE: Non spingere verso l’alto i rebbi intermedi. Quest’ultimi potrebbero piegarsi o rompersi. Tagliare capelli e barba AVVISO: Rischio di lesioni! Non premere eccessivamente la testina di rasatura del regolabarba / tagliacapelli contro la pelle.
Página 70
Taglierina di precisione (7) Usare la taglierina di precisione se si desidera tagliare contorni precisi. Il dispositivo è adatto in particolare per essere utilizzato sul labbro superiore, sulle sopracciglia, e lungo la mandibola. Utilizzo degli accessori rasoio L’accessorio rasoio è stato progettato per una rasature fine della barba, baffi e basette.
Página 71
Suggerimenti pratici per ottimi risultati di rasatura: • Prima di usare il dispositivo, non usare alcun prodotto per la cura della pelle. • Pettinare i capelli in direzione di crescita. • I peli lunghi più di 10 mm devono essere prima accorciati. Questo consentirà di rimuoverli più...
Página 72
AVVISO: • Non immergere il dispositivo in acqua! • Non immergere l’adattatore di rete in ac- qua! ATTENZIONE: • Non usare una spazzola metallica o altri abrasivi. • Non usare detergenti taglienti o abrasivi. • Le lamine di rasatura del rifinitore per i peli del corpo ed il rasoio non possono essere puliti con lo spazzolino per la pulizia.
Página 73
• Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato. Dati tecnici Modello: .....................PC-BHT 3015 Peso netto incl. adattatore: ................ca. 119 g Grado di protezione contro i liquidi: ...............IPX5 * Classe di protezione: ....................
Página 74
Numero di registro commerciale HRB 9158 Industriering Ost 40, 47906 Kempen Germania Marchio commerciale ProfiCare Numero identificativo del modello PC-BHT 3015 Tensione di ingresso 100 – 240 V Frequenza di corrente alternata in ingresso 50 / 60 Hz Tensione di uscita 3,6 V...
Página 75
Smaltimento Smaltimento della batteria / accumulatore Il dispositivo è dotato di batteria ricaricabile. Non gettare batterie e accu- mulatori usati (batterie ricaricabili) insieme ai rifiuti domestici. La batteria deve essere rimossa prima che il prodotto venga riciclato. Rivolgersi a personale qualificato. Informazioni riguardo dove batterie e accumulatori possono essere smal- titi, possono essere ottenute presso le proprie autorità...
Página 76
Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in this Instruction Manual Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
Página 77
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur- pose. This appliance is not fit for commercial use. • The power adapter is only suitable for use in dry rooms. • Do not touch the connected power adapter with wet hands! •...
Página 78
Only use with “PC-BHT 3015” power supply unit! To charge the rechargeable batteries, use only the removable power supply that comes with this appliance. • The appliance is intended for use with safety extra-low voltage. Connect only to a power supply according to the specifications on the rating label.
Página 79
WARNING of Electrical Shock! • Keep the appliance dry! • Keep the power adapter dry. • Do not charge the appliance in the vicinity of bathtubs, sinks, or other vessels con- taining water. • If the appliance accidentally should fall into water, disconnect the power adapter from the wall socket immediately.
Página 80
• This appliance may be used by children, from the age of 8 and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or persons with inadequate experience and lack of knowledge if they are supervised or have been trained and understand the hazards involved concerning the safe use of the appliance.
Página 81
Charging the Battery CAUTION: Do not charge the rechargeable battery unsupervised. 1. Turn the appliance off. Move the switch to the “ 0 ” position. 2. Connect the power adapter connector with one of the following jacks. • The socket directly at the bottom end of the appliance. •...
Página 82
Putting on and Taking Off the Attachments WARNING: Always switch the appliance off before you fit attachments or accessories! • You can take off an attachment by turning it anticlockwise and pulling it off. • When putting on an attachment, please pay attention to the marks on the attach- ment and the appliance.
Página 83
3. Switch the appliance on. 4. Begin with the longest cutting setting and cut your hair in stages to the desired length. 5. Switch the appliance off before you remove the comb attachment from the trimmer. Outlining and Shaving the Neck •...
Página 84
Trimming Body Hair WARNING: Risk of Injury! • Remove only body hair lower than the neck with this attachment. • Be particularly careful when trimming around moles! • In the case of eczema, inflamed skin reactions or wounds, we recommend that you refrain from shaving body hair until the symptoms have faded away.
Página 85
Cleaning WARNING: • Turn off the appliance and disconnect the power adapter from the mains supply when cleaning. • Do not submerge the appliance in water! • Do not immerse the power adapter in water! CAUTION: • Do not use a wire brush or other abrasives. •...
Página 86
4 to 6 weeks. • Always store the appliance out of the reach of children in a dry, well ventilated place. Technical Data Model:......................PC-BHT 3015 Net weight incl. power adapter: ..............approx. 119 g Degree of protection against liquids: ..............IPX5 * Protection class: ......................
Página 87
Clatronic International GmbH Commercial register number HRB 9158 Industriering Ost 40, 47906 Kempen Germany Trade mark ProfiCare Model identifier PC-BHT 3015 Input voltage 100 – 240 V Input alternating current frequency 50 / 60 Hz Output voltage 3.6 V Output current 0.2 A...
Página 88
Load condition 4 25 % ± 2 % Load condition 5 10 % ± 1 % Load condition 6 0 % (no-load condition) Disposal Accumulator / Battery Disposal The appliance contains a rechargeable battery. Used batteries / accumu- lators (rechargeable batteries) do not belong in domestic waste. The battery must be removed before the product will be recycled.
Página 89
Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządze- nia sprawi państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka...
Página 90
Ogólne uwagi Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę moż- liwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Página 91
Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informacyjne: Przeczytaj instrukcje! Można używać wyłącznie zasilacza „PC-BHT 3015”! Do ładowania aku- mulatorów używaj wyłącznie wy- miennego zasilacza dostarczonego z tym urządzeniem. • Urządzenie to jest przeznaczone do użytku przy bezpiecznym bardzo niskim napięciu.
Página 92
można uzyskać od producenta lub w dziale obsługi klienta. • To urządzenie jest zasilane akumulatorami, których nie można wymienić. • Nie wymieniać żadnych części. Nie doko- nywać żadnych modyfikacji. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym! OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia! • Utrzymywać urządzenie suche! •...
Página 93
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Nie używać urządzenia w przypadku uszkodzenia głowicy golącej, ostrzy lub folii którejś z nasadek. • Po włączeniu urządzenia nie dokonywać wymiany nasadek! • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także przez osoby nie posiadające dostatecznego...
Página 94
• Urządzenia należy używać wyłącznie do przycinania włosów na głowie, twarzy i ciele. Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy 1 Golarka do włosów 9 Nasadka trymera brody / włosów 2 Urządzenie 10 Regulowana końcówka grzebienia 3 Przełącznik włączenia / wyłączenia (ok.
Página 95
5. Po pierwszym użytkowaniu nie ładować akumulatora jednorazowo przez ponad 12 godzin. UWAGA: Po upływie 12 godzin urządzenie należy odłączyć od sieci. UWAGA okres życia baterii wielokrotnego ładowania: Można wydłużyć okres życia akumulatorka w następujący sposób: • Ładować, gdy jest niemal całkowicie wyczerpany. •...
Página 96
Przycinanie włosów i brody OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! Nie dociskaj zbyt mocno głowicy trymera brody / włosów do skóry. WSKAZÓWKA: Należy strzyc wyłącznie suche włosy. 1. Załóż trymer brody/włosów na urządzenie. 2. Zamocuj nasadkę grzebieniową. Wybierz długość cięcia. • Aby wybrać długość cięcia, naciśnij i wciśnij Długość...
Página 97
3. Przytrzymuj urządzenie w taki sposób, aby końcówka golarki dotykała lekko twarzy pod kątem 45. Usuwanie włosów z nosa / szu OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Usuwać można wyłącznie włosy wystające z nosa / uszu. • Nigdy nie należy wciskać na siłę urządzenia do nosa / uszu. Gdy włożysz gło- wicę...
Página 98
4. Lekko dociśnij płaską stronę nasadki do długich włosów do skóry. 5. Przesuwaj trymer powoli i pod włos. 6. Jeśli zbyt dużo włosów wejdzie do nasadki do długich włosów, wyłącz urządzenie. Zdejmij nasadkę do długich włosów. Usuń włosy za pomocą szczoteczki. 7.
Página 99
• Obudowę wyczyścić lekko wilgotną szmatką, jeśli to konieczne. • Zawsze czyść zasilacz suchą szmatką. Nasadki • Zdejmij nasadki. • Umyć nasadki pod ciepłą bieżącą wodą korzystając z dołączonego pędzelka do czyszczenia. • Głowicę golącą golarki można zdjąć w celu lepszego czyszczenia. Przy ponow- nym zakładaniu głowicy golarki słychać, gdy zablokuje się...
Página 100
Dane techniczne Model:......................PC-BHT 3015 Waga netto włącznie z adapterem: ..............ok. 119 g Stopień ochrony przed cieczami: ................IPX5 * Klasa ochrony: ......................Wejście: ....................DC 3,6 V, 0,2 A Adapter zasilania Klasa ochrony: ......................Wejście: ..............AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A maks.
Página 101
Informacje na temat zastosowanego zasilacza Wartość Jednostka Napięcie wejściowe 100 – 240 V Wejściowa częstotliwość prądu przemiennego 50 / 60 Hz Napięcie wyjściowe 3,6 V Prąd wyjściowy 0,2 A Moc wyjściowa 0,7 W Średnia wydajność działania 58,5 % Wydajność przy niskim ładowaniu (10 %) Pobór mocy bez ładowania 0,06 W * nie dotyczy ze względu na moc wyjściową...
Página 102
dowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wy- miana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kom- pletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną...
Página 103
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komu- nalnych lub w administracji gminy.
Página 104
Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a balesete- ket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító...
Página 105
Általános megjegyzések A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókar- tonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. •...
Página 106
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan A terméken az alábbi figyelmeztető és tájé- koztató jellegű jelzések találhatóak: Olvassa el az utasításokat! Kizárólag „PC-BHT 3015” tápegy- séggel használja! Az újratölthető akkumulátorok töltéséhez kizárólag a készülékhez kapott cserélhető tápegységet használja. • A készülék csak biztonságos extra kis fe- szültségről való...
Página 107
• A készülék újratölthető elemekkel működik, amelyeket nem lehet cserélni. • Ne cseréljen ki semmilyen alkatrészt. Ne hajtson végre semmilyen változtatást. Elekt- rosokk veszélye! FIGYELMEZTETÉS! Elektromos áramütés: • Tartsa a készüléket szárazon! • Tartsa az hálózati adaptert szárazon. • Ne töltse a készüléket közelében fürdőká- dak, mosdók, vagy más vízzel teli konté- nerek mellett.
Página 108
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • Ne használja a készüléket ha a borotvafej, a pengék, a fólia vagy bármely más alkat- rész megsérült! • Soha ne szereljen le feltétet működés közben! • A készüléket a 8 életévüket betöltött gyer- mekek, illetve korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességgel bíró, valamint megfelelő...
Página 109
• A készüléket kizárólag haj, arc- és testszőr- zet vágására használja. A kezelőelemek áttekintése / A csomag tartalma 1 Testszőrvágó feltét 9 Szakáll- / szőrvágó feltét 2 Készülék 10 Állítható vezetőfésű tartozék 3 Be / kikapcsoló gomb I / 0 (kb.
Página 110
MEGJEGYZÉS: Újratölthető elemek élettartama Az újratölthető telep élettartamát a következő lépések betartásával lényegesen megnövelheti: • Csak akkor végezzen újratöltést, amikor a telep szinte teljesen kimerült. • 12 óránál hosszabban soha se töltse a telepet. • A készüléket 0 °C és 40 °C között töltse. A készülék használata Be- / kikapcsolás Csúsztassa a gombot (3) hogy be vagy kikapcsolja a készüléket.
Página 111
Haj és szakáll vágása FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! Ne nyomja a szakáll-/szőrvágót túl erősen a bőrre. MEGJEGYZÉS: A készülékkel csak száraz szőrzetet vágjon. 1. Helyezze vissza a szakáll- / szőrvágót a készülékbe. 2. Rögzítse a fésű feltétet. Állítsa be a vágási hosszt. •...
Página 112
Orrszőrzet / fülszőrzet eltávolítása FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • Csak az orr- vagy fülnyílásból kilátszó szőrzetet távolítsa el. • Sose nyomja erőszakkal a készüléket az orrnyílásba vagy a fülnyílásba. Sérü- lést okozhat magának, ha a borotvafejet túl mélyre helyezi be! 1. Helyezze fel az orr- / fülszőrvágót a készülékre. 2.
Página 113
7. A szőr teljes levágásához használja a testszőrvágót a hosszú szőr feltét nélkül. Húzza szét a bőrét a szabad kezével. MEGJEGYZÉS: Kerülje a bőrirritáló hatású szerek – például alkoholtartalmú dezodorok – használa- tát közvetlenül a szőrzet eltávolítása után. A használat befejezése Kapcsolja ki a készüléket.
Página 114
4 – 6 hetenként egyszer töltse fel az akku- mulátort. • Mindig gyerekektől távol a tárolja a készüléket, egy jól szellőztetett helyiségben. Műszaki adatok Modell: .......................PC-BHT 3015 Nettó tömeg adapterrel: ..................kb. 119 g Folyadékok elleni védelem szintje: ................IPX5 * Védelmi osztály: ......................
Página 115
Egység Clatronic International GmbH Kereskedelmi jegyzékszám HRB 9158 Industriering Ost 40, 47906 Kempen Németország Gyártmány ProfiCare Típusazonosító PC-BHT 3015 Bemeneti feszültség 100 – 240 V Bemeneti váltóáramú frekvencia 50 / 60 Hz Kimeneti feszültség 3,6 V Kimeneti áram 0,2 A Kimeneti teljesítmény...
Página 117
Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
Página 118
Общая информация Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому- либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу данную инструкцию по эксплуатации. •...
Página 119
На изделии можно увидеть символы, обо- значающие предупреждения или дающие информацию: Прочтите инструкцию по эксплуатации! Используйте только источник электропитания «PC-BHT 3015»! Для зарядки аккумуляторов при- меняйте только съемный источ- ник питания, полученный вместе с прибором. • Устройство предназначено для работы...
Página 120
• Если соединительный кабель устройства поврежден, его необходимо заменить на специальный соединительный кабель, поставляемый изготовителем и службой клиентской поддержки. • Прибор запитан от перезаряжаемых аккумуляторов, которые не подлежат замене. • Не заменяйте какие-либо детали устрой- ства. Не делайте никаких модификаций. Имеется...
Página 121
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность поражения электри- ческим током! • Не заряжайте устройство вблизи ванн, раковин для стока воды или других со- судов с водой. • Если прибор случайно упадет в воду, немедленно отсоедините адаптер пита- ния от стенной розетки. • Заряжайте прибор в прохладном сухом месте.
Página 122
• Данное изделие может использоваться детьми не младше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсор- ными и умственными способностями, а также лицами без соответствующего опыта и знаний, если за ними ведется контроль или был проведен их инструк- таж относительно безопасного использо- вания...
Página 123
Обзор деталей прибора / Комплект поставки 1 Насадка триммер для тела 9 Насадка для стрижки 2 Прибор бороды / волос 3 Переключатель включения / 10 Регулируемая насадка-расческа выключения I / 0 (прим. 8 – 14 мм за 4 шагов) 4 Индикаторная лампочка зарядки 11 Насадка...
Página 124
ПРИМЕЧАНИЯ о сроке службы батареи Вы можете продлить срок службы батареи, соблюдая следующее: • Заряжайте только почти разряженную батарею. • Не производите зарядку дольше 12 часов. • Заряжайте устройство при температуре между 0 °C и + 40 °C. Эксплуатация Включение и выключение Двигайте...
Página 125
Стрижка волос и бороды ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травмы! Не прижимайте стригущую головку триммера для бороды / волос слишком близко к коже. ПРИМЕЧАНИЯ: Это устройство предназначено для стрижки только сухих волос. 1. Вставьте триммер для бороды / волос в прибор. 2. Закрепите насадку-гребень. Выберите длину стрижки. •...
Página 126
Использования насадки для бритья Насадка для бритья специально разработана для контактного бритья бороды, усов и бакенбардов. 1. Установите насадку для бритья (5) в прибор. 2. Включите прибор. 3. Держите прибор так, чтобы насадка для бритья слегка касалась лица под углом 45 градусов. Удаление...
Página 127
Практические советы для наилучших результатов удаления волос на теле: • Если длина волос превышает 10 мм сначала их нужно укоротить. Это облегчит последующее бритье. 1. Установите насадку для удаления волос на теле в прибор. 2. Установите насадку для длинных волос, если хотите равномерно подстричь волосы...
Página 128
ВНИМАНИЕ: • Не используйте проволочную щетку и иные абразивные приспособления. • Не используйте острые или абразивные чистящие средства. • Бритвенные сетки триммера для тела и бритва не могут быть очищены с помощью щетки для очистки. • Регулярные чистка и обслуживание обеспечивают оптимальные результаты и...
Página 129
4 – 6 недель. • Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилируемом месте, недо- ступном для детей. Технические данные Модель: ....................PC-BHT 3015 Чистый вес с адаптером: ................прибл. 119 г Степень защиты от жидкостей: ................IPX5 * Класс защиты: ......................Вход: ..................Пост. ток (DC) 3,6 В, 0,2 A Сетевой...
Página 130
Данное устройство соответствует всем текущим директивам CE, таким как электромагнитная совместимость и низкое напряжение; оно произведено в соответствии с новейшими правилами техники безопасности. Утилизация Утилизация батарей / аккумуляторных батареек Прибор содержит аккумуляторную батарейку. Использованные ба- тарейки / аккумуляторы (перезаряжаемые батарейки) не относятся к бытовым...
Página 131
الحالية ذات الصلة، مثل التوافقية اإللكرتومغناطيسية وتوجيهاتCE تم اختبار هذه الجهاز وف ق ًا إلرشادات .الجهد املنخفض كام تم تصنيعه وف ق ًا ألحدث لوائح السالمة التخلص من الجهاز التخلص من البطاريا ت / البطاريات القابلة إلعادة الشحن يحتوي...
Página 132
.ً أسبوع ا .خزن الجهاز دا مئ ًا بعي د ً ا عن متناول األطفال يف مكان جاف وجيد التهوية البيانات الفنية PC-BHT 3015 ..........................:املوديل الوزن الصايف يشمل املحول الرئييس:..................تقريب ً 911 ج ر ام * IPX5 ........................:درجة الحامية من السوائل...
Página 133
نهاية العملية ." " أوقف تشغيل الجهاز. انقل املفتاح إىل وضع التنظيف : تحذير أوقف تشغيل الجهاز و افصل محول املصدر الرئيس من .اإلمداد الرئيس عند التنظيف !ال تغمس الجهاز يف املاء !ال تغمر محول املصدر الرئيس يف املاء : تنبيه .ال...
Página 134
! تحذير: خطر اإلصابة ال تدفع أب د ً ا الجهاز يف فتحة األن ف / شحمة األذن بالقوة. قد تجرح نفسك عند إدخال رأس الحالقة لعمق !كبري .قم برتكيب أداة تشذيب شعر األن ف / األذن بالجهاز .شغل الجهاز .أدخل...
Página 135
: مالحظة .استخدم هذه الوحدة فقط لقص الشعر الجاف .قم برتكيب م ُ صفف اللحي ة / الشعر بالجهاز .اربط م ُ لحق املشط. حدد طول القص طول القص بامللليمرت اإلعداد لتحديد أطوال القص، اضغط عىل زر القفل املوجود عىل 8 ً...
Página 136
مالحظة بخصوص عمر البطارية القابلة للشحن :ميكنك إطالة عمر البطارية القابلة للشحن باتباع الخطوات التالية .اشحن البطارية فقط بعد أن تفرغ متا م ً ا .ال تشحن ملدة تزيد عىل 21 ساعات .اشحن الوحدة يف درجة ح ر ارة ت رت اوح بني 0 درجة مئوية و 04+ درجة مئوية استخدام...
Página 137
نظرة عامة عىل املكونا ت / نطاق التسليم 9 م ُ لحق م ُ صفف اللحي ة / الشعر 1 م ُ لحق م ُ صفف شعر الجسم 01 ملحق مشط قابل للضبط 2 الجهاز )(تقري ب ً ا 8 – 41 مم يف 4 خطوات 3 زر...
Página 138
! تحذير: خطر اإلصابة ال تستخدم هذا الجهاز إذا كانت رأس الحالقة، أو الشف ر ات أو !ملف أي ملحق تالفة !ال تفك امللحق أب د ً ا أثناء التشغيل ميكن لألطفال من سن 8 سنوات أو أكرث وكذلك األشخاص أصحاب القد ر ات البدنية أو اإلد ر اكية أو العقلية املحدودة أو أولئك...
Página 139
ص ُ مم هذا الجهاز لالستخدام مع نظام أمان شديد انخفاض الجهد. فال تقم بتوصيله سوى مع مصدر إمداد طاقة يتوافق مع .املواصفات املوض ّ حة عىل ملصق تصنيف الجهاز وإذا تعرض كبل التوصيل الخاص بالجهاز إىل التلف، يجب استبداله بكبل توصيل خاص آخر مق د ّ م من جهة التصنيع أو .خدمة...
Página 140
:ستجد عىل املنتجات رمو ز ًا تشري إىل تحذي ر ات أو تقدم معلومات !اقرأ التعليامت ما عليك سوى استخدامه مع وحدة مصدر الطاقة "! ولشحن البطاريات القابلةPC-BHT 3015" إلعادة الشحن، قم فقط باستعامل مصدر الطاقة .القابل لإل ز الة ا مل ُ رفق بهذا الجهاز...
Página 141
دليل التعليامت .شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز رموز تعليامت االستخدام تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك. من الرضوري االمتثال لهذه :التعليامت لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز : تحذير...
Página 142
PC-BHT 3015 Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C. PC-BHT3015_IM_new 22.04.21...