Página 2
Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the product is properly grounded. PLEASE CONTACT MOEN FIRST FOR This product is factory equipped with a specific electric cord and plug to permit connection to a proper electric circuit. Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug.
Página 3
Do not place lit or burning objects onto the unit. Do not tamper with or modify parts that are not intended to be *Risk of fire. serviced, refer to product’s parts pages found on Moen.com. *Risk of fire, electric shock, and/or other accident that may lead to injury.
Página 4
PROPER BATTERY USAGE: WARNINGS ATTENTION Read the following for proper remote control battery maintenance. For cleaning or maintenance of plastic parts, do not use any harsh Do not use the heated seat or warm air dryer for an - Properly install the batteries according to its cleaning agents.
Página 5
MODEL ET900 FEATURES AND DETAILS : PRODUCT FEATURES: • Auto-clean wash cycle, oscillates nozzle for 90 seconds; Air Dryer for 4 minutes • Auto-flush and remote flush options • Autosensing Nightlight • Endless, instantaneous, warm water (inline water heater) • Pre-wets bowl for added cleanliness •...
Página 6
MODEL ET1100 AND ET1300 FEATURES AND DETAILS : ET1100 ET1300 PRODUCT FEATURES: • Auto-clean wash cycle, oscillates nozzle for 90 seconds and air dryer for 4 minutes • Auto-flush and remote flush options • UV Technology for enhanced cleanliness • Autosensing Nightlight •...
Página 7
MODEL ET2200 FEATURES AND DETAILS : PRODUCT FEATURES: • Auto-clean wash cycle, oscillates nozzle for 90 seconds; Air Dryer for 4 minutes • Auto-flush and remote flush options • UV Technology for enhanced cleanliness • Automatic open/close of seat and lid •...
Página 8
REMOTE CONTROL FUNCTIONS: A. OPEN/CLOSE SEAT COVER Wash and dry functions will only work B. OPEN/CLOSE SEAT RING when the user is seated on the e-toilet seat. C. STOP There is no sound of a beep when the user Turn product off to stop an operating function. sits on the seat.
Página 9
ADJUSTABLE DIAL FUNCTIONS: Briefly press the adjustable dial once to execute a flushing command. Knob light color : lake blue FUNCTION OF PRODUCT ACTIVITY LIGHT TEMPERATURE INDICATORS No functions operating; White no one sitting on the toilet seat. No functions operating; Green user sitting on the toilet seat.
Página 10
EXPLANATION OF TOILET FUNCTIONS: FUNCTION: EXPLANATION AUTO FLUSH Once the user stands up the toilet will automatically flush. * If the seat time is longer than 5 seconds and there is no flushing after cleansing cycle while seated, it will flush 6 seconds after leaving the seat. Operates automatically when leaving the seat.
Página 11
RESTORE FACTORY SETTINGS MAINTENANCE & CLEANING To restore the product to the original factory settings, pull the plug from the wall, wait 1 minute and then reconnect the plug. The Water Temp, Seat Temp, Dryer Temp, Spray Strength, and Nozzle Position will restore to the original Middle level settings. Regular maintenance is required to ensure proper performance.
Página 12
TROUBLESHOOTING Experiencing issues with your product? If the user should run into any issues, please consult the troubleshooting guide below. If problem persists, please contact Moen customer service for assistance. POWER BUTTON FAULT DIAGNOSES SOLUTIONS ENSURE POWER CORD IS FIRMLY CHECK IF THE POWER CORD IS LOOSE OR NOT.
Página 13
OUTLET IS FUNCTIONING PROPERLY. ENSURE WATER SUPPLY IS FULLY ON. WATER BOWL IS EMPTY AND NO SOUND OF FLUSHING. CONTACT MOEN FOR ASSISTANCE. 1. CHECK THE WATER SUPPLY LINES FOR A KINK. THE PRODUCT DOES NOT FLUSH. 2. ENSURE SUPPLY VALVE IS FULLY OPEN.
Página 14
1. ACTIVATE EITHER FRONT OR REAR WASH TO TRY AND RESET VALVE. THE SOLENOID VALVE MAY BE STUCK OPEN. THE CLEANING NOZZLE IS ALWAYS LEAKING. 2. PLEASE CONTACT MOEN FOR ASSISTANCE. SEAT SENSOR DOES NOT WORK. PLEASE CONTACT MOEN FOR ASSISTANCE. THE CLEANING FUNCTION IS...
Página 15
Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen at the applicable address set forth above.
Página 17
NO conecte el cable con descarga a tierra a ninguna terminal portadora de corriente. El cable aislado con una superficie exterior verde con o sin rayas amarillas es el cable con descarga a tierra. FAVOR DE COMUNICARSE PRIMERO CON MOEN Consulte a un técnico o electricista calificado si no comprende totalmente las instrucciones de conexión o si tiene dudas sobre si el producto está correctamente conectado a tierra.
Página 18
*Riesgo de incendio o descarga eléctrica. agua y contactar el centro de llamadas de Moen (ver página 2). *Riesgo de incendio o descarga eléctrica. Este producto no es un juguete. Advierta a los niños que no deben Desconecte regularmente la unidad de la toma de corriente y jugar con este producto.
Página 19
USO APROPIADO DE LA ADVERTENCIAS ATENCIÓN BATERÍA: Para la limpieza o mantenimiento de las piezas de plástico, no No use el calor del asiento o de la secadora durante un periodo utilice productos de limpieza fuertes. (Estos incluyen, entre otros, Lea la siguiente información para el prolongado.
Página 20
CARACTERÍSTICAS Y DETALLES DEL MODELO ET900: CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO: • El ciclo de autolavado hace oscilar la boquilla durante 90 segundos; El secador de aire durante 4 minutos • Opciones de descarga automática y remota • Luz nocturna con detección automática •...
Página 21
CARACTERÍSTICAS Y DETALLES DE LOS MODELOS ET1100 Y ET1300: ET1100 ET1300 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO: • El ciclo de autolavado hace oscilar la boquilla durante 90 segundos; El secador de aire durante 4 minutos • Opciones de descarga automática y remota •...
Página 22
CARACTERÍSTICAS Y DETALLES DEL MODELO ET2200: CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO: • El ciclo de autolavado hace oscilar la boquilla durante 90 segundos; El secador de aire durante 4 minutos • Opciones de descarga automática y remota • Tecnología UV para una limpieza mejorada •...
Página 23
Funciones del Control Remoto: A. ABRIR/CERRAR LA TAPA DEL ASIENTO Las funciones de lavado y secado solo B. ABRIR/CERRAR DEL ASIENTO funcionarán cuando el usuario esté sentado C. DETENER en el inodoro electrónico. No se emite Apague el producto para detener una función. ningún sonido cuando el usuario se sienta D.
Página 24
FUNCIONES AJUSTABLES DEL SELECTOR: Presione brevemente la perilla de ajuste una vez para ejecutar un comando de descarga. INDICADORES LUMINOSOS DE FUNCIÓN DE ACTIVIDAD Color de la perilla: celeste LA TEMPERATURA DEL PRODUCTO Ninguna función activada; Blanco nadie está sentado en el asiento del inodoro. Ninguna función activada;...
Página 25
EXPLICACIÓN DE LAS FUNCIONES DEL INODORO: FUNCIÓN: EXPLICACIÓN DESCARGA AUTOMÁTICA Una vez que el usuario se levanta, el inodoro activará la descarga automáticamente. * Si el tiempo de sentado es superior a 5 segundos y no hay descarga después del ciclo de limpieza mientras está sentado, se activará la descarga 6 segundos después de abandonar el asiento. Opera automáticamente al levantarse del asiento.
Página 26
MANTENIMIENTO Y RESTABLECER LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA Para restablecer el producto a la configuración original de fábrica, desconecte LIMPIEZA el aparato de la pared, espere un minuto y después vuelva a conectarlo. La temperatura del agua, la temperatura del asiento, la temperatura del secador, la intensidad del rociado y la posición de la boquilla se restablecerán a la Se requiere de un mantenimiento regular para garantizar el uso adecuado.
Página 27
¿Tiene problemas con su producto? Si tiene algún problema, consulte la guía de resolución de problemas a continuación. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Moen para obtener ayuda. BOTÓN DE ENCENDIDO DIAGNÓSTICO ERRÓNEO...
Página 28
2. ASEGÚRESE DE QUE LA LLAVE DE PASO AGUA ADECUADAMENTE. ESTÉ COMPLETAMENTE ABIERTA. AGUA NO FLUYE. 3. SI EL PROBLEMA PERSISTE, CONTACTE A MOEN PARA OBTENER AYUDA. 1.INTENTE RESTABLECER EL INODORO DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, ESPERE 1 MINUTO Y VUELVA EL FLUJO DE AGUA ES CONTINUO.
Página 29
LA BOQUILLA DE LIMPIEZA SIEMPRE TIENE LA VÁLVULA SOLENOIDE PUEDE HABERSE ATORADO EN PROBAR Y RESTABLECER LA VÁLVULA. FUGA. 2. FAVOR DE COMUNICARSE CON MOEN PARA OBTENER EL MODO ABIERTO. AYUDA. EL SENSOR DEL ASIENTO NO FUNCIONA. FAVOR DE COMUNICARSE CON MOEN LA FUNCIÓN DE LIMPIEZA NO TRABAJA...
Página 30
L6H5S7, Canada). El comprobante de compra (recibo de compra original) del comprador original debe acompañar todos los reclamos de garantía. Los defectos o daños causados por el uso de piezas que no sean originales de Moen no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía es aplicable solo a los productos adquiridos después de diciembre de 1995 y entrará en vigor a partir de la fecha de compra que se muestra en el recibo del comprador.
Página 32
NE PAS connecter le fil de mise à la terre à l’une ou l’autre des bornes à lame plate. Le fil isolé, dont la surface externe est verte, avec ou sans bandes jaunes, est le fil de mise à la terre. VEUILLEZ D’ABORD CONTACTER MOEN EN CAS DE PROBLÈMES AVEC L’INSTALLATION, Faire vérifier votre installation par un électricien qualifié...
Página 33
Ne pas modifier des pièces de ce produit n’étant pas prévues pour *Risque d’incendie. être entretenues ou réparées. Veuillez vous référer aux pages consacrées aux pièces de ce produit à l’adresse moen.com. *Risque d’incendie, de choc électrique et/ou d’autre accident pouvant causer des blessures.
Página 34
UTILISATION AVERTISSEMENTS ATTENTION APPROPRIÉE DES PILES : Aux fins de nettoyage ou d’entretien des pièces en plastique, Ne pas utiliser le siège chauffant ou le séchoir à air chaud pour une n’utiliser aucun produit nettoyant abrasif. (Cela comprend les période prolongée. Lire ce qui suit pour la maintenance relative aux piles de *Une utilisation prolongée peut causer des brûlures.
Página 35
CARACTÉRISTIQUES ET RENSEIGNEMENTS – MODÈLE ET900 : CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT : • Cycle d’autonettoyage : la buse oscille pendant 90 secondes; le séchoir fonctionne pendant 4 minutes • Options de chasse automatique et de chasse d’eau à distance • Veilleuse à détection automatique de mouvement •...
Página 36
CARACTÉRISTIQUES ET RENSEIGNEMENTS – MODÈLES ET1100 ET ET1300 : ET1100 ET1300 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT : • Cycle d’autonettoyage : la buse oscille pendant 90 secondes; le séchoir fonctionne pendant 4 minutes • Options de chasse automatique et de chasse d’eau à distance • Technologie UV pour une plus grande propreté •...
Página 37
CARACTÉRISTIQUES ET RENSEIGNEMENTS – MODÈLE ET2200 : CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT : • Cycle d’autonettoyage : la buse oscille pendant 90 secondes; le séchoir fonctionne pendant 4 minutes • Options de chasse automatique et de chasse d’eau à distance • Technologie UV pour une plus grande propreté •...
Página 38
Fonctions de la télécommande : A. OUVRIR/FERMER LE COUVERCLE DU SIÈGE Les fonctions de nettoyage et de séchage ne peuvent B. OUVRIR/FERMER LE SIÈGE être activées que si l’utilisateur est assis sur le C. ARRÊT siège de la toilette électronique. Le siège n'émet Mettre l'appareil hors tension pour arrêter la fonction en cours.
Página 39
FONCTIONS DU CADRAN RÉGLABLE : Appuyer brièvement sur le cadran réglable une fois pour exécuter une commande de rinçage. Couleur de la lumière du bouton : bleu lac FONCTION ACTIVÉE COULEUR DU TÉMOIN LUMINEUX Aucune fonction en marche; Blanc personne n’est assis sur le siège de toilette. Aucune fonction en marche;...
Página 40
EXPLICATION DES FONCTIONS DE LA TOILETTE : FONCTION EXPLICATION CHASSE AUTOMATIQUE La chasse de la toilette s’actionne automatiquement dès que l’utilisateur se lève. * Si l’utilisateur demeure assis plus de 5 secondes, et que la chasse ne s'est pas actionnée à la suite du cycle de nettoyage pendant que l’utilisateur se trouvait sur le siège, la chasse s’actionnera 6 secondes après que l’utilisateur a quitté...
Página 41
RESTAURATION DES PARAMÈTRES D’USINE ENTRETIEN ET Pour restaurer le produit à ses paramètres d’usine, débrancher d’abord l’appareil en retirant la fiche NETTOYAGE du cordon d’alimentation de la prise de courant. Attendre 1 minute, puis rebrancher l’appareil. La température de l’eau, la température du siège, la température du séchoir, la force du jet et la position de la buse seront toutes restaurées aux paramètres de niveau moyen d’origine, soit tels qu’ils avaient Un entretien régulier est requis pour garantir été...
Página 42
Avez-vous des problèmes à utiliser votre produit? En cas de problème, veuillez consulter le guide de dépannage ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Moen pour obtenir de l’aide. BOUTON DE MISE SOUS TENSION DIAGNOSTIC DU PROBLÈME...
Página 43
UN SON DE CHASSE SE FAIT ENTENDRE, PAS. ENTIÈREMENT OUVERT. MAIS L’EAU NE COULE PAS. 3. SI LE PROBLÈME PERSISTE, COMMUNIQUER AVEC MOEN POUR OBTENIR DE L’AIDE. 1. TENTER DE RÉTABLIR LES PARAMÈTRES D’USINE DE LA TOILETTE : DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION, ATTENDRE DÉBIT D’EAU CONTINU...
Página 44
DES PARTIES ARRIÈRE AFIN D’ESSAYER DE LA BUSE DE NETTOYAGE FUIT TOUJOURS. FERMER L’ÉLECTROVANNE. POSITION « OUVERTE ». 2. VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC MOEN POUR OBTENIR DE L’AIDE. VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC MOEN LE CAPTEUR DU SIÈGE NE FONCTIONNE PAS. ANOMALIE DE LA FONCTION DE NETTOYAGE...
Página 45
Certains pays, États et certaines provinces, ne permettent aucune exclusion, ni limitation quant aux dommages indirects ou consécutifs, de sorte qu’il se peut que les restrictions ou exclusions énumérées cidessus ne s’appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers et il est possible que vous jouissiez d’autres droits selon votre État, province ou pays de résidence. Moen avisera le consommateur de la procédure à...