Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Montage- und Bedienungs-
D
anleitung
Instructions de montage et
F
de service
E
Manual de instrucciones
DK
Betjeningsvejledningen
N
Bruksanvisningen
EST
Kasutusjuhend
SK
Návod na použitie
CZ
Návod k obsluze
NL
Gebruiksaanwijzing
TR
Montaj ve kullanım kılavuzu
TV36 II
6 - 8
GB
12 -
Istruzioni per il montaggio
I
14
18 -
P
20
24 -
S
26
30 -
SF
32
36 -
SLO
38
42 -
PL
44
48 -
H
50
54 -
RUS
56
60 -
62
Mounting and operating
manual
e l´uso
Instruções de utilização
Bruksanvisningen
Käyttöohje
Navodila za uporabo
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Руководство по
эксплуатации и сборке
9 - 11
15 - 17
21 - 23
27 - 29
33 - 35
39 - 41
45 - 47
51 - 53
57 - 59
2015-08-V40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CasaFan Greyhound TV36 II

  • Página 1 Montage- und Bedienungs- Mounting and operating 6 - 8 9 - 11 anleitung manual Instructions de montage et 12 - Istruzioni per il montaggio 15 - 17 de service e l´uso 18 - Manual de instrucciones Instruções de utilização 21 - 23 24 - Betjeningsvejledningen Bruksanvisningen...
  • Página 3 Bezeichnung ET-Nr. Farbe WE ET-Nr. Farbe AZ Vorderes Gitter E30363A E30364A Flügelrad E358 E358 Hinteres Gitter E30363C E30364C Motor E30363D E30364D Osillationsknopf E30363D1 E30364D1 Gittermutter E330 E331 Sockel E30363F E30364F Flügelmutter E332 E332 Gitterring E30363K E30364K...
  • Página 5 fi g. 10...
  • Página 6 Original-Bedienungsanleitung  Über diese Bedienungsanweisung Bevor Sie den CasaFan Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanweisung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan Ventilator nie ohne Bedienungsanweisung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung: Gefährliche elektrische Spannung Achtung Warnt den Benutzer vor Schäden, die durch...
  • Página 7 Alle in dieser Anweisung enthaltenen Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen können nicht jede Gefahrensituation im Umgang mit elektrischer Spannung beschreiben. Sie ersetzen ein vernünftiges Vorgehen und Vorsicht, welche Sie bei Inbetriebnahme und während des Betriebes Ihres Ventilators berücksichtigen müssen nicht. Beim Einsatz jeglicher Elektrogeräte sind einige Grundregeln stets zu beachten, darunter im Einzelnen: Allgemein - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhandenen Netzspannung übereinstim-...
  • Página 8 cker auf Beschädigungen. - Sind Beschädigungen sichtbar, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden. - Das Gerät bei auftretenden Schäden und/oder mangelhafter Funktion ausschalten und nicht manipu- lieren. - Wenden Sie sich im Fall einer notwendigen Reparatur an eine autorisierte Kundendienststelle. - Reinigen Sie die Oberfläche des Gehäuses sowie das Schutzgitter mit einem trockenen Putzlap- pen und einem weichen Pinsel.
  • Página 9 Dimensions Ø x H (mm) approx. 355 x 470 Weight (kg): approx. 2.2 Caution! Only operate the unit when completely assembled! - Unpack the CasaFan fan, check if everything is present (see Figure) and for visible signs of damage. A. Front guard Base Blade...
  • Página 10 When dealing with electricity, just conforming to all the safety and precautionary measures can not describe every danger situation. They do not replace sensible pro- cedures and care, which you have to take into account when first initiating and then running your fan.
  • Página 11 - Check regularly, but most definitely before every use, the mains cable and mains plug for damage. - If any damage is visible, then further use of the unit must not be made. - If any damage and/or reduced functioning occurs, switch off and do not manipulate the unit. - If, in such as event, a repair is necessary, contact an authorised by the manufacturer custo- mer service point.
  • Página 12 355 x 470 Poids (kg): env. 2,2 Attention! L’appareil ne doit être utilisé qu’entièrement assemblé ! - Déballer le ventilateur CasaFan, vérifier si l’appareil est au complet (voir illustration) et ne présente pas de dommages apparents.. A. Grille avant Base Rotor Ecrou à...
  • Página 13 Toutes les mesures de sécurité contenues dans ces instructions ne peuvent pas décrire toutes les situations de risques en liaison avec l’utilisation de la tension électrique. Elles ne peuvent remplacer l’approche et la prudence raisonnables requise dans la mise en service et l’utilisation de votre ventilateur. L’utilisation de tout type d’appareillage électrique implique quelques règles de base à...
  • Página 14 Si des dommages sont apparents, ne plus utiliser l’appareil. - mettre l’appareil en hors tension en cas de dommage ou de mauvais fonctionnement et ne plus le manipuler. Si une réparation est nécessaire, adressez-vous à l’un des services après-vente agréés par le fabricant.
  • Página 15 Traduzione delle istruzioni originali  Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e con- servatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso.
  • Página 16 Le misure di sicurezza e le precauzioni qui contenute non contemplano tutte le possibili situazioni di pericolo comportate dalla presenza di corrente elettrica e non possono certamente sostituire una condotta ragionevole e cauta, che è sempre necessario tenere durante la messa in funzione e l’esercizio del ventilatore. L’impiego di alcuni elettrodomestici è...
  • Página 17 fatta in qualsiasi momento e in qualsiasi luogo, che la spina è estratta. Controllare regolarmente, e comunque prima di ciascun impiego, che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. In caso di danni visibili, il dispositivo deve essere messo fuori esercizio. - In caso di guasto e/o difetto di funzionamento, spegnere l’apparecchio e evitando di sottoporlo a ma- nipolazione.
  • Página 18 Deberá leer atentamente el manual de instrucciones de servicio antes de utilizar el ventilador CasaFan. Guarde el manual en un lugar de fácil y rápido acceso. No entregue nunca el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones de servicio.
  • Página 19 Las medidas de seguridad y precaución contenidas en las presentes instrucciones no pueden describir todas y cada una de las situaciones de riesgo que pudieran darse al estar en contacto con la corriente eléctrica. En cualquier casi, no sustituyen al modo de proceder razonable y precavido que se deberá...
  • Página 20 - El Desconecte el enchufe de la toma debe ser de tal manera que el operador puede estar satis fecho en cualquier momento y en cualquier lugar, que el enchufe se saca. - Compruebe periódicamente, pero en toda caso siempre antes de poner en marcha el aparato, si el cable de la red y el enchufe presentan daños.
  • Página 21 2,2 Atenção! O aparelho só deve ser utilizado se estiver completamente montado. - Tire a ventoinha CasaFan da embalagem e verifique se todos os componentes estão pre- sentes (ver ilustração) e se existem danos visíveis. A. Grelha da frente Pé...
  • Página 22 As medidas de segurança e precaução especificadas nestas instruções não podem, em caso algum, descrever todos os perigos possíveis inerentes ao manuseamento da cor- rente eléctrica, e não substituem uma atitude de bom senso e cautela na colocação em funcionamento e utilização da ventoinha. Utilização de qualquer tipo de aparelho eléctrico, deve sempre observar algumas regras básicas, nomeadamente: Geral...
  • Página 23 alimentação ou na ficha. Se encontrar danos visíveis, o aparelho não deve ser utilizado mais.- Em caso de danos e/ou funcionamento incorrecto, desligue o aparelho e não o manipule. - Se for necessária reparar o aparelho, contacte um serviço de assistência técnica autorizado pelo fabri- cante.
  • Página 24 355 x 470 Vægt: (kg): approx. 2,2 Advarsel! - Apparatet må først tages i drift efter at montagen er afsluttet. - CasaFan-ventilatoren pakkes ud og kontrolleres for fuldstændighed (se illustration) og synlige skader. A. Forreste gitter F. Sokkel Rotor Fløjmøtrik...
  • Página 25 Sikkerhedsoplysningerne i denne vejledning kan ikke tage højde for alle faremomenter ved omgangen med elektrisk spænding. De kan ikke erstatte fornuftig adfærd og forsig- tighed, som skal udvises ved idriftsættelse og drift af ventilatoren. Ved anvendelsen af elektriske apparater af enhver art skal der altid overholdes visse grundregler, herunder i særdeleshed: Generelt - Spændingen på...
  • Página 26 autoriseret serviceværksted. - Kabinettets overflade og beskyttelsesgitteret rengøres med en tør rengøringsklud og en blød pensel. - Der må ikke anvendes rensebenzin eller lignende brandfarlige væsker. - Efter rengøring skal ventilatoren genmonteres komplet.Opbevaring - Hvis ventilatoren ikke benyttes i længere tid, skal den opbevares et tørt sted. - Det anbefales desuden at overdække apparatet for at beskytte det mod støv og snavs.
  • Página 27 355 x 470 Vikt (kg): approx. 2,2 Observera! Apparaten får bara tas i drift när den är fullständigt monterad! - Packa upp CasaFan-ventilatorn och kontrollera att den är komplett (se illustration) och inte har några synbara skador. A. Främre nät Sockel Fläkthjul...
  • Página 28 Säkerhets- och försiktighetsåtgärderna i denna anvisning kan inte beskriva varje risk- situation i användningen av elektrisk spänning. De kan inte ersätta ett förnuftigt till- vägagångssätt och varsamhet, som Du måste iakttaga när Din ventilator tas i drift och under driften. Vid användning av någon elektronisk apparat finns det några grundregler som alltid skall iakt- tagas, däribland: Allmänt...
  • Página 29 kontakten inte är skadade. - Om det finns synliga skador får apparaten inte längre användas. - Om skador uppträder och/eller vid brist i funktionen, stäng av apparaten, manipulera inte med den. - Om en reparation är nödvändig, vänd Dig till ett kundserviceställe som är auktoriserat av tillverkaren.
  • Página 30 Vikt (kg): approx. 2,2 Obs! Apparatet får bare tas i bruk når det er riktig montert. - Pakk opp CasaFan-ventilatoren og kontroller at den er komplett (se illustrasjon) og at den ikke har noen synlige skader. . A. Fremre nett...
  • Página 31 Sikkerhets- og forsiktighetsforanstaltningene i denne anvisningen kan ikke beskrive hver risikosituasjon ved håndtering av elektrisk strøm. De kan ikke erstatte en fornuftig fremgangsmåte og varsomhet, som du må utvise når din ventilator tas i bruk og under bruk. Ved bruk av elektroniske apparat finnes det noen grunnregler som alltid skal følges, deriblant: Allment - Spenningsanvisningen på...
  • Página 32 - Rengjør hylsens flater og sikkerhetsnett med en tørr fille og myk pensel. - Bruk ikke bensin eller lignende lett antennelige rengjøringsmidler. - Etter rengjøring må ventilatoren monteres sammen på nytt. Oppbevaring - Om du ikke trenger ventilatoren på en lang stund, oppbevar den i et tørt rom. - Dessuten kan du dekke over apparatet for å...
  • Página 33  Käyttöohjeesta Käännös alkuperäisestä käyttöohje Ennen CasaFan tuulettimen käyttöä lue käyttöohje tarkasti. Pidä käyttöohje saatavilla. Älä koskaan anna tuuletinta käytettäväksi kolmannelle henkilölle ilman käyttöohjetta. Tunnusten selitykset: Vaarallinen jännite Varovasti Varoita käyttäjää sähkökäyttöisyyden vaa- Erikoisohje käyttäjälle. roista CasaFan-Tuulettimen kuvaus Tuuletin kierrättää sisäilmaa. Tuulettimen käyttö ulkotiloissa ja suojaamattomana , autotalleissa , likaisissa tai kosteissa tiloissa tai palo- tai räjähdysherkissä...
  • Página 34 Kun ollaan tekemisissä sähkölaitteiden kanssa ei voida koskaan olla liian varovaisia. Varovaisuus ja huolellisuus voi usein estää mahdolliset vaaratilanteet. Seuraa sähköasennuksia koskevia sääntöjä ja normeja kuten esim: Yleistä - Kytketty jännite on oltava ohjeiden mukainen - Päälaite on oltava maaditettu. - Käytä...
  • Página 35 Säilytys - Mikäli laite on pois käytöstä , säilytä sitä kuivassa lämpimässä tilassa. - Lisäksi voit peittää sen mikä suojaa pölyltä. Hävitys Kun laite poistetaan käytöstäö muista seuraavat seikat: Vaarallinen jännite - Irroita verkosta - Irroita pääjohto pistokkeesta - Kierrätä laite sääntöjem mukaisesti Vianetsintä...
  • Página 36 355 x 470 Mass: (kg): umbes 2,2 Ettevaatust! Kasutage seadet vaid täielikult kokkupandud kujul. - Pakkige ventilaator CasaFan lahti ja kontrollige, kas kõik osad on olemas (vt joonis) ning ega ei esine nähtavaid märke kahjustustest. A. Eesmine kaitsevõre Alus...
  • Página 37 Elektriga tegelemisel ei taga lihtsalt kõikide ohutus- ja ettevaatusabinõude järgimine igasuguste ohuolukordade vältimist. Need ei asenda mõistlikke protseduure ja ettevaa- tust, millega peate arvestama oma ventilaatori esmakordsel käivitamisel ja järgneval kasutamisel. Kõikide elektriseadmete kasutamisel tuleb alati järgida mitmeid põhireegleid, mis on toodud allpool.
  • Página 38 - Igasuguste kahjustuste esinemise korral ei tohi seadet edasi kasutada. - Kui esineb mingeid kahjustusi ja/või töö halvenemist, lülitage seade välja ja ärge käsitsege seda. - Kui sellisel juhul on vajalik remont, võtke ühendust tootja poolt volitatud klienditeenindusega. - Puhastage korpuse pindu ja kaitsevõret kuiva lapi ja niiske harjaga. - Ärge kasutage bensiini ega muid sarnaseid kergestisüttivaid puhastusvahendeid.
  • Página 39 355 x 470 Teža (kg): pribl. 2,2 Pozor! Napravo smete uporabljati le, če je njena montaža izvršena v celoti. - Ventilator CasaFan iz embalaže in preverite, ali so vsi deli prisotni (glejte sliko) ter nepoškodovani. sprednja rešetka podnožje vetrnica krilna matica C.
  • Página 40 Varnostna navodila v teh navodilih za uporabo ne morejo preprečiti vseh nevarnih stanj, ki pretijo pri delu z električno napetostjo. Varnostna navodila ne nadomestijo premišljenega ravnanja in previdnosti, ki sta potrebna pri prvem zagonu in uporabi ventilatorja. Pri uporabi električnih naprav je treba upoštevati nekaj osnovnih pravil, med drugim: Splošno - Podatek o napetosti na tipski nalepki naprave se mora ujemati z napetostjo v električnem omrežju.
  • Página 41 vanjo. - Če je potrebno popravilo, se obrnite na servis, ki ima pooblastilo proizvajalca naprave. - Očistite površino ohišja ter zaščitno rešetko s suho čistilno krpo in mehkim čopičem. - Ne uporabljajte bencina ali podobnega lahko vnetljivega čistilnega sredstva. - Po čiščenju morate ventilator spet pravilno postaviti na njegovo mesto. Shranitev - Če ventilatorja daljši čas ne boste uporabljali, ga shranite v suhem prostoru.
  • Página 42  O návode na použitieg Preklad originálneho návodu na obsluhu Pred použitím ventilátora CasaFan si, prosím, pozorne prečítajte návod na použitie. Uschovávajte návod na použitie na dosah. Ventilátor nedávajte iným osobám bez návodu na použitie. Vysvetlenie značiek: Nebezpečné elektrické napätie Pozor Varuje užívateľa pred škoda, ktoré...
  • Página 43 Všetky bezpečnostné opatrenia a predpisy, ktoré sú uvedené v tomto návode, nemôžu popísať každú nebezpečnú situáciu, ktorá môže nastať počas manipulácie s elek- trickým napätím. Nenahrádzajú rozumné konanie a opatrnosť, ktoré musíte počas uvedenie do prevádzky a počas prevádzky Vášho ventilátora zohľadniť. Pri použití...
  • Página 44 - Prístroj musí byť odpojený od siete počas údržby a výmeny dielov. - Odpojte zástrčku zo zásuvky musí byť také, aby ich obsluha mohla byť splnené kedykoľvek a na ktoromkoľvek mieste, ktoré sa pripojí je vytiahnutý. - Pravidelne, ale bezpodmienečne pred každým použitím kontrolujte sieťový kábel a sieťovú zástrčku na poškodenie.
  • Página 45 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi  Informacje dotyczące instrukcji obsługi Przed użyciem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy przechowywać w dostępnym miejscu. Przekazując wentylator innym osobom, należy pamiętać o przekazaniu instrukcji. Objaśnienie symboli: Niebezpieczne napięcie elektryczne Uwaga Ostrzega użytkownika przed uszkodzeniami, do któr-...
  • Página 46 Wszystkie zawarte w tej instrukcji wskazówki bezpieczeństwa nie zawierają wszy- stkich niebezpieczeństw, które mogą powstać przy obchodzeniu się z urządzeniami pod napięciam. Uzupełniają one jedynie rozsądne sposoby postępowania, które należy uwzględnić podczas pracy i użytkowania urządzeń elektrycznych. Przy zastosowaniu jakichkolwiek urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowe zasady bezpieczeństwa a w szczególności: Ogólnie - Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi byc zgodne z napięciem w domu.
  • Página 47 - Wyjąć wtyczkę z gniazdka muszą być takie, że operator może być spełnione w każdym czasie iw każdym miejscu, że wtyczka jest wyciągnięta. - Sprawdzać regularnie przed każdym użyciem urządzenia kabel prądowy i wtyczkę pod kątem uszkodzeń. - Jeżeli uszkodzenia są widoczne, urządzenia nie można włączać. - DW przypadku stwierdzenia uszkodzenia urządzenia odłączyć...
  • Página 48 Překlad originálního návodu k obsluze  O návodu k obsluze Před použitím ventilátoru CasaFan si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte tak, aby byl po ruce. Ventilátor nikdy nepředávejte jiným osobám bez návodu k obsluze. Vysvětlivky k obrázku: Pozor Nebezpečné...
  • Página 49 Všechna v tomto návodu uvedená bezpečností opatření nemohou popsat jakouko- li nebezpečnou situaci při manipulaci s elektrickým proudem. Nenahrazují rozumný přístup a opatrnost, kterou musíte dodržovat při uvádění ventilátoru a za jeho provozu. Při použití jakýchkoli elektrických zařízení je stále nutno dodržovat základní zásady, mimo jiné: Všeobecně...
  • Página 50 používat. - Pokud je přístroj poškozený nebo nefunguje správně, vypněte ho a nemanipulujte s ním. - Při nutnosti opravy se obraťte na autorizovanou zákaznickou podporu výrobce. - Povrch pouzdra a ochrannou mříž čistěte suchou utěrkou a měkkým kartáčem. - Nepoužívejte benzín ani jiný podobně snadno zápalný čistící prostředek. - Po vyčištění...
  • Página 51 A kezelési útmutatóról Fordítása az eredeti használati utasítás Miel ő tt a CasaFan ventilátort használná, kérjük, olvassa át figyelmesen ezt a kezelési útmutatót. Tárolja kezelési útmutatót a keze ügyében. A ventilátort soha ne adja tovább más személynek a kezelési útmutató nélkül. Jelmagyarázat: Vigyázat...
  • Página 52 A jelen útmutatóban tartalmazott összes biztonsági és el vigyázatossági intézkedés ő nem képes leírni az elektromos feszültséggel való eljárás összes veszélyhelyzetét. Így ezek nem helyettesítik az ésszer eljárási módot és el vigyázatosságot, amelyet Önnek ű ő a ventilátor üzembe helyezése és üzemeltetése során be kell tartania. Bármely elektromos készülék használatánál mindig be kell tartani néhány alapszabályt, ezek közül részletesen: Általános tudnivalók...
  • Página 53 hálózati kábelt és dugaszt. Amennyiben sérülések láthatók, a készüléket többet nem szabad használni. - A készüléket fellép károk és/vagy helytelen m ködés esetén kapcsolja ki és ne manipulálja. ő ű - Egy esetleg szükséges javítás esetén forduljon a gyártó által feljogosított vev szolgálathoz.
  • Página 54 2,2 Let op! Het apparaat mag alleen in volledig gemonteerde toestand worden gebruikt! - Pak de CasaFan-Ventilator uit en controleer aan de hand van de afbeelding of alles com- pleet is en kijk alles na op zichtbare beschadigingen. Beschermrooster voorkant...
  • Página 55 Al de in deze gebruiksaanwijzing opgenomen veiligheids- en voorzorgsmaatregelen kun- nen niet iedere denkbare gevarensituatie in de omgang met elektrische spanning be- schrijven. Ze kunnen daarom nooit zoveel bescherming bieden als uw eigen verstandige gedrag en voorzichtigheid, die u bij de ingebruikname en het dagelijks gebruik van uw ventilator dient te bezigen.
  • Página 56 - Het apparaat moet worden losgekoppeld van het netwerk tijdens het onderhoud en vervanging van onderdelen. - De Haal de stekker uit het stopcontact moet zodanig zijn dat de operator kan worden voldaan op elk moment en op elke plaats, die stekker wordt uitgetrokken worden. - Controleer regelmatig, in ieder geval voor ieder gebruik, of de stroomkabel en stekker bescha- digd zijn.
  • Página 57 Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации  О данном руководстве по эксплуатации Пожалуйста, перед началом работы с вентилятором CasaFan внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в доступном месте. Никогда не передавайте вентилятор CasaFan другим лицам без руководства по эксплуатации.
  • Página 58 Все приведенные в данном руководстве меры по обеспечению безопасности и меры предосторожности не могут описать каждую опасную ситуацию при обращении с электрическим напряжением. Они не заменяют разумный образ действий и осторожность, которую необходимо соблюдать при вводе в эксплуатацию и работе Вашего вентилятора. При...
  • Página 59 - После очистки необходимо снова полностью собрать вентилятор. Вращение Ослабление винта (рис. 9) приводит к включению вращения, закручивание – к выключению. Включение/выключение вентилятора, а также регулировка соответствующей скорости вращения выполняется при помощи поворотного переключателя. Хранение - Если Вы планируете долгое время не использовать вентилятор, то храните его в сухом...
  • Página 60 355 x 470 Ağırlığı (kg): ca. 2,2 Dikkat! Cihaz sadece eksiksiz şekilde monte edildikten sonra kullanılmalıdır! - CasaFan vantilatörü paketinden çıkardıktan sonra bir eksiği veya gözle görülebilir bir kusuru olup olmadığını kontrol edin. A. Ön ızgara F. Soket B. çark J.
  • Página 61 Kullanım kılavuzunda bulunan güvenlik ve ikaz açıklamaları, elektrik kullanımı sırasında sözkonusu olabilecek her tehlikeye işaret edemez. Vantilatörü çalıştırırken kural olarak gerekli olacak devamlı dikkat ve itina yükümlülüğünüzün yerini tutamaz. Elektrikli cihaz çalıştırırken her zaman geçerli olan temel kurallara daima dikkat edi- niz.
  • Página 62 - Bir hasar meydana geldiğinde ve/veya hatalı çalışma durumunda cihazı hemen kapayınız, mani- püle etmeye çalışmayınız. - Cihazınızın tamir edilmesi gerekiyorsa daima yetkili müşteri bayisine başvurunuz. - Cihaz yüzeylerini ve cihazın koruyucu ızgarasını kuru bir bez ve yumuşak bir fırçayla temizleyiniz - Cihazı...
  • Página 63 of the barred waste bin. This aux structures de collecte indicates that, at the end of compétentes sous peine des its useful life, it must not sanctions prévues par la be disposed of as domestic législation sur l’élimination waste, but must be taken to des déchets.
  • Página 64 biente y la salud y favorece efectuada a aquisição. el reciclaje de los materiales Os fabricantes e importadores que componen el producto. serão então responsáveis Para más información sobre pela reciclagem, tratamento los sistemas de eliminación e eliminação compatível com disponibles, contactar con el o ambiente, seja directa- servicio local de iliminación...
  • Página 65 FI HUOMAUTUKSIA eller det skal indleveres til forhandleren i forbindelse med Tämä tuote vastaa EU-direk- køb af nyt tilsvarende udstyr. tiiviä 2002/96/EY. Laitteessa Brugeren er ansvarlig for oleva merkki, jossa on vino- afleveringen af det kasserede risti roskakorin päällä, tarko- apparat til et dertil beregnet ittaa, että...
  • Página 66 Angaben gem. Verordnung No 206/2012 der EU Kommission Symbol Einheit Wert #3036X Maximaler Volumenstrom m³/min 48,61 Ventilator-Leistungsaufnahme Serviceverhältnis (m³/min)W 1,47 Ventilator-Schallleistungspegel L WA dB(A) 52,5 Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand P SB 0,00 Maximale Luftgeschwindigkeit m/sec 2,87 Messnorm für die Ermittlung IEC 60879; EN62301: UNI EN ISO 3741 des Serviceverhältnisses Informativ: Schalldruck L P (-3m)
  • Página 67 Der Hersteller und Bevollmächtigte zur Erstellung der technischen Unterlagen: Manufacturer and empowered to compile the relevant technical documentation: CasaFan GmbH Otto-Hahn-Str. 3 63594 Hasselroth (GERMANY) erklärt hiermit in eigener Verantwortung, dass folgende/s Produkt/e: declares at its own risk, that the following product/s: Greyhound TV 36-II das/die von dieser Erklärung umfasst ist, allen einschlägigen...
  • Página 68 CasaFan reserves the right to make improving changes on products on sale. CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. CasaFan GmbH, Otto-Hahn-Str. 3, D-63594 Hasselroth ©...