Página 3
Gebrauchsanweisung Parkinsonstock Dieser Gehstock ist ein Hilfsmittel für Parkinson-Patienten. Es kann bei zunehmendem Krankheitsverlauf von Parkinson zu plötzlich auftretenden Bewegungsblockaden kommen. Der Patient hat das Gefühl, von jetzt auf gleich “einzufrieren”. Dieses Phänomen wird als Freezing bezeichnet. Der Laserstrahl ist ein hindernisfreier, visueller Reiz und dient dazu, dass die Bewegungsblockade durch das Hinwegsteigen überwunden wird.
Página 4
Gebrauchsanweisung Parkinsonstock 1. Verwendungszweck und Indikation Dieser Gehstock ist ein Hilfsmittel für Parkinson-Patienten. Er dient dem Ausgleich einer Behinderung und gleicht den Verlust bzw. die Einschränkung körperlicher Funktionen bei der Ausführung im alltäglichen Lebensbereich wiederkehrender Bewegungen und Verrichtungen aus. Unsere Gehstöcke sind für Menschen mit leichter Beeinträchtigung der Koordination, sowie der Mobilität bei Schädigung der Bewegung und Beeinträchtigung des Gleichgewichtes mit ausreichend erhaltener Gehfähigkeit.
Página 5
Gebrauchsanweisung Parkinsonstock Sollten Sie unsicher sein, ob dies der Fall ist, so wenden Sie sich bitte an das zuständige Fachpersonal. Der Gehstock kann Ihnen die erwünschte Entlastung nur bieten, wenn er optimal an die Körpergröße angepasst ist. Einstellung: Der Gehstock ist mit einer Überwurfmutter ausgestattet, diese ist vor der Verstellung mit ca. einer halben Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn zu lösen (Bild 2).
Página 6
Gebrauchsanweisung Parkinsonstock 5. Benutzung Die Benutzung des Gehstocks kann sehr unterschiedlich sein und hängt von den individuellen Einschränkungen der Gehfähigkeit ab. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler oder Krankenpersonal in die Benutzung des Gehstocks einweisen! Der Gehstock darf nicht im Wasser benutzt werden. Der Gehstock entspricht den Anforderungen der IP-Schutzart IP23. Das bedeutet, der Gehstock ist Staub und Tropfwasser geschützt.
Página 7
Gebrauchsanweisung Parkinsonstock 7. Sicherer Umgang mit Laserquellen Den Laserstrahl nicht auf andere Personen richten! Nicht in den direkten oder reflektierten Strahl blicken! Wenn der Laserstrahl ins Auge trifft, Augen bewusst schließen und abwenden! Keine Verwendung von optischen Instrumenten (z.B. Lupe, Fernglas) zur Beobachtung der Laserquelle! Niemals die Laserquelle manipulieren! 8.
Página 8
11. Gewährleitung und Haftung Sie haben ein hochwertiges Ossenberg-Produkt erworben. Sollte trotz höchster Qualitätsstandards ein berechtigter Sachmangel auftreten, steht Ossenberg das Recht zu, im Rahmen einer 12-monatigen Gewährleistung, nach eigener Wahl die mangelhafte Sache nachzubessern oder durch eine mangelfreie Nachlieferung zu ersetzen. Es ist zu beachten, dass für unsere Anfertigungen, insbesondere Sonderanfertigungen, verschärfte gesetzliche Bestimmungen gelten.
Página 9
Gebrauchsanweisung Parkinsonstock 13. Technische Daten Art. 3200 Art. 3201 Art. 3203 GRIFF BIS BODEN GRIFF BIS BODEN GRIFF BIS BODEN verstellbar von verstellbar von verstellbar von 79 cm - 96 cm 80 cm - 97 cm 71 cm - 96 cm...
Página 10
Es handelt sich um ein Produkt nach den Richtlinien Kanalstraße 79 +49 (0) 59 71 - 9 80 46 16 des Medizinproduktegesetzes. Internet 48432 Rheine www.ossenberg.com Darüber hinaus ist die Ossenberg GmbH nach E-Mail DEUTSCHLAND info@ossenberg.com DIN EN ISO 13485 zertifiziert.
Página 11
Instructions for use Parkinson‘s cane This walking stick is an aid for Parkinson‘s patients. As Parkinson‘s disease progresses, sudden movement blockages can occur. The patient has the feeling of „freezing“ from one moment to the next. This phenomenon is called freezing. The laser beam is an obstacle-free, visual stimulus and serves to overcome the blockage of movement by walking towards The following instructions provide you with descriptions on how to set up your Parkinson‘s cane correctly, explanations on how to use it properly and tips on how to enjoy your Parkinson‘s cane for a long time.
Página 12
Instructions for use Parkinson‘s cane 1. Intended use and indication This walking stick is an aid for Parkinson’s patients. It serves to compensate for a disability and compensates for the loss or restriction of physical functions in the execution of recurring movements and activities in everyday life.
Página 13
Instructions for use Parkinson‘s cane If you have any doubts as to whether this is the case, please contact the responsible specialist personnel. The walking stick can only offer you the relief you desire if it is optimally adapted to your body size. Adjustment: The walking stick is equipped with a union nut, which must be loosened by approx.
Página 14
Instructions for use Parkinson‘s cane 5. Use There are many different ways to use the walking sticks and it all depends on the individual restrictions of the walking ability. Seek instruction in the use of the walking stick from your specialist dealer or health care specialist! Walking sticks must not be used in water.
Página 15
Instructions for use Parkinson‘s cane 7. Safe use of laser sources Do not point the laser beam at other persons! Do not look into the direct or reflected beam! If the laser beam hits the eye, deliberately close your eyes and turn away! Do not use optical instruments (e.g.
Página 16
11. Warranty and liability You have purchased a high-quality Ossenberg product. In the event of a justified material defect in spite of the highest quality standards, Ossenberg reserves the right, as part of a 12-month warranty, to either repair the defective item or replace it with a defect-free follow-up delivery, at its own discretion. Please note that stricter legal regulations are applicable to our finished products, in particular custom-made products.
Página 17
Instructions for use Parkinson‘s cane 13. Technical data Item no. 3200 Item no. 3201 Item no. 3203 GRIP TO FLOOR GRIP TO FLOOR GRIP TO FLOOR adjustable from adjustable from adjustable from 79 cm - 96 cm 80 cm - 97 cm...
Página 18
This is a product according to the guidelines Kanalstraße 79 +49 (0) 59 71 - 9 80 46 16 of the Medical Devices Directive. Internet 48432 Rheine www.ossenberg.com Furthermore the Ossenberg GmbH is certified E-Mail GERMANY info@ossenberg.com according to DIN EN ISO 13485.
Página 19
Mode d‘emploi de la canne de Parkinson Cette canne est une aide pour les patients atteints de la maladie de Parkinson. Il peut arriver que l‘évolution de la maladie de Parkinson entraîne des blocages soudains des mouvements. Le patient a alors l‘impression de „geler“ d‘un seul coup. Ce phénomène est appelé „freezing“. Le faisceau laser est un stimulus visuel sans obstacle et sert à surmonter le blocage du mouvement en allant vers lui.
Página 20
Mode d‘emploi de la canne de Parkinson 1. Destination et indication Cette canne est une aide pour les patients atteints de la maladie de Parkinson. Il sert à compenser un handicap et à pallier la perte ou la limitation de fonctions physiques dans l‘exécution de mouvements et de tâches répétitifs de la vie quotidienne.
Página 21
Mode d‘emploi de la canne de Parkinson Si vous n‘êtes pas sûr que tel soit le cas, veuillez vous adresser aux spécialistes compétents. La canne ne peut vous procurer l‘aide souhaitée que si elle est adaptée au mieux à votre morphologie. Réglage : La canne est équipée d‘un écrou-raccord, il faut le desserrer d‘environ un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre avant de procéder au réglage (fig.
Página 22
Mode d‘emploi de la canne de Parkinson 5. Utilisation L‘usage qui est fait de la canne peut beaucoup varier et il est fonction de l‘aptitude à la marche du patient. Demandez à votre revendeur spécialisé ou au personnel médical de vous initier à l‘emploi correct de votre canne ! N‘utilisez pas votre canne dans l‘eau.
Página 23
Mode d‘emploi de la canne de Parkinson 7. Manipulation sûre des sources laser Ne pas diriger le rayon laser vers d‘autres personnes ! Ne pas regarder dans le faisceau direct ou réfléchi ! Si le faisceau laser atteint l‘œil, fermer délibérément les yeux et les détourner ! Ne pas utiliser d‘instruments optiques (p.
Página 24
Vous avez fait l‘acquisition d‘un article de qualité de la marque Ossenberg. Si, en dépit de la conformité aux plus hautes normes de qualité, vous pouvez légitimement faire valoir la garantie pour cause de vice, Ossenberg aura le droit, dans le cadre de la garantie de 12 mois, soit de remédier au vice soit de remplacer cet article par un autre exempt de vice.
Página 25
Mode d‘emploi de la canne de Parkinson 13. Caractéristiques techniques N° d‘article 3200 N° d‘article 3201 N° d‘article 3203 POIGNÉE JUSQU‘AU SOL POIGNÉE JUSQU‘AU SOL POIGNÉE JUSQU‘AU SOL réglable de réglable de réglable de 79 cm - 96 cm 80 cm - 97 cm...
Página 26
Kanalstraße 79 +49 (0) 59 71 - 9 80 46 16 la directive sur les dispositifs médicaux. Internet 48432 Rheine www.ossenberg.com En outre, la société Ossenberg GmbH est certifi ée E-Mail ALLEMAGNE info@ossenberg.com selon la norme DIN EN ISO 13485.
Página 27
Manual de instrucciones bastón de Parkinson Este bastón es una ayuda para los enfermos de Parkinson. A medida que avanza la enfermedad de Parkinson, pueden producirse bloqueos repentinos del movimiento. El paciente tiene la sensación de „congelarse“ de un momento a otro. Este fenómeno se denomina congelación. El rayo láser es un estímulo visual libre de obstáculos y se utiliza para superar el bloqueo de movimiento caminando hacia él.
Página 28
Manual de instrucciones bastón de Parkinson 1. Uso previsto e indicaciones Este bastón es una ayuda para los enfermos de Parkinson. Sirve para compensar una discapacidad y compensa la pérdida o restricción de funciones físicas en la ejecución de movimientos y actividades recurrentes en la vida diaria. Nuestros bastones están pensados para personas con una leve reducción de la movilidad debida a un deterioro de la marcha, una alteración del equilibrio con una capacidad para caminar suficiente y trastornos de la coordinación.
Página 29
Manual de instrucciones bastón de Parkinson El bastón solo puede ofrecer la descarga deseada si está correctamente adaptado a la estatura del usuario Ajuste: El bastón está equipado con una tuerca de unión, que debe aflojarse aprox. media vuelta en sentido antihorario antes del ajuste (figura 2).
Página 30
Manual de instrucciones bastón de Parkinson 5. Uso El uso del bastón es muy variado y depende de las limitaciones de la capacidad de andar de cada usuario. El distribuidor o el personal sanitario pueden ofrecer instrucciones de uso del bastón a los pacientes. El bastón no debe utilizarse en el agua. El bastón cumple los requisitos de la clase de protección IP23.
Página 31
Manual de instrucciones bastón de Parkinson 7. Manipulación segura de las fuentes láser No dirija el haz láser hacia otras personas. No mire al haz directo o reflejado. Si el haz láser incide en el ojo, ¡cierre deliberadamente los ojos y apártese! No utilice instrumentos ópticos (lupas, prismáticos, etc.) para observar la fuente láser.
Página 32
11. Garantía y responsabilidad Este es un producto de buena calidad de Ossenberg. Si, a pesar de los máximos estándares de calidad, se produce un defecto material justificado, Ossenberg tiene derecho a reparar el objeto defectuoso o a reemplazarlo por otro no defectuoso en el marco de una garantía de 12 meses, a su discreción. Hay que tener en cuenta que las leyes que se aplican a nuestros productos, particularmente a los modelos especiales, son muy estrictas.
Página 33
Manual de instrucciones bastón de Parkinson 13. Datos técnicos N° de artículo 3200 N° de artículo 3201 N° de artículo 3203 ASA AL SUELO ASA AL SUELO ASA AL SUELO ajustable de ajustable de ajustable de 79 cm - 96 cm...
Página 34
Kanalstraße 79 +49 (0) 59 71 - 9 80 46 16 directrices de la Directiva sobre productos sanitarios. Internet 48432 Rheine www.ossenberg.com Además, la empresa Ossenberg GmbH está c Correo electrónico ALEMANIA info@ossenberg.com ertificada según la norma DIN EN ISO 13485.
Página 35
Instruções de utilização do bengala de Parkinson Esta bengala é uma ajuda para os doentes de Parkinson. À medida que a doença de Parkinson progride, podem ocorrer bloqueios súbitos de movimento. O paciente tem a sensação de „congelamento“ de um momento para o outro. Este fenómeno chama-se „congelamento“. O raio laser é um estímulo visual sem obstáculos e é utilizado para ultrapassar o bloqueio do movimento, caminhando na sua direcção.
Página 36
Instruções de utilização do bengala de Parkinson 1. Finalidade e Indicação Esta bengala é uma ajuda para os doentes de Parkinson. Serve para compensar uma deficiência e compensar a perda ou restrição de funções físicas na execução de movimentos e actividades recorrentes na vida quotidiana. As nossas bengalas destinam-se a pessoas com uma leve restrição da mobilidade com comprometimento do movimento, comprometimento do equilíbrio com capacidade de caminhada suficiente e comprometimento da coordenação.
Página 37
Instruções de utilização do bengala de Parkinson Se não tiver a certeza se o ajuste é o correto, entre em contacto com o especialista responsável. A bengala apenas pode proporcionar-lhe o alívio pretendido se estiver bem adaptada ao tamanho do seu corpo. Configuração: A bengala está...
Página 38
Instruções de utilização do bengala de Parkinson 5. Utilização O uso da bengala pode ser muito diferente e depende das limitações individuais da capacidade de locomoção. Deixe que o seu revendedor especializado ou a sua equipa médica lhe mostre como usar a bengala! A bengala não deve ser usada na água. A bengala cumpre os requisitos da classe de protecção IP23.
Página 39
Instruções de utilização do bengala de Parkinson 7. Manuseamento seguro de fontes laser Não apontar o raio laser para outras pessoas! Não olhem para o feixe directo ou reflectido! Se o feixe laser atingir o olho, feche deliberadamente os olhos e vire-se para longe! Não utilize instrumentos ópticos (por exemplo, lupas, binóculos) para observar a fonte laser! Nunca manipulem a fonte laser! 8.
Página 40
11. Garantia e responsabilidade Adquiriu um produto Ossenberg de elevada qualidade. Se, apesar dos mais elevados padrões de qualidade, ocorrer um defeito de material justificado, a Ossenberg tem o direito, no âmbito de uma garantia de 12 meses, de reparar o item defeituoso ou substituí-lo por uma entrega subsequente sem defeitos a seu próprio critério. Deve-se notar que se aplicam disposições legais mais rígidas aos nossos produtos, especialmente produtos feitos sob encomenda.
Página 41
Instruções de utilização do bengala de Parkinson 13. Dados técnicos N° de Aricle 3200 N° de Aricle 3201 N° de Aricle 3203 DA PEGA AO CHÃO DA PEGA AO CHÃO DA PEGA AO CHÃO ajustável de ajustável de ajustável de...
Página 42
Este é um produto de acordo com as directrizes Kanalstraße 79 +49 (0) 59 71 - 9 80 46 16 da Directiva de Dispositivos Médicos. Internet 48432 Rheine www.ossenberg.com Além disso, a Ossenberg GmbH é certificada de E-Mail ALEMANHA info@ossenberg.com acordo com a norma DIN EN ISO 13485.
Página 43
Istruzioni per l‘uso del bastone per il Parkinson Questo bastone da passeggio è un ausilio per i pazienti affetti da Parkinson. Con il progredire della malattia di Parkinson, possono verificarsi blocchi improvvisi dei movimenti. Il paziente ha la sensazione di „bloccarsi“ da un momento all‘altro. Questo fenomeno è chiamato „freezing“. Il raggio laser è uno stimolo visivo privo di ostacoli e viene utilizzato per superare il blocco del movimento camminando verso di esso.
Página 44
Istruzioni per l‘uso del bastone per il Parkinson 1. Uso previsto e indicazioni Questo bastone da passeggio è un ausilio per i malati di Parkinson. Serve a compensare una disabilità e a compensare la perdita o la limitazione delle funzioni fisiche nell‘esecuzione di movimenti e attività...
Página 45
Istruzioni per l‘uso del bastone per il Parkinson Qualora nutra dubbi sulle condizioni o sulla regolazione del bastone, l‘utente è invitato/a a rivolgersi al personale sanitario di riferimento. Il bastone è in grado di assicurare l‘auspicato alleggerimento del carico solo se viene adattato in modo ottimale alla statura dell‘utente.
Página 46
Istruzioni per l‘uso del bastone per il Parkinson 5. Utilizzo L‘utilizzo del bastone può variare notevolmente da un caso all‘altro e dipende dai limiti individuali della capacità di camminare. Per sapere come utilizzare il bastone, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o al personale sanitario. Non utilizzare il bastone nell‘acqua.
Página 47
Istruzioni per l‘uso del bastone per il Parkinson 7. Manipolazione sicura delle sorgenti laser Non puntare il raggio laser verso altre persone! Non guardare il raggio laser diretto o riflesso! Se il raggio laser colpisce l‘occhio, chiudere deliberatamente gli occhi e voltarsi! Non utilizzare strumenti ottici (ad es.
Página 48
11. Garanzia e responsabilità L‘articolo acquistato è un prodotto Ossenberg di elevata qualità. Se malgrado i rigorosi standard qualitativi dovesse manifestarsi un legittimo difetto, Ossenberg avrà diritto, entro il termine di garanzia di 12 mesi, a riparare a sua discrezione l‘articolo difettoso o a sostituirlo fornendone un altro privo di difetti. Si noti che per le nostre produzioni, e in particolare per le produzioni speciali, si applicano disposizioni di legge più...
Página 49
Istruzioni per l‘uso del bastone per il Parkinson 13. Dati tecnici Art. No. 3200 Art. No. 3201 Art. No. 3203 DALLA MANIGLIA DALLA MANIGLIA DALLA MANIGLIA AL PAVIMENTO AL PAVIMENTO AL PAVIMENTO regolabile da regolabile da regolabile da 79 cm - 96 cm...
Página 50
Questo è un prodotto secondo le linee guida Kanalstraße 79 +49 (0) 59 71 - 9 80 46 16 della direttiva sui dispositivi medici. Internet 48432 Rheine www.ossenberg.com Inoltre la Ossenberg GmbH è certificata E-Mail GERMANIA info@ossenberg.com secondo la norma DIN EN ISO 13485.
Página 51
Bruksanvisning for Parkinsons stokk Denne stokken er et hjelpemiddel for parkinsonpasienter. Etter hvert som Parkinsons sykdom utvikler seg, kan det oppstå plutselige bevegelsesblokkeringer. Pasienten har følelsen av å „fryse“ fra det ene øyeblikket til det andre. Dette fenomenet kalles frysing. Laserstrålen er en hindringsfri visuell stimulus og brukes til å overvinne bevegelsesblokkeringen ved å...
Página 52
Bruksanvisning for Parkinsons stokk 1. Bruksområde og indikasjon Denne stokken er et hjelpemiddel for parkinsonpasienter. Det tjener til å kompensere for en funksjonshemming og kompenserer for tap eller begrensning av fysiske funksjoner i utførelsen av gjentatte bevegelser og aktiviteter i hverdagen. Våre stokker er ment for personer med lettere mobilitetsrelaterte funksjonsnedsettelser på grunn av skader på bevegelsesapparatet, redusert balanse med tilstrekkelig intakt gangevne eller redusert koordinasjon.
Página 53
Bruksanvisning for Parkinsons stokk Innstilling: Stokken er utstyrt med en overfallsmutter, denne må løsnes ca. en halv omdreining mot urviseren før justering (bilde 2). Frigjør høydejusteringen ved å trykke inn trykknappen. Tilpass lengden på stokken til din kroppshøyde ved å trekke rørene fra hverandre eller skyve de sammen. Lås høydejusteringen ved å justere rørene slik at to låsehull ligger over hverandre og trykknappen spretter ut igjen.
Página 54
Bruksanvisning for Parkinsons stokk 5. Bruk Bruk av stokken kan variere veldig og er avhengig av de individuelle begrensningene i gangevnen. Be forhandleren eller sykehuspersonalet om en opplæring i bruken av stokken! Bruk av stokken i vann er ikke tillatt. Stokken oppfyller kravene til IP-beskyttelsesklasse IP23.
Página 55
Bruksanvisning for Parkinsons stokk 7. Sikker håndtering av laserkilder Ikke rett laserstrålen mot andre personer! Ikke se inn i den direkte eller reflekterte strålen! Hvis laserstrålen treffer øyet, må du bevisst lukke øynene og snu deg bort! Ikke bruk optiske instrumenter (f.eks. forstørrelsesglass, kikkert) for å observere laserkilden! Du må aldri manipulere laserkilden! 8.
Página 56
11. Garanti og ansvar Du har fått et Ossenberg-produkt av høy kvalitet. Dersom det til tross for høyeste kvalitetsstandarder skulle oppstå en berettiget produktfeil, har Ossenberg i forbindelse med 12 måneders garantien rett til å utbedre produktmangelen eller erstatte det med et feilfri produkt. Vi gjør oppmerksom på at det gjelder strengere lovbestemmelser for våre produkter, spesielt for spesialdesign.
Página 57
Bruksanvisning for Parkinsons stokk 13. Tekniske spesifikasjoner Art. 3200 Art. 3201 Art. 3203 MANSJETT Å HÅNDTERE MANSJETT Å HÅNDTERE MANSJETT Å HÅNDTERE justerbar fra justerbar fra justerbar fra 79 cm - 96 cm 80 cm - 97 cm 71 cm - 96 cm...
Página 58
Dette er et produkt i henhold til retningslinjene Faks Kanalstraße 79 +49 (0) 59 71 - 9 80 46 16 i medisinsk utstyrsdirektivet. Internett 48432 Rheine www.ossenberg.com Videre er Ossenberg GmbH sertifisert i henhold E-post TYSKLAND info@ossenberg.com til DIN EN ISO 13485.
Página 59
Brugsanvisning Parkinson‘s stok Denne stok er et hjælpemiddel til Parkinson-patienter. Efterhånden som Parkinsons sygdom skrider frem, kan der opstå pludselige bevægelsesblokeringer. Patienten har følelsen af at „fryse“ fra det ene øjeblik til det næste. Dette fænomen kaldes frysning. Laserstrålen er en hindringsfri visuel stimulus og bruges til at overvinde bevægelsesblokaden ved at gå...
Página 60
Brugsanvisning Parkinson‘s stok 1. Anvendelsesformål og indikation Denne stok er et hjælpemiddel til Parkinson-patienter. Den tjener til at kompensere for et handicap og kompenserer for tabet eller begrænsningen af fysiske funktioner i udførelsen af tilbagevendende bevægelser og aktiviteter i hverdagen. Vores stokke er til personer med lettere bevægelsesindskrænkning pga. af en bevægelsesskade, nedsat balanceevne, men med tilstrækkelig opholdt gangevne og koordinationssvækkelse.
Página 61
Brugsanvisning Parkinson‘s stok Indstilling: Stokken er forsynet med en overenskomstmøtrik, som skal løsnes ca. en halv omgang mod uret før justering (fig. 2). Lås højdeindstillingen op ved at trykke låseknappen. Tilpas længden på stokken til din højde ved at trække stokkens rør ud eller skubbe det ind. Lås højdeindstillingen igen ved at sørge for, at de 2 låsehuller ligger oven på...
Página 62
Brugsanvisning Parkinson‘s stok 5. Anvendelse Anvendelse af stokken kan være meget forskellig og afhænger af de individuelle begrænsninger i gangevnen. Få rådgivning om brug af stokken af din specialist eller af personalet på hospitalet! Stokken må ikke anvendes i vand. Stokken opfylder kravene til IP-beskyttelsesklasse IP23.
Página 63
Brugsanvisning Parkinson‘s stok 7. Sikker håndtering af laserkilder Du må ikke rette laserstrålen mod andre personer! Kig ikke ind i den direkte eller reflekterede stråle! Hvis laserstrålen rammer øjet, skal du bevidst lukke øjnene og vende dig væk! Brug ikke optiske instrumenter (f.eks. forstørrelsesglas, kikkert) til at observere laserkilden! Manipuler aldrig laserkilden! 8.
Página 64
11. Garanti og ansvar Du har købt et værdifuldt produkt fra Ossenberg. Skulle der trods de højeste kvalitetsstandarder opstå en berettiget materiel mangel, har Ossenberg ret til inden for rammerne af en garanti på 12 måneder at vælge, om de selv vil udbedre skaden eller at erstatte produktet med en levering af et nyt uden fejl. Vi gør opmærksom på, at der for vores modeller, især specialmodellerne, gælder skærpede lovmæssige bestemmelser.
Página 65
Brugsanvisning Parkinson‘s stok 13. Tekniske data Art. 3200 Art. 3201 Art. 3203 HÅNDTAG TIL GULV HÅNDTAG TIL GULV HÅNDTAG TIL GULV justerbar fra justerbar fra justerbar fra 79 cm - 96 cm 80 cm - 97 cm 71 cm - 96 cm...
Página 66
Dette er et produkt i overensstemmelse med Kanalstraße 79 +49 (0) 59 71 - 9 80 46 16 retningslinjerne i direktivet om medicinsk udstyr. Internet 48432 Rheine www.ossenberg.com Desuden er Ossenberg GmbH certificeret i E-Mail TYSKLAND info@ossenberg.com henhold til DIN EN ISO 13485.
Página 68
PRODUKTVIDEO AUF YOUTUBE Version 17.05.2023 Rev. 2...