AnschluB an den Verstárker
Connecting the Amplifier
Der Dual 1019 wird je nach Ausführung mit
verschiedenen Steckeinrichtungen fúr den Ton-
anschluß geliefert. Er kann mit den Steckein-
richtungen nach Fig. 23 und Fig. 24 bestúckt
sein. Die Anwendung und Beschaltung dieser
Steckeinrichtungen ist aus den zugehórigen
Abbildu
ersichtlich. Sollte ein vorhandenes
Wiedergabegerát mit einer anderen Steckein-
richtung versehen sein, so können Zwischen-
*
stúcke verwendet werden. Hinweise dafúr
erhalten Sie beim Fachhandel oder direkt
vom Werk.
eege
Dual 1019 an einen po
empfánger,
Empfánger mit
oder Verstárker a
Ist nf
besondere Schutzerdung
hassis su
lich, für die an der Ans:
eine Lötöse
Justierung des Tonarmes
Der Tonarm des Dual 1019 ist im Werk so
eingestellt, daß er bei automatischem Start
genau in der Einlaufrille aufsetzt und beim
Wechselvorgang die richtige Höhe hat.
Wird es doch nötig, daß durch nachträglichen
Einbau eines Tonabnehmersystems a. Nach-
Justierung vorgenommen werden muß, so ist
wie folgt zu verfahren:
Einstellen des Aufsetzpunktes
1. Bringen Sie die Schiebetaste für die Platten-
größeneinstellung In die Stellung „17°. Neben
Tonarmstütze wird dann eine Einstell-
schraube (Fig. 1 ©) sichtbar.
2. Legen Sie eine 17 cm-Platte auf und starten
Stecker am Tonabnehmerkabel
Phono Cable Terminals
Fiche sur cable sortie du tourne-disques
Conector de entrada en el amplificador.
Fig. 23
Zwergstecker (3—5pol.) nach DIN 41524
with miniature plugs (3—5 pin) such as DIN 41524
prise mäle miniature (3—5 broches) à DIN 41524
con conector miniatura (3—5 polos)
segün DIN 41524
Sie das Gerát. Wenn der Abtaststift jetzt zu
weit innen auf der Platte aufsetzt, drehen Sie
die Einstellschraube ein wenig nach links, wenn
er zu weit außen aufsetzt, nach rechts.
Einstellen der Tonarmhöhe
im Wechselvorgang
Falls die Höhe des Tonarmes während des
Wechselvorganges verringert werden soll,
drehen Sie die Höhenjustierschraube (Fig. 1 ©)
im Uhrzeigersinn.
Service
Alle Schmierstellen sind ausreichend mit Ol
versorgt: Damit wird unter normalen Betriebs-
bedingungen Ihr Gerät jahrelang einwandfrei
funktionieren.
Versuchen Sie an keiner Stelle
selbst nachzuölen. Es müssen Spezialöle ver-
wendet werden.
Sollte Ihr Dual 1019 jemals eine Wartung
brauchen, bringen Sie ihn bitte entweder zu
Ihrem. Fachhändler oder fragen Sie diesen nach
der Adresse der nächsten autorisierten Dual-
Kundendienstwerkstatt. Bitte achten Sie darauf,
daß immer Original-Dual-Ersatzteile verwendet
werden.
Versenden Sie Ihren Dual 1019 stets in der
Original-Verpackung. Nehmen Sie auf jeden
Fall den Plattenteller ab. Falls Sie die Original-
Verpackung nicht mehr haben, verlangen
bitte besondere Versandhinweise.
The Dual 1019 is supplied with a variety of
amplifier plug-in fittings, depending on the
model. They are shown in fig. 23 and fig. 24,
with illustration of their respective use and
connection. If your present amplifier has a
different fitting, you can obtain appropriate
connectors
at your hi-fi dealer or from the
manufacturer.
When the Dual 1019 is connected to an AC-DC
radio, or a radio equipped with auto-trans-
former, or any amplifier with similar circuitry,
the chassis must be specially grounded. The
connection
plate provides a soldering lug for
this purpose. Where the unit is used commer-
cially, it must always be grounded in accordance
with applicable regulations.
Adjusting the Tonearm
The Dual 1019 tonearm has been set at the
factory to set down accurately in the lead-in
groove, and to assume the correct height when
used with the changer spindle.
Subsequent installation of certain cartridges
may require readjustment of the tonearm, as
follows:
Adjusting point of descent
1. Move the record size selector setting
"7".
This exposes the adjustment screw © next to
the tonearm support.
2. Place a
7" record
on the turntable and
start the unit. If the stylus descent is too far
inside the record, turn the screw slightly to the
left; if it descends too far on the outside, turn
the screw to the right.
Adjusting tonearm height for changer cycle
To reduce tonearm height durina cycling, turn
the Height Adjustment Screw €) clockwise.
Steckverbindung am Wiedergabegerüt
Corresponding Input Jacks.
Douille sur appareil reproducteur
Conector de entrada en el amplificador
linker Kanal 3, rechter Kanal 1 und 5, Masse | 2
left channel 3, right channel 1 or 5, ground | 2
canal de gauche 3, canal de droite 1—5,
masse | 2
canal izquierdo 3, canal derecho 1—5, masa | 2
Service
All lubricating points contain sufficient oil to
assure years of faultless performance under
normal operating conditions. Do not add any
oil anywhere because special lubricants are
required.
Should your Dual 1019 ever require service,
take It to your hi-fi dealer or to the nearest
authorized Dual service station. Insist on the
use of genuine Dual parts at all times.
When shipping your Dual 1019, pack it carefully
in the original carton. Be sure to remove the
turntable platter.
Ask for special shipping instructions If you no
longer have the original carton.