Descargar Imprimir esta página
THOMSON TBIC50BX Manual De Instrucciones
THOMSON TBIC50BX Manual De Instrucciones

THOMSON TBIC50BX Manual De Instrucciones

Microondas empotrable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL D'UTILISATION
THOMSON
FOUR A MICRO-
ONDE
TBIC50BX
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para THOMSON TBIC50BX

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION THOMSON FOUR A MICRO- ONDE TBIC50BX Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Página 2 TBIC50BX BUILT-IN MICROWAVE MICRO-ONDES ENCASTRABLE INBOUWMAGNETRON MICROONDAS EMPOTRABLE MICROONDAS INCORPORADO...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS EN-3 EN-7 EN-11 EN-15 EN-15 Before using the appliance for the first time…………………………… EN-15 EN-16 EN-16 EN-16 Setting the type of heating and temperature………………………….. EN-17 Rapid preheating………………………………………………………… EN-18 Microwave………………………………………………………………… EN-20 Setting the microwave combined with a type of heating………….… EN-21 Kitchen timer………………………………………………………………...
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
  • Página 5 If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
  • Página 6 The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
  • Página 7 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
  • Página 8 Do not stand or place anything on the open oven door. Do not place ovenware or accessories on the oven door. Do not carry or hold the appliance by the door handle. The door handle cannot support the weight of the oven and could break. Microwave popcorn: Never set the microwave power too high.
  • Página 9 Function Knob EN-8...
  • Página 10 Selection Knob Touch Buttons EN-9...
  • Página 11 Cooling Fan Using the Accessories NOTE : EN-10...
  • Página 12 The grill rack and enamel tray and can be inserted in the oven at 5 different levels. Hold the rack or tray securely on the sides with both hands and push it parallel into the frame. Inserting the glass tray INSTALLATION EN-11...
  • Página 13 Installation dimensions (measurements in mm) NOTE : EN-12...
  • Página 14 EN-13...
  • Página 15 Oven overall dimensions (measurements in mm) EN-14...
  • Página 16 Mounting the oven in the cabinet Electrical connection OPERATION Before using the appliance for the first time Setting the clock EN-15...
  • Página 17 Cleaning the cooking compartment Cleaning the accessories Setting the type of heating and temperature Opening the oven door during operation Pausing operation Changing the cooking time EN-16...
  • Página 18 Changing the temperature Cancelling the operation Rapid preheating NOTE : Cancelling the rapid preheating EN-17...
  • Página 19 Microwave Cookware Suitable cookware Unsuitable cookware Caution ! Cookware test Setting the microwave EN-18...
  • Página 20 Microwave power settings Opening the oven door during operation NOTE : Changing the cooking time Changing the microwave power setting Pausing operation Cancelling the operation EN-19...
  • Página 21 Setting the microwave combined with a type of heating Example : Opening the oven door during operation Pausing operation EN-20...
  • Página 22 Changing the cooking time Changing the microwave power setting Changing the temperature Cancelling the operation Kitchen timer Cancelling the kitchen timer Setting the pre-set cooking NOTE : EN-21...
  • Página 23 NOTE : Defrosting programs NOTE : Tips : Preparing food Liquid will be produced when defrosting meat or poultry. Ovenware Resting time EN-22...
  • Página 24 Automatic programs Setting a program EN-23...
  • Página 25 NOTES : Changing the program Cancelling the program Changing the cooking time Childproof lock Activating the childproof lock Deactivating the childproof lock Interior lighting This product contains a light source of energy efficiency class G. Replaceable (LED only) light source by a professional EN-24...
  • Página 26 CLEANING AND MAINTENANCE Turn the oven off and remove the power plug from the mains socket before cleaning. Risk of electric shock ! Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners. Risk of burns ! Never clean the appliance immediately after switching off.
  • Página 27 cleaning. Plastic front Hot soapy water : Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth. Do not use glass cleaners or metal or glass scrapers for cleaning. Door panels Glass cleaner : Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
  • Página 28 Keeping the appliance clean Always keep the appliance clean and remove dirt immediately so that stubborn deposits of dirt do not build up. Clean the cooking compartment after each use. This will ensure that dirt cannot be baked on. Detaching and refitting the rails Warning –...
  • Página 29 Rear holders x 2 Front holders x 2 Attach the front and rear holders into the upper holes‚ and push them into the lower holes. EN-28...
  • Página 30 Attaching the rails Insert the rails and push them downwards. SPECIFICATIONS DISPOSAL EN-29...
  • Página 31 EN-30...
  • Página 32 TABLE DES MATIÈRES FR-3 FR-8 FR-13 FR-17 FR-17 Avant la première utilisation de l'appareil…………………………..… FR-17 FR-18 FR-18 FR-18 Réglage du type de chauffage et de la température…………………….. FR-19 Préchauffage rapide………………………………………………………… FR-20 Micro-ondes………………………………………………………………… FR-22 Réglage du four à micro-ondes combiné à un type de chauffage……… FR-23 Minuterie de cuisine…………………………………………………………...
  • Página 33 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; les fermes;...
  • Página 34 entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie micro-ondes. MISE EN GARDE: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants fermés hermétiquement car ils risquent d’exploser. Laissez un espace libre minimal de 3 m au-dessus de la surface supérieure du four.
  • Página 35 dépôt alimentaire. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. Le four à micro-ondes est destiné à être encastré. L’appareil ne doit pas être placé...
  • Página 36 L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative pour éviter sa surchauffe. Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud. Il convient de veiller à ne pas toucher les elements chauffants à l'intérieur du four. MISE EN GARDE: Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation.
  • Página 37 l’énergie des micro-ondes. Il est essential de ne pas casser ni modifier les verrous de sécurité. 2. Ne placez aucun objet entre le devant du four et sa porte. Ne laissez pas s’accumuler des résidus d’aliments ou de produit de nettoyage sur les surfaces d’étanchéité.
  • Página 38 poignée de la porte ne peut pas supporter le poids du four et pourrait se briser. Pop-corn au four à micro-ondes : Ne réglez jamais une puissance des micro-ondes trop élevée. Utilisez un réglage de puissance ne dépassant pas 500 watts. Placez toujours les popcorn dans un sac sur une assiette en verre.
  • Página 39 Panneau de contrôle FR-9...
  • Página 40 Bouton de fonction Bouton de sélection FR-10...
  • Página 41 Touches tactiles Ventilateur de refroidissement Utilisation des accessoires FR-11...
  • Página 42 REMARQUE : La grille et le plateau émaillé peuvent être insérés dans le four à 5 niveaux différents. Tenez fermement la grille ou le plateau sur les côtés avec les deux mains et poussez-le parallèlement dans le cadre. FR-12...
  • Página 43 Insertion du plateau en verre INSTALLATION FR-13...
  • Página 44 Dimensions de l'installation (mesures en mm) REMARQUE : FR-14...
  • Página 45 FR-15...
  • Página 46 Dimensions du four entier (mesures en mm) FR-16...
  • Página 47 Montage du four dans le meuble Connexion électrique UTILISATION Avant la première utilisation de l'appareil Réglage de l'horloge FR-17...
  • Página 48 Nettoyage du compartiment de cuisson Nettoyage des accessoires Réglage du type de chauffage et de la température Ouvrir la porte du four pendant l’utilisation Mise en pause du fonctionnement FR-18...
  • Página 49 Modification du temps de cuisson Modification de la température Annulation de l'opération Préchauffage rapide REMARQUE : Annulation du préchauffage rapide FR-19...
  • Página 50 Micro-ondes Ustensiles de cuisine Ustensiles de cuisson adaptés Ustensiles de cuisson inadaptés Attention ! Test des ustensiles de cuisine Réglage du four à micro-ondes FR-20...
  • Página 51 Réglages de la puissance du four à micro-ondes Ouverture de la porte du four pendant le fonctionnement REMARQUE : Modification du temps de cuisson Modification du réglage de la puissance du four à micro-ondes Mise en pause du fonctionnement FR-21...
  • Página 52 Annulation de l'opération Réglage du four à micro-ondes combiné à un type de chauffage Exemple : Ouverture de la porte du four pendant le fonctionnement FR-22...
  • Página 53 Mise en pause du fonctionnement Modification du temps de cuisson Modification du réglage de la puissance du four à micro-ondes Modification de la température Annulation de l'opération Minuterie de cuisine Annulation de la minuterie de cuisine Réglage de la cuisson préréglée FR-23...
  • Página 54 REMARQUE : REMARQUE : Programmes de décongélation REMARQUE : Conseils : Préparer les aliments FR-24...
  • Página 55 La décongélation des viandes et volailles produira du liquide. Ustensiles à four Temps de repos Programmes automatiques Réglage d'un programme FR-25...
  • Página 56 REMARQUES : Changement de programme Annulation du programme Modification du temps de cuisson Sécurité enfants Activation de la sécurité enfants FR-26...
  • Página 57 Désactivation de la sécurité enfants Éclairage intérieur Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G. Source lumineuse remplaçable (LED uniquement) par un professionnel NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de procéder au nettoyage, éteignez le four et retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
  • Página 58 des grattoirs en métal ou en verre pour nettoyer la vitre de la porte du four, des grattoirs en métal ou en verre pour nettoyer le joint de la porte. des éponges et tampons à récurer durs. des produits de nettoyage à haute teneur d'alcool. Lavez complètement les chiffons éponges neufs avant de les utiliser.
  • Página 59 Cavité du four Eau chaude savonneuse ou solution de vinaigre : Nettoyez avec un torchon et séchez avec un chiffon doux. Si le four est très sale : N’utilisez pas de spray pour four, d’autres nettoyants pour four agressif ou des matériaux abrasifs.
  • Página 60 Maintenir l'appareil propre Gardez toujours l'appareil propre et enlevez immédiatement les saletés afin d'éviter les dépôts tenaces de saleté. Nettoyez le compartiment de cuisson après chaque utilisation. Vous éviterez ainsi que la saleté ne s'incruste. Démontage et remontage des rails Avertissement - Risque de brûlures ! Les rails deviennent très chauds.
  • Página 61 remettre en place. Les supports à l'avant sont différents de ceux à l'arrière. Supports arrière x 2 Supports avant x 2 Fixez les supports avant et arrière dans les trous supérieurs et poussez-les dans les trous inférieurs. FR-31...
  • Página 62 Fixation des rails Insérez les rails et poussez-les vers le bas. SPÉCIFICATIONS MISE AU REBUT FR-32...
  • Página 63 Hotline Darty France Hotline Vanden Borre Hotline Fnac France FR-33...
  • Página 64 INHOUDSOPGAVE NL-3 NL-7 NL-12 NL-16 NL-16 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt………………… NL-17 NL-17 NL-17 NL-17 Het verwarmingstype en de temperatuur instellen…………………….. NL-18 Snel voorverwarmen……………………………………………………… NL-19 Magnetron……………………………………………………………… NL-21 De magnetron in combinatie met een verwarmingstype instellen…… NL-22 Kookwekker………………………………………………………………...
  • Página 65 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen; bed &...
  • Página 66 Als u levensmiddelen in kunststof of papieren houders verhit, houd de oven in het oog vanwege brandgevaar. De magnetronoven is bestemd voor het opwarmen van voedsel en drank. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van verwarmingskussentjes, slippers, sponzen, vochtige doek en dergelijke kan leiden tot een risico op letsel, verhitting of brand.
  • Página 67 De ventilator blijft na elke kookcyclus nog gedurende enige tijd draaien om te zorgen voor een snelle afkoeling en veilige werking van de oven. Gebruik geen metalen houder met voedsel of drank in de magnetron. Reinig het apparaat niet met een stoomreiniger. De achterzijde van het apparaat wordt tegen een muur geplaatst.
  • Página 68 De stekker moet na het installeren van het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn. Voor instructies over alle nodige afstanden met afmetingen, de bevestigingsmethode en hoe het apparaat aan de steun vast te maken, raadpleeg de rubriek “INSTALLATIE”. WAARSCHUWING: Als het apparaat wordt gebruikt in de combinatiemodus, mogen de kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene omwille van de hoge opgewekte temperatuur.
  • Página 69 Laat de binnenruimte alleen afkoelen met de deur dicht. Zorg dat er niets in de deur van het toestel komt vast te zitten. Zelfs al is de deur slechts op een kier open, de toestellen voor of naast het toestel kunnen na verloop van tijd worden beschadigd.
  • Página 70 Bedieningspaneel NL-8...
  • Página 71 Functieknop Selectieknop NL-9...
  • Página 72 Touchknoppen Koelventilator NL-10...
  • Página 73 Het toebehoren gebruiken OPMERKING: Het rooster en de email bakplaat kunnen op 5 verschillende niveaus in de oven worden aangebracht. Houd het rek of de bakplaat stevig aan weerskanten met beide handen vast en duw het parallel in het frame. NL-11...
  • Página 74 De glazen ovenplaat installeren INSTALLATIE NL-12...
  • Página 75 Installatie-afmetingen (metingen in mm) OPMERKING: NL-13...
  • Página 76 NL-14...
  • Página 77 Algemene afmetingen van oven (metingen in mm) NL-15...
  • Página 78 De oven in de kast monteren Elektrische aansluiting GEBRUIK Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt NL-16...
  • Página 79 De tijd instellen De binnenruimte reinigen Het toebehoren reinigen Het verwarmingstype en de temperatuur instellen De ovendeur tijdens de werking openen De werking onderbreken NL-17...
  • Página 80 De bereidingstijd wijzigen De temperatuur wijzigen De werking annuleren Snel voorverwarmen OPMERKING: NL-18...
  • Página 81 Snel voorverwarmen annuleren Magnetron Keukengerei Geschikt kookgerei Ongeschikt kookgerei Opgelet! Test voor kookgerei De magnetron instellen NL-19...
  • Página 82 Magnetronvermogenstanden De ovendeur tijdens de werking openen OPMERKING: De bereidingstijd wijzigen De magnetronvermogenstand wijzigen NL-20...
  • Página 83 De werking onderbreken De werking annuleren De magnetron in combinatie met een verwarmingstype instellen Voorbeeld: NL-21...
  • Página 84 De ovendeur tijdens de werking openen De werking onderbreken De bereidingstijd wijzigen De magnetronvermogenstand wijzigen De temperatuur wijzigen De werking annuleren Kookwekker De kookwekker annuleren NL-22...
  • Página 85 Vooraf ingesteld kookproces instellen OPMERKING: OPMERKING: Ontdooiprogramma’s OPMERKING: Tips: Levensmiddelen bereiden NL-23...
  • Página 86 Er komt vloeistof vrij wanneer het vlees of gevogelte wordt ontdooid. Ovengerei Rusttijd Automatisch programma's Een programma instellen NL-24...
  • Página 87 OPMERKINGEN: Het programma wijzigen Het programma annuleren De bereidingstijd wijzigen NL-25...
  • Página 88 Kinderslot Het kinderslot activeren Het kinderslot deactiveren Binnenverlichting Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G. De lichtbron (alleen led) mag alleen door een vakman worden vervangen REINIGING EN ONDERHOUD Schakel de oven uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens de oven schoon te maken.
  • Página 89 Risico op brandwonden! Reinig het toestel nooit onmiddellijk nadat het is uitgeschakeld. Laat het toestel afkoelen. Om ervoor te zorgen dat de verschillende oppervlakken niet worden beschadigd door het verkeerde schoonmaakmiddel te gebruiken, houd rekening met de informatie in de tabel. Gebruik geen scherpe of agressieve schoonmaakmiddelen, metaal- of glaskrabbers om het glas in de ovendeur te reinigen, metaal- of glaskrabbers om de deurpakking te reinigen,...
  • Página 90 Deurafdichting Warm sopje: Maak schoon met een vaatdoek. Gebruik geen schuurmiddel. Binnenruimte Warm sopje of een azijnoplossing: Reinig met een vaatdoek en veeg droog met een zachte doek. Als de oven zeer vuil is: Maag geen gebruik van een ovenspray, een ander agressief schoonmaakmiddel of een schuurmiddel.
  • Página 91 Het apparaat schoon houden Houd het apparaat altijd schoon en verwijder vuil onmiddellijk om ophoping van hardnekkig vuil te vermijden. Maak de binnenruimte van de oven na elk gebruik schoon. Dit vermijdt het aankoeken van vuil. De stangen losmaken en opnieuw vastmaken Waarschuwing –...
  • Página 92 Achterste houders x 2 Voorste houders x 2 Maak de voorste en achterste houders in de bovenste gaten vast en duw ze in de onderste gaten. NL-30...
  • Página 93 De stangen vastmaken Breng de stangen aan en duw ze omlaag. SPECIFICATIES NL-31...
  • Página 94 VERWIJDERING Hotline Vanden Borre Hulplijn Nederland NL-32...
  • Página 95 ÍNDICE DE MATERIAS ES-3 ES-8 ES-12 ES-17 ES-17 Antes de usar el aparato por primera vez…………………………… … ES-17 ES-17 ES-17 ES-17 Ajuste de la temperatura y el modo de cocción…………………….….. ES-18 Precalentamiento rápido……………………………………………….… ES-19 Microondas………………………………………………………………… ES-21 Ajuste el microondas en combinación con un modo de cocción……… ES-22 Temporizador………………………………………………………….……...
  • Página 96 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. ADVERTENCIAS Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y otras aplicaciones similares, tales como: cocinas para uso del personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;...
  • Página 97 interior de recipients herméticos, ya que podrían explotar. Mantenga un espacio mínimo de 3 mm por encima de la superficie superior del horno. No está permitido utilizar recipientes metálicos de alimentos y bebidas para cocinar en un horno microondas. No está permitido utilizar recipientes metálicos de alimentos y bebidas para cocinar en un horno microondas.
  • Página 98 El aparato no debe colocarse dentro de un armario. Aparato del Grupo 2, Clase B Este aparato es un aparato del Grupo 2, ya que genera intencionadamente energía de radiofrecuencia para el tratamiento de sustancias y está concebido para usarse en instalaciones domésticas o en establecimientos conectados directamente a una red de distribución eléctrica de baja tensión que suministra corriente a edificios utilizados para fines domésticos (Clase B).
  • Página 99 Se deberá mantener apartados a los niños menores de 8 años, a menos que estén bajo una vigilancia constante. No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que podrían arañar o romper el cristal. No se debe utilizar un limpiador a vapor.
  • Página 100 residuos de productos de limpieza en las superficies de sellado de la puerta. 3. No utilice el horno si está dañado en modo alguno. Será especialmente importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no se observen daños en: a) la puerta (doblada), b) bisagras y cierres (rotos o flojos), c) juntas de las Puerta y superficies selladas.
  • Página 101 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Panel de control ES-8...
  • Página 102 Mando de selección ES-9...
  • Página 103 Mando de ajuste Botones táctiles ES-10...
  • Página 104 Ventilador Utilización de los accesorios NOTA: ES-11...
  • Página 105 La parrilla y la bandeja de esmalte pueden insertarse en el horno a 5 alturas diferentes. Sujete bien la parrilla o bandeja con ambas manos y empújela hacia dentro en paralelo por las guías. Cómo meter la bandeja de vidrio INSTALACIÓN ES-12...
  • Página 106 Dimensiones de la instalación (medidas en mm) NOTA: ES-13...
  • Página 107 ES-14...
  • Página 108 Dimensiones del horno (medidas en mm) ES-15...
  • Página 109 Montaje del horno en el armario Conexión eléctrica ES-16...
  • Página 110 MODO DE EMPLEO Antes de usar el aparato por primera vez Ajuste del reloj Limpieza del interior del horno Limpieza de los accesorios Ajuste de la temperatura y el modo de cocción Abrir la puerta del horno durante la cocción ES-17...
  • Página 111 Pausar la cocción Cómo cambiar el tiempo de cocción Cómo cambiar la temperatura Cómo cancelar la cocción Precalentamiento rápido ES-18...
  • Página 112 NOTA: Cómo cancelar la función de precalentamiento rápido Microondas Utensilios de cocina Recipientes compatibles Recipientes incompatibles ¡Atención! Prueba de aptitud del recipiente ES-19...
  • Página 113 Ajuste del microondas Ajustes de potencia del microondas Abrir la puerta del horno durante la cocción NOTA: Cómo cambiar el tiempo de cocción ES-20...
  • Página 114 Cambiar la potencia del microondas Pausar la cocción Cómo cancelar la cocción Ajuste el microondas en combinación con un modo de cocción Ejemplo: ES-21...
  • Página 115 Abrir la puerta del horno durante la cocción Pausar la cocción Cómo cambiar el tiempo de cocción Cambiar la potencia del microondas Cómo cambiar la temperatura Cómo cancelar la cocción Temporizador ES-22...
  • Página 116 Cómo cancelar el temporizador Ajuste de la cocción programada NOTA: NOTA: Programas de descongelación NOTA: ES-23...
  • Página 117 Consejos: Preparación de la comida Las carnes y carnes de ave liberan jugos durante la descongelación. Recipiente para horno Tiempo de reposo Menús automáticos Cómo programar un menú ES-24...
  • Página 118 NOTAS: Cambiar de menú Cancelar el menú Cómo cambiar el tiempo de cocción ES-25...
  • Página 119 Bloqueo infantil Cómo activar el bloqueo infantil Cómo desactivar el bloqueo infantil Iluminación interior Este producto incorpora una fuente de luz con una eficiencia energética de clase G. Fuente de luz (led solamente) reemplazable por un profesional LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague y desenchufe el horno de la toma de corriente antes de limpiarlo.
  • Página 120 las instrucciones del cuadro. No usar: Productos de limpieza afilados o abrasivos. Rasquetas para metal o vidrio para limpiar el cristal de la puerta del horno. Rasquetas para metal o vidrio para limpiar la junta de la puerta. Estropajos o esponjas de superficies duras. Productos de limpieza con concentraciones elevadas de alcohol.
  • Página 121 metálicos tampoco se deben ser utilizados. Estos artículos pueden arañar la superficie. Deje que las superficies del interior se sequen por completo. Accesorios (parrilla, bandeja Agua jabonosa caliente: de esmalte y bandeja de Remoje y limpie con una bayeta o un cepillo. Si vidrio) hay restos de suciedad incrustados, utilice un estropajo metálico.
  • Página 122 guías calientes. Siempre debe esperar a que el aparato se enfríe por completo. Cómo desmontar las guías Empuje las guías hacia arriba y luego hacia fuera para desmontarlas. Lave las guías en agua jabonosa tibia con una esponja. Utilice un cepillo para los restos de suciedad incrustados.
  • Página 123 Soportes traseros x 2 Soportes frontales x 2 Acople los soportes frontal y trasero en los agujeros superiores y empújelos hacia los agujeros inferiores. ES-30...
  • Página 124 Cómo instalar las guías Inserte las guías y empújelas hacia abajo. ESPECIFICACIONES ELIMINACIÓN ES-31...
  • Página 125 Solo para España ES-32...
  • Página 126 ÍNDICE PT-3 PT-12 PT-16 PT-1 PT-16 PT-17 PT-17 gurar o tipo de aquecimento e temperatura…………………………..PT-1 Pré-aquecimento rápido………………………………………………………… PT-1 Micro-ondas…………………………………………………………………..PT-1 De nir o micro-ondas combinado com um tipo de aquecimento…………… PT-2 Temporizador de cozinha………………………………………………………… PT-2 Selecionar a cozedura prede nida……………………………………………… PT-2 Programas de descongelação……………………………………………………...
  • Página 127 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS AVISOS Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; Casas de quinta; Por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais;...
  • Página 128 AVISO: Os líquidos e demais alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados que podem explodir. Mantenha um espaço livre, no mínimo, de 3 mm por cima do micro-ondas. Utilize apenas utensílios adaptados à utilização em micro-ondas. Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, vigie o micro-ondas, devido à...
  • Página 129 instalações domésticas ou estabelecimentos ligados diretamente a uma rede de distribuição de eletricidade de baixa voltagem a alimentar edifícios usados com intuitos domésticos (Classe B). Após cada ciclo de cozedura, a ventoinha de arrefecimento continua a funcionar durante algum tempo para permitir o arrefecimento rápido e o funcionamento seguro do microondas.
  • Página 130 Não use produtos de limpeza abrasivos nem raspadores de metal afiados para limpar o vidro da porta do microondas, pois estes podem riscar a superfície, o que pode dar origem a quebras do vidro. Não deve ser usada máquina de limpeza a vapor. AVISO: Certifique-se de que o aparelho está...
  • Página 131 a) na porta (dobrada), b) nas dobradiças e trincos (partidos ou soltos), c) nos vedantes da porta e superficies vedantes. 4. O micro-ondas não deverá ser ajustado ou reparado por outras pessoas para além de pessoal de reparação qualificado. Cuidado! Nunca deite água no compartimento de cozinhar a quente.
  • Página 132 VISTA GERAL DO PRODUTO Painel de controlo PT-8...
  • Página 133 Manípulo da função PT-9...
  • Página 134 Manípulo de seleção Botões táteis Ventoinha de arrefecimento PT-10...
  • Página 135 Usar os acessórios NOTA: A grelha do grelhador e a bandeja de esmalte podem ser inseridas no forno em 5 níveis diferentes. Segure bem a grelha ou a bandeja nas partes laterais com ambas as mãos e pressione paralelamente à estrutura. PT-11...
  • Página 136 Inserir a bandeja de vidro INSTALAÇÃO PT-12...
  • Página 137 Dimensões de instalação (medição em mm) NOTA: PT-13...
  • Página 138 PT-14...
  • Página 139 Dimensões gerais do forno (medição em mm) PT-15...
  • Página 140 Montagem do forno no armário Ligação elétrica FUNCIONAMENTO Antes de usar o aparelho pela primeira vez Acertar o relógio PT-16...
  • Página 141 Limpeza do compartimento de cozedura Limpeza dos acessórios Configurar o tipo de aquecimento e temperatura Abrir a porta do forno durante o funcionamento Fazer uma pausa no funcionamento Alterar o tempo de cozedura PT-17...
  • Página 142 Alterar a temperatura Cancelar o funcionamento Pré-aquecimento rápido NOTA: Cancelar o pré-aquecimento rápido PT-18...
  • Página 143 Micro-ondas Acessórios de cozinha Acessórios de cozinha adequados Acessórios de cozinha inadequados Cuidado! Teste ao acessório de cozinha Configurar o micro-ondas PT-19...
  • Página 144 Definição da potência do micro-ondas Abrir a porta do forno durante o funcionamento NOTA: Alterar o tempo de cozedura Alterar a potência do micro-ondas Fazer uma pausa no funcionamento PT-20...
  • Página 145 Cancelar o funcionamento Definir o micro-ondas combinado com um tipo de aquecimento Exemplo: Abrir a porta do forno durante o funcionamento PT-21...
  • Página 146 Fazer uma pausa no funcionamento Alterar o tempo de cozedura Alterar a potência do micro-ondas Alterar a temperatura Cancelar o funcionamento Temporizador de cozinha Cancelar o temporizador de cozinha Selecionar a cozedura predefinida NOTA: PT-22...
  • Página 147 NOTA: Programas de descongelação NOTA: Dicas: Preparação dos alimentos Será produzido líquido quando descongelar carne ou aves. Acessórios para o forno PT-23...
  • Página 148 Tempo de descanso Programas automáticos Definir um programa PT-24...
  • Página 149 NOTAS: Alterar o programa Cancelar o programa Alterar o tempo de cozedura Bloqueio para crianças Ativar o bloqueio para crianças Desativar o bloqueio para crianças PT-25...
  • Página 150 Luz interior Este produto contém uma fonte de iluminação com uma eficiência energética de classe G. Fonte de iluminação (apenas LED) substituível por um professional. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o forno e retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza. Risco de choque elétrico! A humidade que penetre pode causar um choque elétrico.
  • Página 151 Área Limpeza Frente de aço inoxidável Água quente com detergente: Lave com um pano para a loiça e seque com um pano suave. Retire imediatamente manchas de calcário, gordura, fécula e albumina (como as claras de ovo). Pode aparecer corrosão por baixo de tais resíduos.
  • Página 152 Acessórios (grelha do Água quente com detergente: grelhador, bandeja de Embeba e lave com um pano para a loiça ou uma esmalte e bandeja de vidro) escova. Se houver grandes depósitos de sujidade, use um esfregão de aço inoxidável. Notas: Ligeiras diferenças na cor na frente do aparelho são causadas pelo uso de diferentes materiais, como vidro, plástico e metal.
  • Página 153 Retirar as calhas Pressione as calhas para cima e para a frente para as libertar. Limpe as calhas com água quente e detergente e com uma esponja. Para os depósitos de sujidade mais difíceis, use uma escova. Lave e seque bem antes de voltar a colocar.
  • Página 154 Fixe os suportes dianteiros e traseiros nos orifícios superiores, e pressione-os para os orifícios inferiores. Fixar as calhas Insira as calhas e pressione-as para baixo. PT-30...
  • Página 155 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: ELIMINAÇÃO PT-31...
  • Página 156 MICROONDAS EMPOTRABLE Descriçào do produto: MICROONDAS INCORPORADO Marque – THOMSON Brand /Merk /Marca: TBIC50BX Référence commerciale – Model number: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :...
  • Página 157 Reference number Title 2014/30/EU EMC Directive (EMC) 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 55011:2016+A1:2017+A11:2020 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 LVD : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019 EN 60335-2-25:2012+A1:2015+A2:2016 EN 60335-2-6:2015+A1:2020+A11:2020 EN 62233:2008...