Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
GB
FR
IT
Art.-Nr.:226.2421.10400
Art.-Nr.:226.2421.13400
Art.-Nr.:226.2421.15400
ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
Art.-Nr.:226.2430.10400
Art.-Nr.:226.2430.13400
Art.-Nr.:226.2430.15400
Stand: 2317
Art.-Nr.:226.2424.10400
Art.-Nr.:226.2424.13400
Art.-Nr.:226.2424.15400

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Weka 226.2421.10400

  • Página 1 Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE Art.-Nr.:226.2421.10400 Art.-Nr.:226.2424.10400 Art.-Nr.:226.2421.13400 Art.-Nr.:226.2424.13400 Art.-Nr.:226.2421.15400 Art.-Nr.:226.2424.15400 Art.-Nr.:226.2430.10400 Art.-Nr.:226.2430.13400 Art.-Nr.:226.2430.15400 Stand: 2317...
  • Página 2 Vorwort Allgemeines Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, danke, dass Sie sich für ein weka – Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden. WICHTIG: Prüfen Sie bitte sofort anhand der Packliste, ob das weka-Produkt vollständig und unbeschädigt bei Ihnen angekommen ist.
  • Página 3 Montagebedingungen für weka - Montageteam Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein weka - Montageteam rufen, wird die weka Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig: Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen. Elektrische Anschlüsse sind in den Montageleistungen nicht enthalten Die aufzubauende Ware muss sich am Aufbauort/Standort/Standfläche befinden.
  • Página 4 Kunststoffverpackungsteile sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben werden. Die Palette, auf der das Haus transportiert wird, besteht aus zwei Bodenbalken, die zur Montage des Hauses benötigt werden und zwei Distanzhölzern, welche nur als Verpackungsmaterial dienen und entsorgt werden können. Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 5 Holzschutz kann keine Gewährleistung übernommen werden. Bitte beachten Sie auch die diesbezüglichen Bestimmungen in unseren Garantieerklärungen. Wenn Sie die Montage durch ein weka-Montageteam vereinbaren, müssen die erforderlichen Anstricharbeiten vor Beginn der Montage beendet sein. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Holzprodukt.
  • Página 6 Um einen dauerhaften Schutz zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen die Dacheindeckung nur mit besandeten Bitumenschindeln. Damit schaffen Sie die Grundlage für eine lange Haltbarkeit und Widerstandsfähigkeit gegen Witterungseinflüsse. Andernfalls ist mit Schäden an Ihrem weka-Produkt zu rechnen. Haben Sie sich entschieden, Ihr Haus mit Bitumenschindeln zu decken, empfehlen wir die Verlegung direkt auf die Dachschalung.
  • Página 7 We guarantee the function of our products for 5 years from the date of delivery based on the following conditions – however only on the wooden parts of our products (hereinafter weka product) and not on connected components or parts of the weka product made of another material besides wood. Within the warranty period defective parts or missing parts of the product or the product itself will be replaced at our discretion.
  • Página 8 Assembly conditions for a weka assembly team If you wish for help assembling your cabin and choose to employ a weka assembly team, weka Holzbau GmbH will carry out the following services for you: Assembly means putting together (installation) of the individual parts supplied.
  • Página 9 The pallet on which the cabin is transported comprises two floor beams which are required for the assembly of the cabin and two distance timbers which are only packaging material and can be disposed of. Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 10 Please also note the provisions relating to this in our guarantee. If you arrange to have the assembly carried out by a weka assembly team, the required applications of the wood protection agent must be completed prior to assembly beginning.
  • Página 11 The roofing felt provided serves primarily as a temporary protection against the weather. TO ensure lasting protection we recommend you to cover the roof only with sanded bitumen shingles. This creates the basis for a long life and resistance to the influences of the weather. Otherwise damage to your weka product is to be expected.
  • Página 12 IMPORTANT : Veuillez vérifier immédiatement, à l'aide de la liste de colisage, si le produit weka est arrivé complet et en bon état. Ne détruisez la liste de colisage qu'une fois la garantie écoulée. Cette liste vous permet de vérifier si les pièces détachées sont complètes et doit être conservée avec le justificatif d'achat.
  • Página 13 Conditions de montage pour l'équipe de montage weka Si vous décidez de vous faire aider pour le montage et que vous faites appel à l'équipe de montage weka, weka Holzbau GmbH prendra en charge les éléments suivants à votre place : Le montage, ce qui signifie l'assemblage conforme aux instructions (montage) des pièces détachées livrées...
  • Página 14 La palette sur laquelle est transporté l'abri se compose de deux solives qui sont nécessaires pour le montage de l'abri et de deux lattes d'écartement qui servent uniquement à l'emballage et qui peuvent être éliminées. Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 15 être accordée si le bois n’a pas été protégé selon les règles. Veuillez également vous reporter aux dispositions correspondantes de nos déclarations de garantie. Si vous avez convenu d'un montage par l'équipe weka, les applications de produit requises doivent être effectuées avant le début du montage.
  • Página 16 Vous ferez ainsi le nécessaire pour conférer à votre produit une grande longévité et résistance aux intempéries. A défaut, vous risquez fortement d'endommager votre produit weka. Si vous avez choisi de couvrir votre abri de bardeaux bitumés, nous vous recommandons de les placer directement sur la sous-toiture.
  • Página 17 Concediamo alle seguenti condizioni – tuttavia soltanto sulle parti in legno dei nostri prodotti (qui di seguito designate prodotto weka), non sui componenti o gli elementi del prodotto weka a queste collegati – una garanzia di funzionalità di 5 anni dalla data di consegna. Per tutta la durata della garanzia sostituiamo, a nostra discrezione, le parti difettose o mancanti della merce o la merce stessa.
  • Página 18 Condizioni di montaggio per weka – squadra di montaggio Se avete bisogno di aiuto per il montaggio e chiamate perciò una squadra di montaggio weka, weka Holzbau GmbH interverrà alle seguenti condizioni: Per montaggio si intende l’assemblaggio conforme alle istruzioni (installazione) dei singoli componenti forniti senza verniciatura, consegna e montaggio di accessori o parti di accessori.
  • Página 19 Il pallet sul quale viene trasportata la casetta è formato da due listoni per pavimento che serviranno per il montaggio della casa e da due travi distanziali che servono solo come materiale di imballaggio e che possono essere smaltite. Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 20 Senza protezione del legno prescritta non può essere assunta nessuna garanzia. Osservare anche le disposizioni al riguardo nelle nostre dichiarazioni di garanzia. Se avete richiesto l’intervento di una squadra di montaggio weka, prima del montaggio dovete aver terminato i necessari lavori di verniciatura.
  • Página 21 WS = spessore della parete mm = Millimetri cm = Centimetri = Non compris dans la livraison! In bocca al lupo con il montaggio e buon divertimento con il vostro prodotto weka! Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 22 Stückliste Parts list liste des pièces lista pezzi Anzahl Bild Abmessung 40/40/2350 21/121/2350 21/121/2050 21/121/2350 21/121/2950 21/121/280 18,5/96/2050 18,5/96/2350 18,5/96/2950 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 23 Anzahl Bild Abmessung 21/2350/506 18,5/96/2000 18,5/96/950 34/34/180 34/34/2000 34/34/2462 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 24 Anzahl Bild Abmessung 34/34/638 34/34/2100 34/34/2462 37/34/1810 15/21/1805 19/21/1824 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 25 Anzahl Bild Abmessung 46/80 5/15/1750 675 x 610 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 26 Anzahl Bild Abmessung 15/45/1768 15/25/2000 35/45/1840 18,5/70/1495 18,5/70/1810 11/58/2040 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 27 Anzahl Bild Abmessung 45/100/120 45/146/2050 45/146/2350 45/146/2950 34/34/2100 34/34/2462 34/34/1810 936 x 354 769 x 354 40/59,5/354 40/35,5/354 15/45/1775 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 28 Anzahl Bild Abmessung 18,5/96/2050 21/60/300 Ǿ 65 mm Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 29 Anzahl Bild Abmessung 5,0 x 80 4,0 x 60 4,0 x 40 3,5 x 35 3,5 x 30 3,0 x 30 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 30 Anzahl Bild Abmessung 3,5 x 16 2,5 x16 2,2 x 55 1,6 x 30 2,0 x 16 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 31 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 32 Art.-Nr: 226.2421 Art.-Nr: 226.2424 Art.-Nr: 226.2430 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 33 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 34 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 35 à un autre endroit. (Fig. 7) - IT - Le assi superiori delle pareti vengono montate solo provvisoriamente come supporto per l’assemblaggio Fig.4), e successivamente di nuovo rimosse ed installate in altro luogo. (Fig. 7) Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 36 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 37 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 38 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 39 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 40 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 41 Art.-Nr.: 226.2421 Art.-Nr.: 226.2424 Art.-Nr.: 226.2430 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 42 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 43 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 44 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 45 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 46 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 47 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Art.-N.: 226.2421 - 2x Art.-N.: 226.2424 - 3x Art.-N.: 226.2430 - 3x Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 48 Art.-Nr.: 226.2421 Art.-Nr.: 226.2424 Art.-Nr.: 226.2430 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 49 Art.-N.: 226.2421 - 2x Art.-N.: 226.2424 - 3x Art.-N.: 226.2430 - 3x Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 50 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 51 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 52 Art.-Nr.: 226.2421 Bitumenkleber Bitumen adhesive Adhésif bitumineux Colla bituminosa Art.-Nr.: 226.2424 Art.-Nr.: 226.2430 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 53 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Abb.: Art.-Nr.: 226.2421 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 54 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 55 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 56 Holzbau GmbH, Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: 0395 42908-0 Fax: 0395 42908-83 EMail: Info@weka-Holzbau.com MA Art.-Nr.: 800.0286.16.33 Techn. Änderungen vorbehalten! © Copyright weka-Holzbau GmbH, Neubrandenburg...
  • Página 57 Teil 2 MONTAGE-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR GARTENHÄUSER ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS LOG CABINS NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ABRIS EN MADRIERS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE CASETTE IN LISTONI DI LEGNO INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y DE MANTENIMIENTO CASAS DE TABLONES SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
  • Página 58 5.1. Holzschutz und Pflegemaßnahmen 2. Vorwort 2.1. Allgemeines Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, danke, dass Sie sich für ein WEKA – Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden.
  • Página 59 Fax: 0395/42908-83; e-Mail: info@weka-holzbau.com 2.3. Montagebedingungen (EN / FR / IT / ES / NL) Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein WEKA - Montageteam rufen, wird die WEKA Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig: Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen.
  • Página 60 3. Produktbeschreibung 3.1. Allgemeine Funktionen und Anwendungsbereich Die Gartenhäuser sind ausschließlich als Unterstellmöglichkeit für Gartengeräte o.ä., sowie für den kurzzeitigen Aufenthalt im Sinne eines Gartenhauses vorgesehen. Die Nutzung als Wohnhaus oder beheizte Unterkunft ist unzulässig. 3.2. Sicherheits- und Warnhinweise Auswahl des Untergrundes Der Boden unter dem Haus soll eben, horizontal und gewachsen sein.
  • Página 61 Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen! Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen, sowie Kunststoffverpackungsteile sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben werden. Bei einigen WEKA - Produkten besteht die Transportpalette aus zwei Bodenbalken, die zur Montage des Hauses benötigt werden und zwei Distanzhölzern, welche nur als Verpackungsmaterial dienen und entsorgt werden können.
  • Página 62 Dachbahnen etc.) ist von der Dachneigung und Dachform des Produktes abhängig. Bitte informieren Sie sich bei einem Baufachmann. Ohne diese Maßnahmen sind Schäden an Ihrem WEKA-Produkt nicht auszuschließen. Haben Sie sich entschieden, Ihr Haus mit Bitumenschindeln zu decken, empfehlen wir die Verlegung direkt auf die Dachschalung.
  • Página 63 Die Außenfläche des Hauses ist besonders im Spritzwasserbereich (ca. 30cm ab Oberkante Gelände) regelmäßig von Staub und Schmutz zu säubern, um ein gutes Abtrocknen zu gewährleisten. Wir wünschen Ihnen gutes Gelingen und viel Freude an Ihrem weka-Produkt. Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca.
  • Página 64 IMPORTANT: Please use the packing list to check immediately that you have received the weka product undamaged and complete. Please do not dispose of the packing list before the guarantee period has expired. This list enables you to check that all the individual parts are present and is to be retained with your proof of purchase.
  • Página 65 Damaged or defective parts must be rejected prior to installation or the warranty claim will otherwise be void. 2.3. Assembly conditions If you wish for help assembling your cabin and choose to employ a weka assembly team, weka Holzbau GmbH will carry out the following services for you: Assembly means putting together (installation) of the individual parts supplied.
  • Página 66 3.2.Safety information and warnings Selection of the substrate The ground under the cabin should be level, horizontal and built up. If your cabin is located near slopes and basements, you should consult a local builder. Otherwise, there may be a risk of collapse. Built-up ground must be compressed to ensure that the cabin does not sink, otherwise damage may occur.
  • Página 67 With a few WEKA products, the transport pallet comprises two floor beams which are required for assembly of the cabin and two distance timbers which are only packaging material and may be disposed of. In such cases, there will be a special note on the packaging of the product.
  • Página 68 Please consult a specialist local builder. If this is not done, your WEKA product may incur damage. If you have decided to cover your house with bitumen shingles, we recommend that they are laid directly on the roof boards.
  • Página 69 You should have the following tools to hand before beginning assembly: 4.7. Abbreviations RW = Rear wall WS = Wall thickness We hope you have a successful installation and wish you many happy hours enjoying your weka product. Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Página 70 (nommés produit weka) – dans la mesure où ceux-ci sont constitués exclusivement de bois, à l'exception des pièces de montage rapportées ou des composants du produit weka dans un autre matériau que le bois. Pendant la durée de garantie, les pièces défectueuses ou manquantes de la marchandise ou la marchandise elle-même seront remplacées gratuitement après décision de notre part.
  • Página 71 2.3. Conditions de montage pour l'équipe Si vous décidez de vous faire aider pour le montage et que vous faites appel à l'équipe de montage weka, weka Holzbau GmbH prendra en charge les éléments suivants à votre place : Le montage, ce qui signifie l'assemblage conforme aux instructions (montage) des pièces détachées livrées...
  • Página 72 Les sols remblayés doivent être comprimés pour que l'abri ne s'y enfonce pas, car cela pourrait provoquer des dommages. Même un gazon doit être retiré. Espace requis L'espace requis dépend de la taille de votre abri. L'abri doit pouvoir en permanence être accessible sur tout l'extérieur, contrôlé, ventilé...
  • Página 73 éléments d'emballage en plastique doivent être déposés dans les conteneurs de collecte correspondants. La palette de transport de certains produits WEKA se compose de deux solives qui sont nécessaires pour le montage de l'abri et de deux lattes d'écartement qui servent uniquement à l'emballage et qui peuvent être éliminées.
  • Página 74 Merci de vous informer auprès d'un professionnel de la construction. Sans ces mesures, vous risquez fortement d'endommager votre produit WEKA. Si vous avez choisi de couvrir votre abri de bardeaux bitumés, nous vous recommandons de les placer directement sur la sous-toiture.
  • Página 75 à des projections d'eau (env. 30 cm à partir de la surface du terrain), pour garantir un bon séchage du bois. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit weka ! Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Página 76 Prima del montaggio leggete con cura le presenti istruzioni al fine di evitare errori di montaggio o danni. IMPORTANTE: Controllate subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto weka sia stato fornito completo e senza danni. Vi preghiamo di conservare la lista di imballaggio fino alla scadenza del periodo di garanzia. Questa lista serve per controllare la completezza della fornitura e deve essere conservata insieme allo scontrino.
  • Página 77 2.3. Condizioni di montaggio per weka – squadra di montaggio Se avete bisogno di aiuto per il montaggio e chiamate perciò una squadra di montaggio weka, weka Holzbau GmbH interverrà alle seguenti condizioni: Per montaggio si intende l’assemblaggio conforme alle istruzioni (installazione) dei singoli componenti forniti senza verniciatura, consegna e montaggio di accessori o parti di accessori.
  • Página 78 I terrapieni devono necessariamente essere compattati per impedire che la casetta sprofondi con conseguente danno. Non montare la casetta su una coltre erbosa. Ingombro L’ingombro dipende dalle dimensioni della casetta. Deve essere sempre possibile girare attorno alla casetta all’esterno per poterla controllare, aerare e riparare dalle intemperie. L’ingombro su tutti i lati deve essere di ca. 1,0- 1,5m maggiore della casetta.
  • Página 79 WEKA il pallet del trasporto è formato da due listoni per pavimento che serviranno per il montaggio della casa e da due travi distanziali che servono solo come materiale di imballaggio e che possono essere smaltite.
  • Página 80 (ad es. guaina bituminosa, tegole canadesi bituminose, guaine per il tetto autoadesive ecc.) dipende dalla pendenza e dalla forma del tetto. Informatevi presso un tecnico. Senza queste misure non si possono escludere danni al vostro prodotto WEKA. Se avete deciso di ricoprire il tetto con tegole canadesi bituminose raccomandiamo di posarle direttamente sull'armatura del tetto.
  • Página 81 In bocca al lupo con il montaggio e buon divertimento con il vostro prodotto weka! Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Página 82 Lea de principio a fin estas instrucciones de montaje con el objeto de evitar errores o desperfectos. IMPORTANTE: Compruebe con la lista de embalaje si el producto weka ha llegado a sus manos completo e intacto. No elimine la lista de embalaje antes de que venza el periodo de garantía. Esta lista sirve para controlar la integridad de las piezas y debe guardarse junto con el comprobante de compra.
  • Página 83 2.3. Condiciones de montaje para el equipo de montaje weka Si utiliza el servicio de ayuda de montaje, llamando para ello a un equipo de montaje weka, la empresa weka Holzbau GmbH realizará lo siguiente para usted: Montaje significa el ensamblaje (construcción) de acuerdo con las instrucciones de las piezas sueltas...
  • Página 84 3. Descripción del producto 3.1 Funciones generales y ámbito de aplicación Las casas de tablones están previstas únicamente como lugar para almacenar enseres de jardinería o similar, así como para permanecer brevemente en ellas utilizándolas como caseta de jardín. No está permitido utilizarlas como vivienda ni como alojamiento con calefacción.
  • Página 85 En algunos productos WEKA, el palet que sirve para el transporte consta de dos viguetas de piso que hacen falta para el montaje de la casa y de dos maderas espaciadoras que sirven únicamente como material de embalaje y se pueden eliminar.
  • Página 86 Pida información a un constructor especializado. Si no toma estas medidas, no podemos garantizar que su producto WEKA no sufra daños. Si tiene previsto cubrir su casa con ripias bituminosas, le aconsejamos tenderlas directamente sobre el entarimado de la cubierta.
  • Página 87 La superficie exterior de la casa debe limpiarse de polvo y suciedad de forma regular, especialmente en la zona de salpicaduras de agua (aprox. 30 cm a partir del canto superior), con el fin de asegurar que se seque correctamente. Les deseamos mucho éxito y diversión con su producto weka. Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
  • Página 88 A sérült vagy meghibásodott alkatrészeket a beépítés előtt kell megkifogásolni, mivel ellenkező esetben megszűnik a garanciaigény. 2.2. Garanciális rendelkezések Az alábbi feltételekkel – csak a fatermékeinkre (továbbiakban: weka termék), a weka termék nem fából lévő egyéb alkatrészeire vagy összetevőire nem – a szállítás dátumától számított 5 évre működési garanciát biztosítunk Önnek.
  • Página 89 érvényesíteni. A gördülékeny ügyintézés előfeltétele azonban a kár pontos leírása képen és szövegben, és a weka Holzbau GmbH termékével kapcsolatos hiányosság megindoklása! A garancia alapvetően nem érvényesíthető akkor, ha a weka termék alapozása nem megfelelő, akár csekély hibák esetén is, az összeszerelés nem a szerelési útmutató...
  • Página 90 Ne dobja el egyszerűen a csomagolóanyagot! A papírt, kartonpapírt, hullámpapírt, valamint a csomagolás műanyag elemeit a megfelelő hulladékgyűjtő-tartályba kell rakni. Néhány WEKA-termék esetén a raklap két padlógerendából áll, amelyekre a ház szerelésekor szükség lesz, és két távtartóból, amelyek csak csomagolóanyagként szolgálnak és hulladékként kezelendők. Ilyen esetben a termék csomagolásán egy külön figyelmeztetés található.
  • Página 91 (pl. bitumenes tetőzománc, bitumenzsindely, öntapadó tetőfólia stb.) a ház tetejének hajlásszögétől és formájától függ. Kérjük, kérjen tájékoztatást építési szakembertől. Ezen intézkedések nélkül nem zárható ki az Ön által vásárolt WEKA-termék károsodása. Ha eldöntötte, hogy házát bitumenzsindelyekkel fedi le, azt javasoljuk, hogy fektesse azokat közvetlenül a tetőhéjazatra.
  • Página 92 A ház külső felületét – különösen a fröcskölő víz által érintett területen (kb. 30 cm-ig a talaj szintjétől) – rendszeresen meg kell tisztítani a portól és a piszoktól a megfelelő száradás biztosítása céljából. Sikeres összeszerelést és sok örömet kívánunk az Ön által vásárolt weka termékhez. Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca.
  • Página 93 Lees deze handleiding vóór de montage helemaal om montagefouten of beschadigingen te vermijden. BELANGRIJK: Controleer direct aan de hand van de paklijst of het product van weka volledig en onbeschadigd bij u is aangekomen. Vernietig de paklijst pas na afloop van de garantieperiode. Deze lijst is voor de controle op volledigheid van alle onderdelen en moet met de kassabon worden bewaard.
  • Página 94 2.3. Voorwaarden voor montage voor weka-montageteam Wilt u hulp bij het monteren en hebt u hiervoor een montageteam van weka besteld, dan gaat weka Holzbau GmbH als volgt voor u te werk: Monteren betekent het volgens de handleiding samenbouwen (opbouwen) van de geleverde productonderdelen zonder lakwerk, levering en montage van accessoires en onderdelen van accessoires.
  • Página 95 Benodigde ruimte De benodigde ruimte is afhankelijk van de grootte van uw huis. Het huis moet altijd langs de hele buitenkant toegankelijk zijn en rondom gecontroleerd, geventileerd en aan weer en wind blootgesteld kunnen worden. Houd daarom een marge aan van ca. 1,0 - 1,5 m langs alle kanten van het huis. Om ongevallen te voorkomen, moet worden vermeden dat kinderen zich tijdens de montage in de directe nabijheid bevinden.
  • Página 96 Verpakkingsmateriaal niet zomaar weggooien! Verpakking van papier, karton, golfkarton en kunststof moet in de betreffende verzamelcontainer worden gedeponeerd. Bij sommige WEKA-producten bestaat de transportpallet uit twee vloerbalken die nodig zijn voor de montage van het huis, en twee houten afstandsstukken die alleen dienen als verpakkingsmateriaal en verwijderd kunnen worden.
  • Página 97 Informeer hiernaar bij een aannemer. Zonder deze maatregelen is schade aan uw WEKA-product niet uit te sluiten. Wilt u uw huis bedekken met bitumen dakshingles, dan adviseren wij om deze rechtstreeks op het dakbeschot te leggen.
  • Página 98 Stof en vuil moet regelmatig van de buitenkant van het huis worden geveegd, met name tot spatwaterhoogte (ca. 30 cm vanaf bovenkant terrein), om ervoor te zorgen dat het hout goed droogt. Wij wensen u veel succes bij het opzetten en veel plezier met uw weka-product. Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca.
  • Página 99 Pod sljedećim uvjetima nudimo vam petogodišnje (5) jamstvo funkcionalnosti počevši od datuma isporuke, s tim da se ona odnosi isključivo na naše proizvode od drveta (u daljnjem tekstu: weka proizvodi), odnosno na drvene dijelove, ali ne i na sastavne dijelove ili komponente weka proizvoda načinjene od materijala različitog od drveta.
  • Página 100 Uvjet za brzu obradu zahtjeva od strane weka Holzbau GmbH je detaljan opis štete koji sadrži slike i tekst, kao i obrazloženje uzroka nastanka nedostatka! Iz jamstva su općenito isključene štete nastale ako je weka proizvod postavljen na loš...
  • Página 101 Transportna paleta nekih WEKA proizvoda sastoji se od dvije podne grede koje su potrebne za montažu kućice i dva drvena distancera koja služe samo kao materijal za pakiranje i mogu se baciti u otpad. U takvom se slučaju na ambalaži proizvoda nalazi posebna uputa.
  • Página 102 šindra, samoljepljive krovne trake itd. ) ovisi o nagibu krova i obliku krova na proizvodu. Informirajte se u trgovini građevinskim materijalom. Bez poduzimanja tih mjera ne mogu se isključiti oštećenja na vašem WEKA proizvodu. Ako ste se odlučili za pokrivanje kućice bitumenskom šindrom, preporučujemo njezino postavljanje izravno na oplatu krova.
  • Página 103 Vanjsku površinu kućice, a posebno područje koje je izloženo prskanju vode (približno 30 cm od gornjeg ruba zemljišta) potrebno je redovito čistiti od prašine i prljavštine kako bi se osiguralo temeljito sušenje. Želimo vam puno uspjeha i zadovoljstva pri korištenju Vašeg weka proizvoda. -SL- Techn.
  • Página 104 Pred montažo natančno preberite ta navodila, da se izognete napakam ali poškodbam. POMEMBNO: Po priloženem seznamu preverite, ali ste prejeli vse dele izdelka Weka in preverite, ali so poškodovani. Priloženi seznam delov zavrzite šele po poteku garancije. V pomoč vam bo pri preverjanju posameznih delov in ga hranite skupaj z računom.
  • Página 105 2.2. Garancijska določila Garancijo na izdelek vam samo za naše izdelke iz lesa (pod imenom weka-Produkt), ne pa tudi za sklope ali sestavne dele izdelkov weka-Produkt iz drugih materialov, ki so nameščeni na naše izdelke, podeljujemo za dobo 5 let od datuma dobave.
  • Página 106 3.2. Varnostni napotki in opozorila Izbira podlage Tla pod hišo morajo biti ravna vodoravna in trdna. Če se vaša hiša nahaja v bližini nagibov terena ali je teren podkleten, se posvetujete z lokalnim gradbenikom V nasprotnem primeru obstaja nevarnost zrušitve objekta! Nasuta tla je treba utrditi in tako preprečiti usedanje hiše, saj lahko pride v nasprotnem primeru do poškodb.
  • Página 107 Nekateri izdelki WEKA so na transportnih paletah iz dveh talnih opornikov, potrebnih pri postavitvi hiše in dveh distančnih lesenih elementov, ki sta namenjena le pakiranju in ju lahko zavržete. V takem primeru je na embalaži izdelka jasno opozorilo.
  • Página 108 Posvetujte se z ustreznim strokovnjakom. Brez teh ukrepov ni mogoče izključiti poškodb vašega izdelka WEKA. Če ste se odločili, da boste vašo hišo prekrili z bitumenskimi skodlami, vam priporočamo polaganje neposredno na strešni opaž.
  • Página 109 Z zunanje površine hiše je treba še posebej v območju škropljenja vode (pribl. 30 cm od tal navzgor) redno čistiti prah in umazanijo ter tako zagotavljati ustrezno sušenje. Želimo vam uspešno montažo in obilo veselja pri uporabi izdelka weka. Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca.
  • Página 110 Dříve než přistoupíte k vlastní montáži, pročtěte si prosím důkladně tento návod, abyste tak předešli chybám při montáži nebo poškození. DŮLEŽITÉ: Zkontrolujte ihned podle balicího listu, zda Vám byl výrobek weka doručen kompletní a nepoškozený. Balicí list zničte teprve po uplynutí záruční doby. Tento seznam slouží pro kontrolu úplnosti jednotlivých dílů.
  • Página 111 Při splnění následujících podmínek poskytujeme záruku funkce ode dne dodávky po dobu 5 let, avšak jen na naše dřevěné produkty (nazývané produkt weka), jsou li vyrobeny ze dřeva, ne však na související stavební díly nebo součásti produktu weka vyrobené z jiného materiálu než ze dřeva. Během záruční doby budou vadné...
  • Página 112 Na střechu lze vstupovat jedině na fošny, které rozkládají váhu. Når du arbejder på taget, skal du forebygge faren for at falde ned ved at overholde de gældende forskrifter til uheldsforebyggelse (f.eks. rækværk, faldsikring). De nødvendige forholdsregler og anvendelser afklares med en lokal bygningsekspert eller de ansvarlige arbejderbeskyttelsesmyndigheder.
  • Página 113 Obalový materiál jednoduše nevyhazujte! Balicí materiál - papír, karton, vlnitá lepenka, umělá hmota - patří do příslušných sběrných nádob. U některých produktů WEKA se přepravní paleta skládá ze dvou podlahových trámů, které budete potřebovat pro montáž domku, a dvou dřevěných vzpěr, které slouží pouze jako obalový materiál a lze je zlikvidovat.
  • Página 114 šindele, samolepicí střešní pláty atd.) závisí na sklonu a tvaru střechy výrobku. Informujte se u kvalifikovaného stavebního technika. Bez těchto opatření nelze vyloučit poškození vašeho výrobku WEKA. Jestliže jste se rozhodli pokrýt domek bitumenovým šindelem, doporučujeme položit ho přímo na podklad střešní...
  • Página 115 Vnější plochu domku zvláště v oblasti, kam stříká voda (cca 30 cm od horního okraje podkladu), pravidelně čistěte od prachu a nečistot, aby bylo zajištěno dobré schnutí. Přejeme vám zdařilou práci a hodně radosti s produktem weka. Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca.
  • Página 116 Pred začatím montáže si prečítajte celý tento návod – predídete tým chybám pri montáži a prípadným poškodeniam. DÔLEŽITÉ: Podľa baliaceho listu si okamžite overte, či sa k vám produkt od spoločnosti weka dostal kompletný a nepoškodený. Baliaci list zlikvidujte až po uplynutí záručnej doby. Tento zoznam slúži na kontrolu úplnosti jednotlivých dielov a je nutné...
  • Página 117 Od dátumu doručenia poskytujeme 5-ročnú záruku na funkčnosť, ktorá sa však vzťahuje výlučne na drevené diely našich produktov (ďalej len produkt od spoločnosti weka), nie na s nimi spojené stavebné diely alebo súčasti produktu weka vyrobené z materiálu iného než drevo. Na uplatňovanie záruky sa vzťahujú podmienky uvedené...
  • Página 118 Dodržiavajte platné predpisy týkajúce sa bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. Informujte sa u odborníka v oblasti stavebníctva. Na strechu je dovolené stúpať len v miestach, na ktorých sa nachádzajú nosné fošne. V záujme prevencie nebezpečenstva pádu počas práce na streche dodržiavajte bezpečnostné predpisy (používajte nariadený...
  • Página 119 V prípade niektorých produktov od spoločnosti WEKA tvoria paletu dva podlahové trámy potrebné na montáž domčeka a dva rozperné drevené prvky, ktoré slúžia ako obalový materiál a ktoré možno zlikvidovať. V takom prípade sa na obale produktu nachádza osobitné...
  • Página 120 Takýmto spôsobom vytvoríte dobrý základ pre dlhú trvanlivosť a odolnosť voči poveternostným vplyvom. V opačnom prípade treba počítať s tým, že sa produkt od spoločnosti weka poškodí. Ak sa rozhodnete pokryť domček bitúmenovými škridlami, odporúčame ich klásť priamo na strešné...
  • Página 121 Vonkajší povrch domčeka a predovšetkým miesta vystavené striekajúcej vode (približne 30 cm od horného okraja terénu) pravidelne čistite od prachu a nečistôt s cieľom zaručiť dobré vyschnutie. Želáme vám veľa spokojnosti a radosti z vášho nového produktu od spoločnosti weka. Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca.
  • Página 122 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.  Copyright HRB 3662...
  • Página 123 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.  Copyright HRB 3662...
  • Página 124 Holzbau GmbH Johannesstr. 16, D-17034 Neubrandenburg Tel.: 0395 42908-0 Fax: 0395 42908-83 EMail: Info@weka-Holzbau.com MA Art.-Nr.: 800.0286.20.02 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.  Copyright HRB 3662...