S
h
o t
M
2
A
l l
M
2
blade
-
s
a
5
S
c
d
4
-
S
a
M
2
Das 4-zahnige Sageblatt wird mit einer Feile
mit einfachem Hieb gefeilt. (Siehe Abb.) Beim
Benutzen des 4-zahnigen Sageblattes Schutz
5020345-02 verwenden.
S
h
o t
M
3
b
s
a
5
S
c
d
3
-
S
a
M
3
Das 3-zahnige Sageblatt wird mit einer
e
g
B
3
S
5
v
Recommended bladea:
Empfohlene Sageblatter:
Lamea recommand6es:
Maxi 200(0200 mm)
Maxi 200(0200 mm)
Maxi 200 (0 200 mm)
Maxi 225(0225 mm)
Maxi 225 (0 225 mm)
Maxi 225 (0 225 mm)
Multi 255 (0255 mm)
Multi 255 (0 255 mm)
Multi 255(0 255 mm)
L
t
p
5
A
d l h
M
2
La
ac
p
a
p
A
d l l
M
3
L
lime plate
Ataille simple. Utilisez protbge-lame 50209
58-01.
A
d l h
M
3
La hoja atres dientes se afila con una lima
planaestriadaen un solo sentido. Al utilizar la
hoja atres dientes hay que montar la
protection de hoja 5020958-01.
r
Maxi 200(0200 mm)
Maxi 225(0225 mm)
Multi 255 (0 255 mm)
In the case of severe damage caused by cutting
into a rock, it maybe necessary to adjust the top
edge of the tooth with a flat file. This should be
made before filing with the round file. Topedge
filing must be equal on each tooth.
Wenn das Sageblatt durch einen Stein schwer
beschadigt worden ist, kann es ausnahmsweise
notwendig werden, die Oberseite der Zahne mit
einer Flachfeile zu bearbeiten. Das ist
gegebenenfallsvor dem Scharfen mit der
Rundfeile zu tun. Die Oberseite samtlicher
Zahne muss gleichmassig abgefeilt werden.
Si la lame
S
ebrechee au contact d'une
pierre, il peut 6tre necessaire danscertains cas
exceptionnels d'egaliser Ie sommet des dents
avec une lime plate, ce qu-il faut alors faire
avant reafffitage avec lime ronde. Ce Iimage au
sommet doit &re de m~me ampleur sur chaque
dent.
Si la hoja se ha deteriorado mucho al tocar con
piedras, la parte superiorde Ios dientesen
ciertos cases puede ser necesario que se
ajuste con una lima plana. Esto se efectuara
antes de emplear la lima redonda. El Iimado de
la parte superior debera hacerse por igual en
todos Ios dientes.
Adiust the set when the teeth have been field
Check the set. It should be 1 mm.
.-., – .–.
down to about half. Use the setting gauge
Die Schrankung prufen. Siesoll 1 mm
50131 %01. Press inward and downward.
betragen.
Nachdem die Zahnezur Halfte abgefeilt
Verifiez ensuite I'avoyage, qui doit i%rede
worden sind, muss die Schrankung berichtigt
1 mm,
werden. Man benutze das Schrankeisen
5013177-01. Das Werkzeua ist nach unten und
Controlarel triscado. Debera serde 1 mm
innen zu dri.icken.
Lorsque Ies dents ont 6te Iimees jusqu'~ la
moitie de Ieur hauteur, il convient de Ies
reavoyer.Utilisez un tourne-a-gauche
50131 i7-01, avec Iequel vous appuyez vers
I'interieuret Ie bas.
Ajustar el triscado cuando Ios dientes se hayan
rebajado hasta la mitad. Emplear el hierro de
triscar 50131 %01. Oprimir hacia abajo-hacia
adentro.