Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Trimmer Mechanism:
Trimming Line Diameter:
Weight: (without Power Cell)
Weight: (with Power Cell)
Need Assistance?
For assistance regarding the assembly, operation or maintenance
of the unit, please call 1-877-282-8684 (in the United States) or
1-800-668-1238 (in Canada). Additional information can be
found at www.cubcadet.com (in the United States) or
www.cubcadet.ca (in Canada).
769-11428 / 00
Power Lok™ Trimmer Attachment
PRODUCT SPECIFICATIONS
Instruction Manual
Bump Head
0.095 in. (2.41 mm)
8 Lbs
11 Lbs
CCT410
01/16

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cub Cadet Power Lok CCT410

  • Página 1 Power Lok™ Trimmer Attachment CCT410 Instruction Manual PRODUCT SPECIFICATIONS Trimmer Mechanism: Bump Head Trimming Line Diameter: 0.095 in. (2.41 mm) Weight: (without Power Cell) 8 Lbs Weight: (with Power Cell) 11 Lbs Need Assistance? For assistance regarding the assembly, operation or maintenance of the unit, please call 1-877-282-8684 (in the United States) or 1-800-668-1238 (in Canada).
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Product specifications ........Table of contents .
  • Página 3 GENERAL SAFETY WARNINGS CAUTION: Before using this tool or any of its accessories, read this manual and follow all Safety Rules and Operating Instructions. This instruction manual includes the following: • General Safety Rules • Specific Safety Rules and Symbols •...
  • Página 4 GENERAL SAFETY WARNINGS HEARING PROTECTION WARNING: Use hearing protection if the surrounding environment of the area of operation is loud. BODY PROTECTION WARNING: Always wear non-slip gloves that fit properly to protect your hands and to help you grip the tool. WARNING: Always wear sturdy clothing with long sleeves and long pants.
  • Página 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS GENERAL POWER TOOL SAFETY Do not expose power tools, chargers or Power Cells to rain or wet WARNINGS conditions. Water entering the tool, WARNING: chargers or Power Cells will increase Read all safety the risk of electric shock. warnings and all instructions.
  • Página 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Use personal protective equipment. Do not use a power tool if the switch Always wear eye protection. does not turn it on or off. Any power tool Protective equipment such as dust that cannot be controlled using the switch mask, non-skid safety shoes or boots, is dangerous and must be repaired.
  • Página 7 SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: WARNING: Know Prevent your Power Lok™ trimmer foot injuries! Never operate accessory. Do not install an when barefoot, or wearing accessory, plug in the open toed shoes, or sandals. charger or install the Power Cell into Always, wear sturdy protective shoes or the tool until you have read and boots with non-slip soles when...
  • Página 8 SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: Utilize extra caution, when the trimmer Never use is being used as an Edger or Sweeper, fixed blades or metal saw especially near, or on paved or hard blades with this trimmer. surfaces, as pieces of metal, concrete, Serious injury may result.
  • Página 9 SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: Hold the trimmer firmly with both hands Inspect to ensure proper control. Never operate the area to be trimmed for the trimmer with one hand. hazards before each use. Remove any foreign objects Keep the trimmer head below waist such as sticks, rocks, broken glass, level and away from all parts of your nails, wire, tools, toys, etc.
  • Página 10 SPECIFIC SAFETY RULES WARNING: Dust created by use of this product may contain chemicals known to the State of California and medical experts to cause cancer, respiratory injuries, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: •...
  • Página 11 SYMBOLS WARNING: Some of the following symbols may appear on the Power Lok™ Trimmer Attachment, Power Lok™ Drive Unit, Power Cell or Power Cell chargers, or this manual. Study these symbols and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow for more efficient and safer operation of this tool.
  • Página 12 KNOW YOUR UNIT Front Handle Motor Cutting Head Cutting Head Shield Line Cutting Blade ACCESSORIES Before using any accessory, carefully AVAILABLE ACCESSORIES read the instructions or the owner’s WARNING: Use only accessories manual for the accessory. that are recommended for this Power •...
  • Página 13 ASSEMBLY AND OPERATING Instructions for charging the Power Cell are packed with the charger. WARNING: Read all safety warnings and charging instructions included with the charger. INSTALLING THE DRIVE UNIT ON AN ATTACHMENT NOTE: The Power Lok™ Drive Unit must be installed on the Trimmer Attachment.
  • Página 14 ASSEMBLY AND OPERATING NOTE: Make sure the locking lever is fully pressed toward the locking collar. This is important to ensure the assembly is properly locked together. ADJUSTING THE FRONT HANDLE The front handle can be adjusted to suit the operator (Fig. 3). 1.
  • Página 15 ASSEMBLY AND OPERATING STARTING INSTRUCTIONS To prevent the motor from starting accidentally, the lock-off button and throttle control must both be engaged to start the unit. 1. Install the power cell. Refer to Installing the Power Cell in the Drive Unit manual.
  • Página 16 ASSEMBLY AND OPERATING OPERATING POSITION WARNING WARNING: Never operate the trimmer with one hand. Always hold the For safety reasons, the operator trimmer with one hand on the forward must read the sections of this handle and the other hand on the rear Owner’s Manual entitled handle to operate the switches.
  • Página 17 ASSEMBLY AND OPERATING CUTTING METHODS WARNING: Be extremely careful when cutting around hard objects such as rock, gravel, fence posts etc. that can be contacted by the line or the bump head (Fig. 6). Contacting these items with the line or bump head may cause pieces of the trimmer line and debris to be violently thrown.
  • Página 18 ASSEMBLY AND OPERATING Trimming Position the bottom of the bump head about 3" (8 cm) above the ground and at a slight angle (Fig. 8). Allow only the tip of the line to make contact with the grass. NOTE: Allowing more than just the tip of the line to do the trimming will result 3“...
  • Página 19 ASSEMBLY AND OPERATING Sweeping Use the trimmer for sweeping cut grass Sweeping and debris from walkways and driveways. Position the line parallel to and above the surface to be swept (Fig. 11). Swing the trimmer from side to side in a fanning motion. The air flow from the rotating line will blow the grass and debris from the surface being swept.
  • Página 20 MAINTENANCE GENERAL LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this tool are When servicing, use lubricated with a sufficient amount of only original equipment replacement high-grade lubricant for the life of the parts. The use of any other parts may unit under normal conditions.
  • Página 21 MAINTENANCE RELOADING THE BUMP HEAD WITH TRIMMER LINE The trimmer accessory comes with trimmer line already installed. When the trimmer line is used up, you will have to reload the bump head with trimmer line. WARNING: Avoid Injury! To prevent accidental start up: Always remove the Power Cell before Fig.
  • Página 22 MAINTENANCE OPENING THE BUMP HEAD TO RECOVER LINE WARNING: Avoid Injury! To avoid accidental start up: Always remove the Power Cell before removing or reinstalling the spool. The trimmer line may break off at the eyelet due to hitting debris. It may also become entangled within the bump Fig.
  • Página 23 Accessoire – Taille-bordures Power Lok CCT410 Manuel d’utilisation SPÉCIFICATIONS Mécanisme de coupe : Tête de butée Diamètre du fil de coupe : 2,41 mm (0,095 po.) Poids (sans pile) 8 lb Poids (avec pile) 11 lb Besoin d’aide? Pour obtenir de l'aide sur l'assemblage, le fonctionnement ou la maintenance de l'appareil, veuillez composer le 1-877-282-8684 (aux États-Unis) ou le 1-800-668-1238 (au Canada).
  • Página 24 TABLE DES MATIÈRES Spécifications du produit ....... . . Table des matières ........Avertissements et sécurité...
  • Página 25 AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION : Avant d’utiliser l’outil ou un de ses accessoires, veuillez lire et observer toutes les règles de sécurité et les consignes d’utilisation. Ce manuel d’utilisation comprend : • Règles de sécurité générale • Symboles et règles particulières de sécurité •...
  • Página 26 AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ GÉNÉRALE PROTECTION DE L’OUÏE AVERTISSEMENT : Utilisez une protection de l’ouïe en cas debruit intense dans les environs de l’aire de travail. PROTECTION DU CORPS AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants antidérapants et bien ajustés, pour protéger les mains et assurer une bonne prise de l’outil.
  • Página 27 SÉCURITÉ GÉNÉRALE – OUTIL ÉLECTRIQUE SÉCURITÉ GÉNÉRALE - OUTIL Évitez tout contact avec les surfaces mises à la terre, notamment les ÉLECTRIQUE tuyaux, les radiateurs, les cuisinières AVERTISSEMENT : et les réfrigérateurs. Le risque de choc Veuillez lire électrique est accru, si une partie du tous les avertissements relatifs à...
  • Página 28 SÉCURITÉ GÉNÉRALE – OUTIL ÉLECTRIQUE Sécurité – personnes Évitez tout état de déséquilibre. Tenez- vous de façon stable et maintenez Lorsque vous utilisez un outil votre équilibre en tout temps. Cela électrique, soyez vigilant et conscient permet une maîtrise optimale de l’outil de votre environnement, surveillez ce électrique dans des situations imprévues.
  • Página 29 SÉCURITÉ GÉNÉRALE – OUTIL ÉLECTRIQUE Rangez les outils qui ne sont pas Utilisez l’outil électrique et les utilisés hors de la portée des enfants. accessoires conformément aux Interdisez aux personnes d’utiliser présentes instructions, aux conditions l’outil si elles ne sont pas familières de travail ainsi qu’au travail à...
  • Página 30 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES lunettes de sécurité. Pour réduire le AVERTISSEMENT : Portez des risque de blessure au visage, portez vêtements durables et bien ajustés, qui aussi un masque ou un écran facial par- vous permettent de bouger librement. dessus vos lunettes de sécurité. Évitez de porter des vêtements amples tels que de foulards, des cravates, des AVERTISSEMENT :...
  • Página 31 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AVERTISSEMENT : etc. Ces objets peuvent être projetés Min. 50 ft avec force et risquent de causer des Le fil tournant et la tête du blessures à l’opérateur ou aux taille-bordures projettent spectateurs. Ils peuvent aussi causer violemment des objets et 15 m des dégâts matériels, notamment...
  • Página 32 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES AVERTISSEMENT : Tenez solidement le taille-bordures avec les deux mains pour ne pas perdre le Inspectez les aires de travail contrôle de l’outil. N’utilisez jamais avant d’utiliser l’outil. l’outil en le tenant avec une seule main. Enlevez les corps étrangers, comme les bâtons, les roches, les Gardez toujours la tête du taille-...
  • Página 33 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Utilisez seulement le modèle et la taille AVERTISSEMENT : du fil de polymère recommandés pour le poussière produite lors de l’utilisation taille-bordures en question. Sinon, des de l’outil peut contenir des produits blessures graves peuvent s’ensuivre. chimiques reconnus par l’État de la Californie et les experts en médecine Utilisez seulement pendant le jour ou...
  • Página 34 SYMBOLES AVERTISSEMENT : Certains des symboles suivants peuvent être indiqués sur l'accessoire – taille-bordures Power Lok , le dispositif d'entraînement Power , la pile, le chargeur ou le présent manuel. Examinez-les et apprenez leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de manière plus efficace et plus sécuritaire.
  • Página 35 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL Poignée avant Moteur Tête de coupe Carter de protection de la tête de coupe Lame du coupe-fil ACCESSOIRES Avant d’utiliser un accessoire, veuillez ACCESSOIRES OFFERTS bien lire les instructions ou le manuel du AVERTISSEMENT : Utilisez propriétaire.
  • Página 36 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Les directives pour charger la pile se trouvent dans l’emballage du chargeur. AVERTISSEMENT : Veuillez lire tous les avertissements de sécurité ainsi que les directives de recharge comprises avec le chargeur. RACCORD DU DISPOSITIF D’ENTRAÎNEMENT À UN ACCESSOIRE NOTE : Le dispositif d’entraînement Power Lok...
  • Página 37 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 3. Une fois que le tube de l'accessoire est inséré à fond dans le raccord de verrouillage, poussez sur le levier pour le refermer sur le raccord et verrouiller l’assemblage (Fig. 2). NOTE: Assurez-vous que le levier de blocage est bien fermé...
  • Página 38 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE Pour empêcher le démarrage accidentel du moteur, le bouton de verrouillage et la commande des gaz doivent tous deux être engagés afin de démarrer l’appareil. 1. Installez la cellule d'alimentation. Reportez-vous à la section Installation de la batterie dans le manuel de l'appareil d'entraînement.
  • Página 39 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATION DU BOUTON DE COMMANDE DE L’ALIMENTATION Si nécessaire, le bouton de commande (1) de l’alimentation permet à l’opérateur de basculer entre les modes Boost (2) et Eco (3) (Fig. 5) : • Le Mode Boost fournit la puissance maximale pour les travaux difficiles.
  • Página 40 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT POSITION DE L’OPÉRATEUR AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Ne tenez jamais le taille-bordures d’une seule Avant d’utiliser le taille-bordures, main. Placez une main sur la poignée pour des raisons de sécurité, avant et l’autre sur la poignée arrière l’opérateur doit lire les sections pour pouvoir actionner les interrupteurs.
  • Página 41 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT MÉTHODES DE COUPE AVERTISSEMENT : prudence extrême est nécessaire lorsque vous coupez autour d’objets durs, comme des roches, du gravier, des poteaux de clôture, etc., lesquels peuvent entrer en contact avec le fil ou la tête de l’outil (Fig. 6). Dans un tel cas, des morceaux de fil et des débris pourraient être projetés violemment.
  • Página 42 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Découpage Placez la face inférieure de la tête à environ 3" (8 cm) au-dessus du sol et inclinez-la légèrement (Fig. 8). Seule l’extrémité du fil doit toucher au gazon. NOTA : Un fil trop long s’use excessivement et donne une coupe irrégulière.
  • Página 43 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Balayage Utilisez le taille-bordures pour éliminer Balayage le gazon et les débris sur les trottoirs et les allées. Placez le fil parallèle à la surface et au-dessus de celle-ci (Fig. 11). Déplacez l’outil avec un mouvement de va-et-vient, en éventail. Le déplacement d’air du fil tournant soufflera le gazon et les débris sur la surface balayée.
  • Página 44 ENTRETIEN GÉNÉRALITÉS LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Tous les paliers de l’outil ont été Lors de lubrifiés avec une quantité suffisante de l’entretien, utilisez seulement des lubrifiant de qualité supérieure pour pièces de rechange identiques aux toute la durée de vie utile de l’outil à pièces originales.
  • Página 45 ENTRETIEN RECHARGE DE LA BOBINE DE FIL Le taille-bordures est fourni avec une bobine de fil pleine. Une fois que tout le fil est usé, vous devez recharger la bobine de fil. AVERTISSEMENT : Évitez de vous blesser! Pour éviter les démarrages accidentels, retirez toujours la pile avant de recharger la Fig.
  • Página 46 ENTRETIEN OUVERTURE DE LA TÊTE POUR RÉCUPÉRER LE FIL AVERTISSEMENT : Évitez les blessures! Pour empêcher les démarrages accidentels, retirez toujours la pile avant d’ouvrir la tête ou de la recharger avec du fil. Lorsque le fil heurte des débris, il se peut qu’il casse au niveau de l’œillet.
  • Página 47 Accesorio de la podadora Power Lok CCT410 Manual de Instrucciones ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Mecanismo de recorte: Cabezal de impacto Diámetro del hilo de recorte: 0.095 pulgadas (2.41 mm) Peso: (sin la batería) 8 Lbs. Peso: (con la batería) 11 Lbs. ¿Necesita asistencia? Para obtener ayuda en relación con el montaje, el funcionamiento o el mantenimiento de la unidad, llame al 1-877-282-8684 (en los...
  • Página 48 ÍNDICE Especificaciones del producto ......Índice ..........Advertencia general de seguridad .
  • Página 49 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PRECAUCIÓN: Antes de utilizar esta herramienta o cualquiera de sus accesorios, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad e indicaciones de uso. Este manual de instrucciones incluye: • Normas generales de seguridad • Normas de seguridad específicas y símbolos •...
  • Página 50 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PROTECCION AL OIDO ADVERTENCIA: Utilice protección al oído si es que el entorno del área de uso es ruidosa. PROTECCION AL CUERPO ADVERTENCIA: Porte siempre guantes no-deslizables que encajen apropiadamente para proteger sus manos y para ayudarlo a agarrar la herramienta.
  • Página 51 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIAS DE Advertencias de seguridad SEGURIDAD GENERALES generales para herramientas PARA HERRAMIENTAS eléctricas - Seguridad eléctrica ELÉCTRICAS Los enchufes del cargador deben combinar con el tomacorriente. No ADVERTENCIA: Lea todas las modifique nunca el enchufe en modo advertencias de seguridad y todas las alguno.
  • Página 52 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Si el uso del cargador en una Evite el arranque no-intencional. ubicación húmeda es inevitable, Asegúrese de que los interruptores utilice alimentación protegida con de gatillo estén apagados antes de dispositivo de corriente residual conectar la batería a la herramienta (DCR).
  • Página 53 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS No utilice una herramienta eléctrica Utilice la herramienta eléctrica y sus si el interruptor no la enciende ni accesorios de acuerdo con estas apaga. Cualquier herramienta eléctrica instrucciones, tomando en cuenta las que no puede ser controlada utilizando condiciones de trabajo y el trabajo a el interruptor es peligrosa y deberá...
  • Página 54 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Evite Conozca su accesorio las lesiones en los pies! podadora Power Lok . No Nunca use la herramienta enchufe el cargador o descalzo o portando zapatos instale la batería dentro de la abiertos, o sandalias. Porte siempre, herramienta hasta que haya leído y zapatos o botas resistentes y entendido este manual de...
  • Página 55 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Utilice un cuidado adicional, cuando la podadora se esté usando como una Nunca utilice hojas bordeadora o barredora, especialmente reparadas o hojas de la cerca, o en superficies soladas o duras, sierra de metal con esta en piezas de metal, concreto, ladrillo, podadora.
  • Página 56 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Inspeccione el área a podar Para reducir el potencial por algún peligro antes de de una lesión seria, corte cada uso. Remueva solamente de izquierda a cualquier objeto extraño como palos, derecha, en dirección de la flecha en el piedras, vidrio roto, clavos, alambre, protector deflector.
  • Página 57 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Nunca utilice la podadora con el ADVERTENCIA: El polvo protector deflector removido, dañado o creado por el uso de este producto posicionado incorrectamente. Podría podría contener químicos conocidos ocasionar una seria lesión. por el estado de California en causar cáncer, malformaciones congénitas u Mantenga el calzado firme y el balance otro daño reproductivo.
  • Página 58 SIMBOLOS ADVERTENCIA: Algunos de los siguientes símbolos podrán aparecer en la podadora Power Lok , en la unidad propulsora Power Lok en la batería o cargadores de baterías, o este manual. Estudie estos símbolos y aprenda su significado. Una interpretación apropiada de estos símbolos permitirá un uso más eficiente y seguro de esta herramienta.
  • Página 59 CONOZCA SU UNIDAD Manija delantera Motor Cabezal de corte Protector del cabezal de corte Cuchilla de corte de hilo ACCESORIOS Antes de usar cualquier accesorio, lea ACCESORIOS DISPONIBLES cuidadosamente las instrucciones o el ADVERTENCIA: Utilice manual del propietario para ese accesorio. solamente accesorios que sean •...
  • Página 60 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Las indicaciones para cambiar la batería están empacadas con el cargador. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e indicaciones de carga incluidas con este cargador. PARA INSTALAR LA UNIDAD PROPULSORA EN UN ACCESORIO NOTA: La unidad propulsora Power LokTM deberá...
  • Página 61 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO 3. Cuando el mango del accesorio esté introducido por completo dentro del collar de bloqueo, presione la palanca de bloqueo hacia atrás hacia el collar de bloqueo para ajustar y unir el ensamblaje (Fig. 2). NOTA: Asegúrese de que la palanca de bloqueo esté...
  • Página 62 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Para evitar que el motor arranque accidentalmente, tanto el botón de seguridad como el control del acelerador deben estar enganchados para arrancar la unidad. 1. Instale la célula eléctrica. Consulte la Instalación de la Célula Eléctrica en el manual de la unidad de accionamiento.
  • Página 63 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO USO DEL BOTÓN DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN El botón de control de alimentación (1) permite que el operador pase del modo Refuerzo (2) al modo Eco (3), según la necesidad (Fig. 5): • El modo Refuerzo brinda potencia máxima para trabajos pesados.
  • Página 64 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO UBICACION DE USO ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Nunca use la podadora con una mano. Sujete siempre Por motivos de seguridad, el la podadora con una mano en el mango usuario debe leer las secciones frontal y la otra mano en el mango de este manual del propietario posterior para usar los interruptores.
  • Página 65 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO METODOS PARA CORTAR ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al cortar alrededor de objetos duros tales como piedras, grava, estacas etc. que puedan hacer contacto por la línea o el tope de retención (Fig. 6). El hacer contacto con estos artículos con la línea o tope de retención podría ocasionar que las piezas de la línea de la podadora y los...
  • Página 66 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO NOTA: El permitir que más de sólo la punta de la línea pode resultará en un corte más áspero y un desgaste excesivo de la línea. Para escalpar El escalpar un área removerá toda la vegetación no deseada hacia el suelo. Al escalpar, ubique la parte inferior de la 3“...
  • Página 67 MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO de lado a lado en movimiento de abanico. El flujo de aire de la línea rotatoria soplará el césped y residuos Barrer de la superficie que se está barriendo. NOTA: Tenga cuidado de no permitir que la cabeza del tope de retención haga contacto con el suelo, ya que esto podría resultar en daños a la cabeza del tope de retención y / o en soltar más...
  • Página 68 MANTENIMIENTO GENERAL LUBRICACION ADVERTENCIA: Todos los cojinetes en esta herramienta Al efectuar están lubricados con una cantidad mantenimiento, utilice solamente las suficiente de lubricante de alto grado piezas de repuesto originales del para la vida útil de la unidad bajo equipo.
  • Página 69 MANTENIMIENTO TOPE DE RETENCION CON LA LINEA PODADORA La podadora viene con la línea ya instalada. Cuando la línea de la podadora se haya agotado, tendrá que recargar la cabeza del tope de retención con la línea podadora. ADVERTENCIA: Evite lesiones! Para evitar un arranque accidental: Fig.
  • Página 70 MANTENIMIENTO PARA ABRIR EL TOPE DE RETENCION PARA RECUPERAR LA LINEA PODADORA ADVERTENCIA: Evite lesiones! Para evitar un arranque accidental: Remueva siempre la batería antes de remover o reinstalar la bobina. La línea podadora podría romperse en el ojal debido a los residuos lanzados. También podría atascarse dentro de la Fig.
  • Página 71 NOTAS...