It should
be noted that maximum
bass or
treble emphasis combined with extreme vo-
lume can, in spite of the power capacity of
correctly chosen speakers, cause damage to
the speakers, since a bass or treble emphasis
consists mainly of an output level increase in
this range.
The tone control should therefore only be
used to correct the speaker positioning or to
compensate for acoustic deficiencies of the
room
in question, program
or the speakers
themselves (e.g. too little bass or treble res-
ponse).
In the majority of cases the tone control pro-
duces the best results when in the centered
position, or with a correction of two to three
steps.
BALANCE
The
BALANCE
control
allows
you
to
adjust the volume of the two channels relati-
ve to each other, which enables you to com-
pensate
for uneven
speaker
positioning
or
modulation
differences.
When
the knob
is
turned away from the center click stop, the
volume
of one channel
is increased
while
simultaneously
reducing the volume of the
other channel. The total volume of the two
channels together remains constant.
Centering stereo unit
With
MONO
button
depressed,
adjust
balance control so that when sitting approxi-
mately as far away from the stereo unit as
the distance between the speakers, the sound
source
appears
to be exactly in the center
between
the two speakers. After switching
over to stereo
(release the MONO
button),
the system
is correctly set for stereophonic
reproduction. When playing mono records, it
is also advisable to follow the same procedure
to obtain the best possible spatial effect.
Realiseert u zich goed, dat bij maximale bas-
of
hoogversterking
en
zeer
grote
geluids-
sterkte- ook als de luidsprekers qua belast-
baarheid goed gekozen zijn- de luidsprekers
beschadigd
kunnen worden, aangezien een
bas-of hogetonen versterking niets anders be-
tekent dan een niveauverhoging in dat gebied.
De klankregelaars dienen alleen voor corrige-
ring
van
de
luidsprekeropstelling,
van
de
akoestiek van de luisterruimte, van een pro-
grammabron of van luidsprekerboxen (te ge-
ringe hoog-of basweergave).
In verreweg de meeste gevallen zal het beste
resultaat bereikt worden met de toonregeling
in de middenstand of zal een correctie van 2
of 3 stappen voldoende zijn.
BALANCE
Met
de draaiknop
BALANCE
kan de ver-
houding
in geluidssterkte
geregeld worden.
Verschil in uitsturingsniveau en niet-sy mme-
trische luidspreker-opstellingen kunnen hier-
door
gecompenseerd
worden.
Bij het ver-
draaien van de knop uit de middenstand (deze
kunt u dankzij een uitsparing altijd makke-
lijk terugvinden) neemt de geluidssterkte van
het ene kanaal toe, terwijl die van het andere
kanaal afneemt. De totale geluidssterkte van
beide kanalen samen blijft hierbij gelijk.
Midden-afstelling van de installatie
Stelt u het ingedrukte
MONO
toets d.m.v.
de
balansregelaar
de geluidsterkte
van
de
beide kanalen zó in, dat u vanuit uw zit-
plaats de indruk krijgt, dat het geluid precies
uit het midden
tussen de twee luidsprekers
komt.
Na omschakelen
op stereo (weer indrukken
van toets MONO)
is de versterker weer voor
stereofonische weergave geschikt.
Ook bij het weergeven van monaurale plaat-
opnamen
is het
raadzaam,
naar
hetzelfde
principe te handelen, om
de best mogelijke
ruimtewerking te bereiken.
Rogamos observe que en caso de elevación
máxima
de graves o agudos y sonido extre-
madamente
elevado — a pesar de haber ele-
gido correctamente la resistencia de las cajas
acústicas — los altavoces pueden deteriorarse,
pues una elevación de los graves o agudos no
significa otra cosa que una elevación del nivel
de ese margen.
Por ello los controles de sonido solamente
deberian utilizarse para la corrección al colo-
car
los
altavoces
o para
nivelar
defectos
acústicos
de la sala de reproducción
de un
programa, o en su caso de las cajas acústicas
de los altavoces (escasa irradiación de graves
o agudos).
En la inmensa mayoria de los casos la repro-
ducción óptima se consigue con los controles
de sonido en su posición media o, en su caso,
bastará una corrección de dos a tres gradua-
ciones.
BALANCE
Mediante
el control
BALANCE
se puede
graduar la relación acústica de los dos cana-
les entre si. Con ello se puede compensar la
diferencia de modulación de los canales o la
colocación
asímetrica
de
los altavoces.
Al
girar el botón partiendo de la posición media
(fijada por encastre) aumenta el volumen de
un canal, disminuyendo simultáneamente el
del otro canal. El volumen
total de los dos
canales,
sin embargo,
permance
constante.
Ajuste del punto medio en la
instalación estereofónica
Pulse la tecla
MONO
y ajuste el volumen
de los canales mediante el control "Balance",
de tal forma que, estando situado Vd. delante
de su asiento a una distancia igual a la de los
altavoces entre sí tenga la impresión de que
el punto de origen del sonido se halle exacta-
mente en el centro, entre las dos cajas acústi-
cas.
Al conmutar a estéreo (desligar la tecla МОМО)
la instalación se halla ya preparada para re-
producciones estereofónicas.
También
las reproducciones
monaurales
es
recomendable,
proceder de la misma forma,
con el fin de conseguir el mejor efecto acü-
stico posible.
kan hógtalarna skadas, dá en bas- resp dis-
kanthójning
inte
betyder
nágonting
annat
àn en signalhójning i detta omráde.
Klangkontrollerna bör därför endast utnyttjas
för korrigering av högtalarnas placering samt
för utjämning av dålig akustik i rummet och
programmet, eller vid för liten bas- resp dis-
kantspridning hos högtalarna.
| de absolut vanligaste fallen erhålles optimal
återgivning med klangfärgerna i mittställning
eller så kan en korrigering av 2 till 3 steg vara
tillräcklig.
BALANCE
Med
ratten
BALANCE
kan
volymförhål-
landet hos båda kanalerna regleras mot verand-
ra. Kanalernas olika nivåer eller osymmetrisk
högtalarplacering
kan
genom
detta
kom-
penseras.
Genom
att vrida ratten från mitt-
ställningen
(fixerad
genom
rastning)
tilltar
ljudstyrkan
på ena
kanalen
samtidigt som
den minskar på den andra. Den sammanlagda
ljudstyrkan
på båda
kanalerna
förblir den-
samma.
Balansering av stereoanläggningen
Med
knappen
MONO
intryckt
ställer
Ni
in ljudstyrkan
på båda kanalerna så att Ni
ungefär
på högtalaravstånd
framför
Er sitt-
plats fár intrycket att ljudkällan ligger mitt
emellan de båda högtalarna.
Efter omkoppling till stereo (tryck ut knap-
pen MONO)
är anläggningen klar för stereo-
återgivning.
Vid återgivning av mono rekommenderas att
förfara efter samma
princip
för att uppnå
bästa möjliga resultat.
25