Página 5
Explanation of symbols ____________________________________________________________________ Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your breast pump at www.philips.com/mybreastpump. The Philips Avent single/double electric breast pump Advanced is inspired by babies and their natural suction movement.
Página 6
Note: The single breast pump (SCF392/62) includes one set and the double breast pump (SCF394/62) includes two sets of the breast pump kit and Philips Avent Natural bottle shown in Figures B and C. Product description (Fig. A) A1 Motor unit...
Página 7
Read this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference. This user manual can also be found online on the Philips Avent website: www.philips.com/avent. This product is operated by the lactating woman herself.
Página 8
See chapter ‘Ordering accessories’ for information on how to obtain replacement parts. - Only use accessories and parts recommended by Philips Avent. - There are no user serviceable parts inside the motor unit of the breast pump.
Página 9
English - Do not continue pumping for more than five minutes at a time if you do not succeed in expressing any milk. Try to express at another time during the day. - If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your healthcare professional.
Página 10
- If the product becomes abnormally hot, gives off an abnormal smell, changes color or if charging takes much longer than usual, stop using and charging the product and contact your local Philips dealer. - Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
Página 11
English Before first use Disassemble, clean and disinfect all parts that come into contact with breast milk before you use the breast pump for the first time and after every use. Fully charge the device before you use it for the first time or after a long period of non-use. Cleaning and disinfecting Overview Clean and disinfect the parts that come into contact with the breast and breast milk as described below:...
Página 12
English Caution: Inspect the tubing. If you find condensation in the air tube, wash and dry it immediately or replace the tubing. If you see breast milk inside the tubing or tubing connector, do not attempt to wash, clean or disinfect the tubing or tubing connector. Instead, contact the manufacturer. Step 1: Disassembling Disassemble the breast pump, bottle and storage cup completely.
Página 13
English 5 min. 1. Rinse all parts under a 2. Soak all parts for 3. Clean all parts with a 4. Thoroughly rinse all running tap with 5 minutes in warm water cleaning brush. Clean the parts under a running lukewarm water. Do not with some mild feeding nipple with a tap with cold clear water...
Página 14
Caution: During disinfection with boiling water, prevent the bottle or other parts from touching the side of the pot. This can cause irreversible product deformation or damage that Philips cannot be held liable for. 5 min. 1. Fill a household pot 2.
Página 15
Using the breast pump Flange size The Philips Avent single/double electric breast pump Advanced has a soft, active flange. There is only one flange size. It gently stimulates your nipple to trigger milk flow. The flange is made of flexible silicone, fitting nipple sizes up to 30 mm/1.18 in.
Página 16
English Assembling the breast pump Make sure you have cleaned and disinfected the parts of the breast pump that come into contact with milk. Warning: Be careful, when you have disinfected the breast pump parts by boiling them, they can be very hot. To prevent burns, only start assembling the breast pump when disinfected parts have cooled down.
Página 17
English 3 sec. 9A. When the breast 9B. You can also use the 10. The breast pump is Note: You can place pump is charged, you breast pump connected now ready for use. the cover over the can use it cordless. to the power outlet.
Página 18
English 3C. Do not wear the 4. Connect the tube(s) to 5. Place the motor unit in 6. Make sure that the breast pump belt across the motor unit. the pocket of the breast motor unit is placed in your shoulder. pump belt with the the pocket fully.
Página 19
English LED display description 1 Battery indicator lights 2 Timer (minutes) and vacuum level indication 3 Expression icon 4 Stimulation icon Explanation of modes The breast pump has two modes. Below you find an explanation of these modes. Mode icons Mode Explanation No.
Página 20
Note: If you regularly express more than 125 ml/4 fl oz per session, you can purchase and use a 260 ml/9 fl oz Philips Avent Natural bottle to prevent overfilling and spillage. Note: The breast pump can be used cordless if it is sufficiently charged, but you can also use it connected to the power outlet.
Página 21
English 5. The display shows the 6. Use the 'level up' and 7. After 90 seconds the 8. If your milk starts running time. 'level down' buttons to breast pump will switch flowing earlier or if you change the suction level smoothly to expression want to switch from to your preference.
Página 22
Warning: Refrigerate or freeze expressed breast milk immediately, label with date and time, or keep it at a room temperature of up to 77 °F (25 °C) for a maximum of 4 hours before you feed your baby. Note: For more information about the breast pump and tips for expressing milk, visit www.philips.com/avent.
Página 23
English Instructions for storing breast milk Write the date on the storage container. Include your child's name if you are giving the milk to a child care provider. Gently swirl the container to mix the cream part of the breast milk that may rise to the top back into the rest of the milk.
Página 24
English Inspect all parts before use and pull the feeding nipple in all directions. Throw away any part at the first signs of damage or weakness. Always discard any breast milk that is left over at the end of a feed. Caution: To avoid damage to the bottle Do not place in a heated oven, plastic can melt.
Página 25
Philips Avent Natural feeding nipples are clearly numbered on the side, to indicate flow rate. For more information, see www.philips.com/avent. Storing the bottles Store all parts in a dry, clean and covered container.
Página 26
When you order spare feeding nipples, make sure that you use a nipple with the correct flow rate for your baby (see 'Choosing the right nipple for your baby') and do not mix Philips Avent Anti-colic bottle parts and nipples with parts of the Philips Avent Natural bottles. They do not fit and could cause leakage or other issues.
Página 27
(see 'Assembling the breast pump'). Make sure that the pump is positioned correctly on the breast to allow a seal between breast pump and breast. If you still do not feel any suction, please contact the Consumer Care Center via www.philips.com/support.
Página 28
If you are using the Philips Avent breast pump for the first time, you may need some practice before you are able to express any milk. More expressing tips can be found on the Philips website www.philips.com/mybreastpump.
Página 29
104 °F) before you use it. Fully charge the battery before storing your breast pump for an extended period of time. Electromagnetic fields (EMF) This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Technical information...
Página 30
This device has been tested and found to comply with IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 for electromagnetic compatibility (EMC) as Class B according to CISPR 11:2009. Tests levels are listed in the accompanying tables. Only use this Philips Avent single/double electric breast pump Advanced in combination with the adapter supplied.
Página 31
Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity The Philips Avent single/double electric breast pump Advanced is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the breast pump should assure that it is used in such an environment.
Página 32
0 % UT; 250/300 cycle Note: UT is the AC mains voltage prior to application of the test level. If in the unlikely event the Philips Avent single/double electric breast pump Advanced is locked inoperative in a function by disturbances from other devices beyond the levels stated in the table above, the device will shut-off completely and restart.
Página 33
English Symbol Explanation Indicates important information such as warnings and cautions. Indicates usage tips, additional information or a note. Indicates the serial number of the breast pump. Indicates the manufacturer. Indicates the manufacturing date. Indicates that the part of the appliance that comes into physical contact with the user (also known as the applied part) is of type BF (Body Floating) according to IEC 60601-1.
Página 34
English Symbol Explanation Indicates the relative humidity upper limits to which the device can be safely exposed: up to 90 %. Indicates the storage and transportation temperature limits to which the medical device can be safely exposed: ‑20 °C to 45 °C/‑4 °F to 113 °F. Indicates the Forest Stewardship Council (FSC).
Página 35
English 14 ISO 15223-1, Medical devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied, Part 1: General requirements, Clause 5.1.5 Batch Code 15 ISO 15223-1, Medical devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied, Part 1: General requirements, Clause 5.1.7 Serial number 16 The 'UL Certified' mark indicates that the product is certified by UL to meet the applicable safety standards for the USA and Canada...
Página 36
Explicación de los símbolos _________________________________________________________________ Introducción ¡Felicidades por su compra y bienvenido a Philips Avent! Para beneficiarse plenamente de la asistencia que Philips Avent ofrece, registre su extractor de leche en www.philips.com/mybreastpump. El extractor de leche eléctrico sencillo/doble Philips Avent Advanced está inspirado en los bebés y el movimiento natural de succión.
Página 37
Nota: El extractor de leche simple (SCF392/62) incluye un kit de extracción de leche y el extractor de leche doble (SCF394/62) incluye dos kits y un biberón Philips Avent Natural que se muestran en las Figuras B y C. Descripción del producto (Fig. A) A1 Motor/unidad de extracción...
Página 38
Antes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. También puede encontrar esta manual del usuario en línea en el sitio web de Philips Avent: www.philips.com/avent.
Página 39
Español Advertencia para evitar la transmisión de enfermedades infecciosas: - Si usted es una madre que tiene hepatitis B, hepatitis C o virus de la inmunodeficiencia humana (VIH), la extracción de leche materna no reduce ni elimina el riesgo de transmisión del virus a su bebé...
Página 40
Consulte el capítulo "Pedido de accesorios" para obtener información sobre cómo obtener repuestos. - Use solo los accesorios y piezas recomendados por Philips Avent. - No hay partes que necesiten servicio dentro de la unidad del motor del extractor de leche.
Página 41
Philips de su localidad. - No coloque los productos y sus baterías en hornos microondas ni...
Página 42
Español - Este producto contiene una batería recargable que no es reemplazable. No abra el producto para reemplazar la batería recargable. Precauciones Precauciones para evitar daños y mal funcionamiento del extractor de leche: - Evite que el adaptador y la unidad del motor entren en contacto con agua.
Página 43
Español Limpieza y desinfección Vista general Limpie y desinfecte las piezas que entren en contacto con el seno y con la leche materna según se describe a continuación: ¿Cuándo? ¿Cómo? Limpie y desinfecte todas las piezas Retire todas las piezas y límpielas antes de usarlo por primera vez y según se describe en el capítulo después de cada uso.*...
Página 44
Español Paso 1: Desarmado del dispositivo Desensamble por completo el extractor de leche, el biberón y los vasos de almacenamiento. Quite también la válvula blanca del extractor. Paso 2: Limpieza Las piezas que entran en contacto con la leche pueden limpiarse manualmente o en el lavavajillas. Advertencia: No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacteriales para limpiar las piezas del extractor de leche ya que esto podría causar daños.
Página 45
Español 5 min. 1. Enjuague todas las 2. Remoje todas las 3. Limpie todas las piezas 4. Enjuague piezas debajo del agua piezas durante 5 minutos con un cepillo de cuidadosamente todas tibia de la llave. No con agua tibia y un poco limpieza utilizado las piezas debajo del coloque las piezas en el...
Página 46
Agua potable Precaución: Durante la desinfección con agua hirviendo, no deje que el biberón u otras piezas toquen el costado de la olla. Esto puede causar una deformación irreversible del producto o daño de lo cual Philips no puede ser responsable.
Página 47
Uso del extractor de leche Tamaño del collar El extractor de leche eléctrico sencillo/doble Philips Avent Advanced tiene un collar blando. Solo hay un tamaño de collar. Este estimula suavemente el pezón para activar el flujo de leche. El collar es de silicona flexible y se adapta a pezones de hasta 30 mm (1.18 pulg).
Página 48
Español 1. Apague el dispositivo. 2. Inserte el adaptador 3. La batería se cargará. 4. Cuando la batería esté en el enchufe de pared y completamente cargada, coloque la clavija en el retire el adaptador del otro extremo dentro de enchufe de pared y quite la unidad del motor.
Página 49
Español Precaución: Antes de cada uso, inspeccione visualmente cada componente para detectar la presencia de rajaduras, rasguños, grietas, decoloración o deterioro. En caso de observar que el dispositivo está dañado, discontinúe el uso hasta que haya reemplazado los componentes. Precaución: Inspeccione el tubo. Si el tubo de aire presenta condensación, límpielo y séquelo de inmediato, o bien reemplácelo.
Página 50
Español 3 sec. 9A. Cuando el extractor 9B. También puede usar 10. El extractor de leche Nota: Puede colocar de leche está cargado, el extractor de leche ya está listo para usarse. la tapa sobre el collar puede usarlo de forma conectado al enchufe de para mantener limpio el inalámbrica.
Página 51
Español 3C. No use el cinturón del 4. Conecte los tubos a la 5. Coloque la unidad del 6. Asegúrese de que la extractor de leche de unidad del motor. motor en el bolsillo del unidad del motor esté forma cruzada por el cinturón del extractor de completamente ubicada hombro.
Página 52
Español Descripción de la pantalla LED 1 Luces indicadoras de batería 2 Temporizador (minutos) e indicación del nivel de vacío 3 Ícono de extracción 4 Ícono de estimulación Explicación de los modos El extractor de leche tiene dos modos. A continuación, encontrará una explicación de estos modos. Íconos de Modo Explicación...
Página 53
Nota: Si habitualmente extrae más de 125 ml/4 oz fl por sesión, puede comprar y usar un biberón de Philips Avent Natural de 260 ml/9 oz fl para evitar que se llene en exceso y que se derrame la leche. Nota: Si tiene carga suficiente, el extractor de leche se puede usar de manera inalámbrica, pero también puede usarlo conectado al enchufe de pared.
Página 54
Español 5. La pantalla muestra el 6. Use lo botones para 7. Después de 8. Si la leche comienza a tiempo de subir o bajar la los niveles 90 segundos, el extractor fluir anticipadamente o si funcionamiento. para cambiar el nivel de de leche pasará...
Página 55
77 °F (25 °C) por un máximo de 4 horas antes de alimentar al bebé con ella. Nota: Para obtener más información sobre el extractor de leche y para ver consejos sobre la extracción de leche, visite www.philips.com/avent.
Página 56
Español Instrucciones para el almacenamiento de la leche materna Escriba la fecha en el vaso de almacenamiento. Incluya el nombre de su hijo si le dará la leche a un encargado del cuidado del niño. Mueva delicadamente el vaso para mezclar con el resto de la leche la parte cremosa de la leche materna que puede acumularse en la parte superior.
Página 57
Español Compruebe siempre la temperatura de la leche antes de alimentar al bebé. Mantenga todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los niños. Mantenga el biberón alejado de los niños para evitar riesgos de asfixia. No permita que los niños jueguen con las piezas pequeñas o que caminen o corran mientras estén usando un biberón.
Página 58
Use un nivel de flujo más alto si el bebé se queda dormido, se frustra o cuando alimentación lleva demasiado tiempo. Las tetinas Philips Avent Natural están claramente enumeradas en el costado para indicar el nivel de flujo. Para obtener más información, consulte www.philips.com/avent.
Página 59
Cuando compre tetinas adicionales, asegúrese de elegir aquellas que tengan el flujo correcto para su bebé (ver 'Escoger la mejor tetina para su bebé'). No mezcle las piezas y las tetinas de los biberones Philips Avent Anti-Colic con piezas de los biberones Philips Avent. Estas tetinas no coinciden y podrían provocar fugas y otros problemas.
Página 60
Este capítulo resume los problemas más comunes que puede encontrar con el extractor de leche. Si no es capaz de resolver el problema con la información que se proporciona a continuación, visite www.philips.com/support para acceder a una lista de preguntas frecuentes o contacte al Centro de atención al cliente en su país.
Página 61
Resolución de problemas. cuando uso el extractor Si está usando el extractor de leche Philips Avent por primera vez, es de leche. posible que tenga que adquirir un poco de práctica antes de poder extraerse leche.
Página 62
(5 °C a 40 °C/41 °F a 104 °F) antes de usarlo. Cargue completamente la batería antes de que vaya a dejar guardado el extractor de leche durante un periodo prolongado. Campos electromagnéticos (CEM) Este dispositivo de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Página 63
Español Información técnica Extractor de leche eléctrico Extractor de leche eléctrico sencillo doble Estimulación: -60 a -200 mbar (-45 a -150 mmHg) Nivel de vacío Extracción: -60 a -360 mbar (-45 a -270 mmHg) Ajustable en intervalos de 20 mbar Vacío intermitente Estimulación: 105-120 ciclos/min, de acuerdo con el nivel de vacío Velocidad de los ciclos Extracción: 53-85 ciclos/min, de acuerdo con el nivel de vacío Voltaje de entrada de la...
Página 64
(EMC) de Clase B, de acuerdo con CISPR 11:2009. Los niveles de prueba aparecen en la lista de las tablas que lo acompañan. Solo use este extractor de leche eléctrico sencillo/doble Philips Avent Advanced junto con el adaptador provisto.
Página 65
0° 0 % UT; 250/300 ciclos Nota: UT es el voltaje principal de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de prueba. En el improbable caso de que el extractor de leche sencillo/doble Philips Avent Advanced quede bloqueado en...
Página 66
Español una función por disrupciones de otros dispositivos que se excedan de los niveles que se indican en la tabla anterior, el dispositivo se apagará por completo y se reiniciará. Si esto ocurre, asegúrese de mantener el dispositivo a mayor distancia del aparato que causó la interrupción. Información sobre cumplimiento con la FCC Este dispositivo ha sido probado y se encontró...
Página 67
Español Símbolo Explicación Indica el número de catálogo del fabricante asignado al extractor de leche. Indica "corriente continua". Indica "corriente alterna". Indica la protección contra el ingreso de objetos extraños sólidos mayores de 12.5 mm y contra los efectos dañinos debido al ingreso de agua goteante cuando se inclina 15 grados. Indica la protección contra el ingreso de objetos extraños sólidos mayores de 12.5 mm y sin protección contra el ingreso de agua.
Página 68
Español Símbolo Explicación Indica que el adaptador está certificado por Intertek. 1 IEC 60601-1, Equipo médico eléctrico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial, tabla D.2, símbolo 10. Consulte el manual/folleto de instrucciones 2 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.4.4 Precaución 3 Este símbolo no aparece en alguna norma reconocida por la FDA 4 ISO/IEC 16022, Tecnología de la información.
Página 69
Español 23 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.3.9 Limitación de presión atmosférica 24 Este símbolo no aparece en alguna norma reconocida por la FDA 25 La marca 'ETL verificado' indica que el adaptador está...
Página 70
Explication des symboles ___________________________________________________________________ Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips Avent! Pour profiter pleinement du soutien offert par Philips Avent, veuillez enregistrer votre tire-lait à l’adresse www.philips.com/mybreastpump. Le tire-lait électrique simple/double Philips Avent Avancé imite le mouvement de succion naturel des bébés.
Página 71
Remarque : Les chiffres représentés ci-dessous font référence aux chiffres de la figure qui se trouve sur la première page repliée de ce mode d’emploi. Remarque : Le tire-lait simple (SCF392/62) comprend un jeu de tire-lait et le biberon Natural Philips Avent. Le tire-lait double (SCF394/62) comprend deux jeux, comme le montrent les figures B et C.
Página 72
Français (Canada) Indications d’utilisation Le tire-lait électrique simple/double Philips Avent Avancé a été conçu pour extraire et recevoir le lait des femmes qui allaitent, tout en soulageant l'engorgement de la poitrine. Cet appareil est conçu pour une seule utilisatrice. Renseignements importants sur la sécurité...
Página 73
Français (Canada) Avertissement visant à réduire les risques de transmission de maladies infectieuses : - Si vous êtes infectée par le virus de l’hépatite B, le virus de l’hépatite C ou le virus de l’immunodéficience humaine (VIH), extraire votre lait ne permet pas de réduire ou d’éliminer le risque de transmettre la maladie à...
Página 74
« Commande d’accessoires ». - Utilisez uniquement les accessoires et les pièces recommandés par Philips Avent. - Aucune pièce se trouvant à l’intérieur de l’unité motorisée du tire- lait ne peut être réparée par l’utilisateur. - Toute modification du tire-lait est interdite. Le non-respect de cette consigne entraîne l’annulation de votre garantie.
Página 75
Français (Canada) - Cet équipement ne devrait pas être utilisé près d’un autre équipement ni être empilé avec un autre équipement, car cela pourrait nuire à son fonctionnement. Avertissements pour éviter une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de ce dispositif, qui entraîne un mauvais fonctionnement de ce dernier : - Utilisez uniquement l’adaptateur ou le câble de charge fourni...
Página 76
Philips local. - Ne placez pas les appareils et leurs piles dans des fours à micro- ondes ou sur des cuisinières à...
Página 77
Français (Canada) Nettoyage et désinfection Vue d’ensemble Nettoyez et désinfectez toutes les pièces qui entrent en contact avec les seins et le lait maternel de la manière décrite ci-dessous : Quand Comment Nettoyez et désinfectez avant la Démontez toutes les pièces et première utilisation et après chaque nettoyez-les de la manière décrite au utilisation.*...
Página 78
Français (Canada) l'intérieur du tuyau ou de son raccord, n'essayez pas de les laver, de les nettoyer ou de les désinfecter. Prenez plutôt contact avec le fabricant. Étape 1 : Démontage Démontez complètement le tire-lait, le biberon et le pot de conservation. Retirez également la valve blanche du tire-lait.
Página 79
Français (Canada) Étape 2A : Nettoyage manuel Matériel nécessaire : Liquide vaisselle doux Linge à vaisselle propre ou égouttoir Eau potable Bol propre utilisé uniquement pour les aliments pour nourrissons Brosse de nettoyage à poils doux utilisé uniquement pour les aliments pour nourrissons 5 min.
Página 80
Mise en garde : Pendant la désinfection à l’eau bouillante, empêchez le biberon ou les autres pièces d’entrer en contact avec les parois de la casserole. Cela risque de déformer le produit et d’entraîner des dommages pour lesquels Philips ne peut être tenue responsable.
Página 81
Utilisation du tire-lait Taille de l'entonnoir Le tire-lait électrique simple ou double Philips Avent Avancé dispose d’un entonnoir actif souple. Une seule taille d'entonnoir est disponible. Il stimule en douceur votre mamelon pour déclencher la lactation. L'entonnoir en silicone souple s’adapte à des mamelons jusqu’à 30 mm/1,18 po.
Página 82
Français (Canada) 1. Éteignez l’appareil. 2. Branchez l’adaptateur 3. Le chargement de la 4. Lorsque la pile est sur une prise de courant pile est en cours. complètement chargée, et raccordez la petite débranchez l’adaptateur fiche de l’autre extrémité de la prise de courant et à...
Página 83
Français (Canada) Attention : Inspectez le tube. Si vous constatez la présence de condensation dans le tuyau d'air, lavez-le et séchez-le immédiatement ou remplacez le tuyau. Si vous constatez la présence de lait à l'intérieur du tuyau ou de son raccord, n'essayez pas de les laver, de les nettoyer ou de les désinfecter.
Página 84
Français (Canada) 3 sec. 9A. Lorsque la pile du 9B. Vous pouvez aussi 10. Le tire-lait peut Remarque : Vous tire-lait est chargée, vous utiliser le tire-lait lorsqu’il maintenant être utilisé. pouvez placer le pouvez utiliser le tire-lait est branché sur une prise couvercle sur sans fil.
Página 85
Français (Canada) 3C. Ne portez pas la 4. Raccordez le(s) tube(s) 5. Placez l’unité 6. Assurez-vous de placer sangle de tire-lait en à l’unité motorisée. motorisée dans la poche l’intégralité de l’unité bandoulière. de la sangle de tire-lait motorisée dans la poche. en veillant à...
Página 86
Français (Canada) Description de l’écran à DEL 1 Voyants d’état de la pile 2 Minuteur et indicateur du niveau d’aspiration 3 Icône d’extraction 4 Icône de stimulation Description des modes Le tire-lait dispose de deux modes. Vous trouverez ci-dessous la description de ces modes. Icônes de Mode Explication...
Página 87
Remarque : Si vous extrayez régulièrement plus de 125 ml (4 oz liq.) par séance, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Naturel Philips Avent de 260 ml (9 oz liq.) pour éviter les débordements et le gaspillage. Remarque : Vous pouvez utiliser le tire-lait sans fil s’il est assez chargé, mais vous pouvez aussi l’utiliser en le branchant sur une prise de courant.
Página 88
Français (Canada) 5. L’écran indique la 6. Utilisez les boutons 7. Au bout de 8. Si la lactation durée de d’augmentation et de 90 secondes, le tire-lait commence plus tôt ou si fonctionnement. diminution du niveau de passe progressivement vous souhaitez passer du succion pour modifier la en mode d’extraction et mode d’extraction au...
Página 89
étiquetez-le en indiquant la date et l'heure ou conservez-le à température ambiante si la température est inférieure à 25 °C (77 °F) pendant 4 heures au maximum avant de nourrir votre bébé. Remarque : Pour obtenir plus d’information sur le tire-lait et des conseils sur l’extraction, consultez le site www.philips.com/avent.
Página 90
Français (Canada) Instructions pour la conservation du lait maternel Notez la date sur le récipient de conservation. Ajoutez le nom de votre enfant si vous confiez le lait à une personne chargée de sa garde. Secouez doucement le récipient pour mélanger la partie crémeuse du lait maternel qui peut flotter à la surface du lait.
Página 91
Français (Canada) Ne laissez pas les enfants jouer avec de petites pièces ni marcher ou courir avec un biberon dans les mains. Inspectez toutes les pièces et tirez sur la tétine dans toutes les directions avant chaque utilisation. Jetez les pièces si vous constatez le moindre signe de dommage ou d’usure. Jetez toujours le lait restant à...
Página 92
Utilisez un débit plus élevé si votre bébé s’endort pendant la tétée, s’il s’énerve ou si la tétée dure trop longtemps. Les tétines Naturelles Philips Avent sont clairement numérotées sur le côté pour indiquer le débit de lait. Pour en savoir plus, consultez le site www.philips.com/avent.
Página 93
Lorsque vous commandez des tétines de rechange, veillez à choisir le débit adapté à votre bébé (voir « Choix de la tétine adaptée à votre bébé »). N’associez pas d’éléments ni de tétines de biberons anticoliques Philips Avent avec des biberons Naturels Philips Avent ou inversement, car cela risquerait de provoquer des fuites.
Página 94
Ce chapitre récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec le tire-lait. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Página 95
« Je ne ressens aucune succion/Le niveau de succion est trop mon tire-lait. faible ». Si vous utilisez le tire-lait Philips Avent pour la première fois, vous devez vous exercer un peu avant de parvenir à extraire votre lait. Vous trouverez davantage de conseils sur l’extraction sur le site de Philips www.philips.com/mybreastpump.
Página 96
40 °C, 41 et 104 °F) avant de l’utiliser. Rechargez complètement la batterie avant de ranger le tire-lait pendant une période prolongée. Champs électromagnétiques (CEM) Ce dispositif Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives à l’exposition aux champs électromagnétiques. Renseignements techniques Tire-lait électrique simple...
Página 97
Français (Canada) Tire-lait électrique simple Tire-lait électrique double Alimentation nominale de 5 V c.c. / 1,1 A 5 V c.c. / 1,8 A l’unité motorisée Adaptateur de secteur externe 100-240 V c.a. Alimentation nominale de 50/60 Hz l’adaptateur de secteur 400 mA Sortie nominale de 5 V c.c. / 1,1 A 5 V c.c.
Página 98
L'immunité aux perturbations électromagnétiques du tire-lait électrique simple/double Philips Avent Avancé a été testée et a passé avec succès les critères de test suivants : pas de changement de mode, précision du vide créé (±20 %), protection contre le reflux et fonctionnement du tire- lait.
Página 99
Remarque : UT désigne la tension secteur en c.a. avant l’application du niveau de test. Dans le cas peu probable où le fonctionnement du tire-lait électrique simple/double Philips Avent Avancé est bloqué en raison de perturbations causées par d’autres appareils au-delà des niveaux mentionnés dans le tableau ci- dessus, l’appareil s’éteint complètement puis redémarre.
Página 100
Français (Canada) installation particulière. Dans le cas où ce dispositif créerait des interférences nuisibles avec la réception radio ou télévisée, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant le dispositif, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Página 101
Français (Canada) Symbole Explication Indique la protection contre la pénétration de corps étrangers solides d'une taille supérieure à 12,5 mm et une étanchéité à l’eau de ruissellement sur un plan incliné à 15 degrés. Indique la protection contre la pénétration de corps étrangers solides d'une taille supérieure à 12,5 mm, sans étanchéité...
Página 102
Français (Canada) 4 ISO/IEC 16022, Technologies de l'information – Technologies d'identification automatique et de saisie de données – Spécification de la symbologie des codes à barres matriciels 5 ISO 15223-1, Dispositifs médicaux - Symboles à utiliser sur les étiquettes des dispositifs médicaux, l'étiquetage et les informations à...