Explanation of symbols ______________________________________________________________________________ Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your breast pump at www.philips.com/welcome. The Philips Avent single/double electric breast pump Plus is inspired by babies and their natural suction movement.
Breast pump kit (Fig. B) B1 Silicone tube and cap B4 Cover B2 Silicone diaphragm B5 Cushion B3 Pump body B6 White valve Philips Avent Natural bottle (Fig. C) C1 Bottle cap C4 Sealing disc C2 Screw ring C5 Bottle C3 Teat Accessories...
English Intended use and indications for use The Philips Avent single/double electric breast pump Plus is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman, and indicated to alleviate the symptoms of engorgement. The device is intended for a single user.
Página 8
- Do not use the breast pump if the silicone diaphragm appears to be damaged or broken. See chapter ‘Ordering accessories’ for information on how to obtain replacement parts. - Only use accessories and parts recommended by Philips Avent. - There are no user serviceable parts inside the motor unit of the breast pump.
English Before first use Disassemble, clean and disinfect all parts that come into contact with breast milk before you use the breast pump for the first time and after every use. Cleaning and disinfecting Overview Clean and disinfect the parts that come into contact with the breast and breast milk as described below: When Clean and disinfect before first use...
Página 10
English Step 1: Disassembling Disassemble the breast pump, bottle and storage cup completely. Also remove the white valve from the breast pump. Step 2: Cleaning The parts that come in contact with milk can be cleaned manually or in the dishwasher. Warning: Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents to clean the breast pump parts as this may cause damage.
Página 11
English Step 2A: Manual cleaning Supplies needed: - Mild dishwashing liquid - Clean tea towel or drying rack - Drinking-quality water - Clean sink or bowl - Soft, clean brush 5 min. 1. Rinse all parts under 2. Soak all parts for 3.
Using the breast pump Cushion size The Philips Avent single/double electric breast pump Plus has a soft, active cushion. There is only one cushion size. It gently stimulates your nipple to trigger milk flow. The cushion is made of flexible silicone, fitting nipple sizes up to 30 mm/1.18 in.
Página 13
English Note: Correct placement of the cushion, silicone diaphragm and silicone tube is essential for the breast pump to form a proper vacuum. 1. Wash your hands 2. Push the white valve 3. Screw the pump body 4. Place the cushion in thoroughly with soap in the pump body as far onto the bottle.
English Motor unit part description USB power inlet 2 On/off button with pause/play function 3 Mode selection button 4 'Level down' button 5 'Level up' button 6 Indicator lights for modes and levels 7 Tubing port for single breast pump 8 Tubing ports for double breast pump Mode indicator lights...
Warning: If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your healthcare professional. Note: If you regularly express more than 125 ml/4 fl oz per session, you can purchase and use a 260 ml/9 fl oz Philips Avent Natural bottle to prevent overfilling and spillage. 3 sec. 1. Wash your hands 2.
English 3 sec. 9. Press and hold the 10. Unplug the adapter on/off button to switch from the wall socket off. and pull the small plug out of the motor unit. Tip: For optimal expression, choose the highest setting that still feels comfortable. This setting may differ across different sessions.
16-29 °C (60-85 °F) for a maximum of 4 hours before you feed your baby. For more information about the breast pump and tips for expressing milk, visit www.philips.com/avent. Storing breast milk Below you find guidelines for storing breast milk:...
English - Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child can be strangled. - Never use feeding teats as a soother. - Always use this product with adult supervision. - Keep the bottle cap away from children to avoid suffocation. - Do not allow children to play with small parts or walk/run while using bottles.
Philips Avent Natural teats are clearly numbered on the side, to indicate flow rate. For more information, see www.philips.com/avent. Storing the bottles - Store all parts in a dry, clean and covered container.
When you order spare teats, make sure that you use a teat with the correct flow rate for your baby (see 'Choosing the right teat for your baby') and do not mix Philips Avent Anti-colic bottle parts and teats with parts of the Philips Avent Natural bottles. They do not fit and could cause leakage or other issues.
'I do not feel any suction/the suction level is too low'. pump. If you are using the Philips Avent breast pump for the first time, you may need some practice before you are able to express any milk. More expressing tips can be found on the Philips Avent website www.philips.com/avent.
20 °C (68 °F) for 30 minutes to let it reach a temperature within the usage conditions (5 °C to 40 °C/41 °F to 104 °F) before you use it. Electromagnetic fields (EMF) This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Technical information...
Página 23
This device has been tested and found to comply with IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 for electromagnetic compatibility (EMC) as Class B according to CISPR 11:2009. Tests levels are listed in the accompanying tables. Only use this Philips Avent single/double electric breast pump Plus in combination with the adapter supplied.
Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity The Philips Avent single/double electric breast pump Plus is intended for use in the electromagnetic environment listed below. The user of the device should ensure that it is used in such an environment to prevent improper operation.
0 % UT; 250/300 cycle Note: UT is the AC mains voltage prior to application of the test level. If in the unlikely event the Philips Avent single/double electric breast pump Plus is locked inoperative in a function by disturbances from other devices beyond the levels stated in the table above, the device will shut-off completely and restart.
Página 26
English Symbol Explanation Indicates the compliance with the essential requirements of the Council Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 concerning medical devices. Indicates that the device is a medical device. Indicates that the part of the appliance that comes into physical contact with the user (also known as the applied part) is of type BF (Body Floating) according to IEC 60601-1.
Página 27
Indicates that an object is capable of being recycled - not that the object has been recycled or will be accepted in all recycling collection systems. Indicates 2-year Philips worldwide guarantee. Indicates that the breast pump must be kept out of direct sunlight.
Philips Avent, daftarkan pompa ASI Anda di www.philips.com/welcome. Pompa ASI listrik tunggal/ganda Plus Philips Avent terinspirasi dari bayi dan gerakan isapan alaminya. Bantalan silikon yang empuk menstimulasi puting dengan pijatan yang lembut, yang membantu Anda memerah susu dengan nyaman dan efektif. Kombinasi isapan dan stimulasi puting memicu aliran ASI yang kencang.
Kit pompa ASI (Gmbr. B) B1 Tabung dan tutup silikon B4 Penutup B2 Diafragma silikon B5 Bantalan B3 Badan pompa B6 Katup putih Botol Natural Philips Avent (Gmbr. C) C1 Tutup botol C4 Gelang perapat C2 Cincin sekrup C5 Botol C3 Dot Aksesori...
Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakan pompa ASI dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang. Buku petunjuk pengguna ini juga dapat ditemukan secara online di situs web Philips Avent: www.philips.com/avent. Produk ini dioperasikan oleh ibu menyusui secara mandiri.
Página 31
- Jangan menggunakan pompa ASI jika diafragma silikon telah rusak atau pecah. Lihat bab ‘Pemesanan aksesori’ untuk informasi mengenai cara memperoleh komponen pengganti. - Hanya gunakan aksesori dan komponen yang direkomendasikan oleh Philips Avent. - Tidak ada komponen dalam unit motor pompa ASI yang dapat diservis pengguna.
Bahasa Indonesia Sebelum menggunakan alat pertama kali Bongkar, bersihkan, dan desinfeksi semua komponen yang akan bersentuhan dengan ASI sebelum pompa ASI digunakan untuk pertama kali dan setiap kali selesai digunakan. Pembersihan dan desinfeksi Tinjauan Umum Bersihkan dan desinfeksi komponen yang bersentuhan dengan payudara dan ASI seperti yang dijelaskan di bawah.
Página 33
Bahasa Indonesia Langkah 1: Pembongkaran Bongkar semua komponen pompa ASI, botol, dan wadah penyimpanan. Lepaskan juga katup putihnya dari pompa ASI. Langkah 2: Membersihkan Komponen yang bersentuhan dengan ASI dapat dibersihkan secara manual atau di mesin cuci piring. Peringatan: Jangan menggunakan bahan pembersih antibakteri atau abrasif untuk membersihkan komponen pompa ASI karena dapat menyebabkan kerusakan.
Página 34
Bahasa Indonesia Langkah 2A: Membersihkan secara manual Bahan yang dibutuhkan: - Cairan lembut pencuci piring - Serbet bersih atau rak pengering - Air layak minum - Bersihkan wastafel atau mangkuk - Sikat yang lembut dan bersih 5 min. 1. Bilas semua 2.
Página 35
- Air layak minum Perhatian: Ketika melakukan disinfeksi dengan air mendidih, usahakan botol atau bagian lain tidak menyentuh dinding panci. Hal ini dapat menyebabkan produk berubah bentuk atau rusak permanen yang tidak ditanggung oleh Philips. 5 min. 1. Isi panci dengan air 2.
Menggunakan pompa ASI Ukuran bantalan Pompa ASI listrik tunggal/ganda Plus Philips Avent memiliki bantalan yang lembut dan aktif. Bantalan hanya tersedia dalam satu ukuran. Bantalan ini menstimulasi puting Anda secara lembut untuk memicu aliran ASI. Bantalan terbuat dari silikon fleksibel yang sesuai untuk ukuran puting hingga 30 mm/1,18 inci.
Página 37
Bahasa Indonesia 4A. Dorong bagian 5. Pasang diafragma 5A. Pastikan diafragma 6. Pasang tabung dalam bantalan di silikon di badan pompa. silikon terpasang erat silikon dan tutup ke corong ke arah yang pada lingkar bibir diafragma silikon. berlawanan dengan pompa dengan Dorong tutup ke arah garis (ditunjukkan menekannya ke bawah...
Página 38
Bahasa Indonesia Lampu indikator mode Pompa ASI memiliki dua mode. Penjelasan dari kedua mode tersebut akan dijelaskan di bawah. Lampu Mode Penjelasan Jumlah level isapan indikator Mode Mode untuk menstimulasi payudara 8 level isapan stimulasi untuk melancarkan aliran ASI Anda. Mode Mode untuk pemerahan ASI yang 16 level isapan...
Página 39
Bahasa Indonesia Catatan: Jika Anda secara teratur memerah lebih dari 125 ml/4 fl oz per sesi, Anda dapat membeli dan menggunakan botol Natural Philips Avent 260 ml/9 fl oz agar tidak terlalu penuh dan tumpah. 3 sec. 1. Cuci tangan sampai 2. Letakkan kit pompa 3. Tekan terus tombol 4.
Bahasa Indonesia Tips: Untuk pemerahan yang optimal, pilih pengaturan tertinggi yang masih membuat Anda merasa nyaman. Pengaturan dapat berbeda di berbagai sesi. Tips: Anda dapat menggunakan pompa ASI ganda sebagai pompa ASI tunggal hanya dengan menghubungkan tabung dari satu kit pompa ke unit motor. Menggunakan pompa ASI ketika mengalami gejala pembengkakan Jika payudara bengkak, berarti terjadi penumpukan ASI.
16-29 °C (60-85 °F) selama maksimal 4 jam sebelum Anda memberikannya kepada bayi. Untuk informasi lainnya tentang pompa ASI dan tips memerah ASI, kunjungi www.philips.com/avent. Menyimpan air susu Di bawah terdapat pedoman untuk menyimpan ASI: Lokasi penyimpanan Suhu Durasi penyimpanan maks.
Página 42
Bahasa Indonesia Perhatian: Untuk menghindari kerusakan pada botol - Jangan masukkan dalam oven yang panas, karena plastik dapat meleleh. - Sifat bahan plastik mungkin terpengaruh oleh desinfeksi dan suhu tinggi. Hal ini dapat memengaruhi ketepatan pemasangan tutup botol. - Jangan biarkan dot di bawah sinar matahari langsung atau panas, atau ditinggalkan di dalam disinfektan lebih lama dari yang direkomendasikan karena dapat merusak produk.
Gunakan laju aliran yang lebih tinggi jika bayi Anda tertidur saat minum, gelisah, atau jika menyusu terlalu lama. Dot Natural Philips Avent diberi nomor dengan jelas di samping, untuk menunjukkan laju aliran. Untuk informasi lebih lanjut, lihat www.philips.com/avent.
Saat Anda memesan dot cadangan, pastikan Anda menggunakan dot dengan laju aliran yang benar untuk bayi (lihat 'Memilih dot yang tepat bagi bayi Anda') Anda dan jangan mencampur komponen botol dan dot Antikolik Philips Avent dengan komponen botol Natural Philips Avent. Komponen tidak pas dan dapat menyebabkan kebocoran atau masalah lainnya.
Saat menggunakan pompa ASI Philips Avent untuk pertama kalinya, Anda mungkin perlu latihan terlebih dahulu sebelum dapat memerah ASI. Tips lain untuk memerah ASI dapat ditemukan di situs web Philips Avent www.philips.com/avent. Saat saya Mungkin Anda menyimpan pompa ASI pada suhu di bawah suhu menghidupkan pompa penyimpanan minimum atau di atas suhu penyimpanan maksimum.
20 °C (68 F) selama 30 menit agar dapat mencapai suhu kondisi penggunaan (5 °C hingga 40 °C/41 F hingga 104 F) sebelum Anda menggunakannya. Medan elektromagnetik (EMF) Perangkat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnetik. Informasi teknis Pompa ASI listrik tunggal...
Página 47
Perangkat ini telah diuji dan dinyatakan sesuai dengan IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 untuk kesesuaian elektromagnetik (EMC) sebagai Kelas B menurut CISPR 11:2009. Level uji dicantumkan di tabel yang disertakan. Hanya gunakan pompa ASI listrik tunggal/ganda Plus Philips Avent ini dengan adaptor yang diberikan.
Página 48
IEC 61000-3-3 Pedoman dan pernyataan produsen – imunitas elektromagnetik Pompa ASI listrik tunggal/ganda Plus Philips Avent ditujukan untuk penggunaan pada lingkungan elektromagnetik yang tercantum di bawah ini. Pengguna harus memastikan bahwa alat ini digunakan pada lingkungan seperti yang disebutkan di atas untuk menghindari pengoperasian yang tidak layak.
Catatan: UT adalah tegangan arus listrik bolak-balik sebelum penerapan level uji. Jika dalam situasi yang tak terduga pompa ASI listrik tunggal/ganda Plus Philips Avent tiba-tiba tidak berfungsi karena gangguan dari alat lain di luar tingkat yang disebutkan di atas, perangkat akan mati total dan memulai ulang.
Página 50
Bahasa Indonesia Simbol Penjelasan Menunjukkan kepatuhan terhadap persyaratan penting dari Arahan Dewan 93/42/EEC 14 Juni 1993 tentang alat medis. Menunjukkan bahwa perangkat tersebut adalah alat medis. Menunjukkan bahwa komponen alat yang bersentuhan dengan pengguna (juga dikenal dengan komponen yang diterapkan) adalah tipe BF (Tubuh Terapung) menurut IEC 60601-1.
Página 51
Menunjukkan bahwa suatu benda dapat didaur ulang - bukan berarti bahwa benda tersebut telah didaur ulang atau akan diterima di semua sistem pengumpulan barang untuk didaur ulang. Menunjukkan garansi 2 tahun Philips di seluruh dunia. Menunjukkan bahwa pompa ASI harus disimpan tanpa terkena cahaya matahari langsung.
Página 52
Bahasa Indonesia Main material Composition/Komposisi Mterial Utama: Motor unit/Unit motor: ABS 98 %, Silicone 2 % Tube/Selang: Silicone 100 % Cap/Tutup pomba badan ASI: Polypropylene 100 % Diaphragm/Diafragma: Silicone 100 % Pump body/Badan Pompa: Polypropylene 100 % Cushion/Bantalan pemijat: Silicone 100 % Cover/Tutup corong pompa ASI: Polypropylene 97 %, White masterbatch 3 % Valve/Katup: Silicone 97 %, White silicone masterbatch 3 % Bottle/Botol susu: Polypropylene 100 %...
Philips Avent, registre su extractor de leche en www.philips.com/welcome. El extractor de leche eléctrico simple o doble Philips Avent Plus se inspira en bebés y en el movimiento natural de succión que ellos realizan. La almohadilla suave de silicona estimula el pezón con movimientos masajeadores ligeros que ayudan a extraer la leche de manera confortable y eficiente.
B1 Tubo y tapa de silicona B4 Cubierta B2 Diafragma de silicona B5 Almohadilla B3 Cuerpo del extractor B6 Válvula blanca Biberón Natural de Philips Avent (Fig. C) C1 Tapa del biberón C4 Disco sellador C2 Rosca C5 Biberón C3 Tetina Accesorios Hay múltiples versiones de este paquete de extractor de leche, cada versión viene con una...
Español Uso previsto e indicaciones de uso El extractor de leche eléctrico simple o doble Philips Avent Plus está concebido para extraer leche del pecho de una mujer lactante y está indicado para aliviar los síntomas de congestión mamaria. El dispositivo está diseñado para un único usuario.
Página 56
"Cómo solicitar los accesorios" para obtener información sobre cómo obtener piezas de reemplazo. - Use únicamente los accesorios y las piezas recomendadas por Philips Avent. - La unidad de motor del extractor de leche no incluye piezas que se puedan reparar.
Español Indicaciones para antes del primer uso Desmonte, limpie y desinfecte todas las piezas que estén en contacto con el extractor de leche antes de usarlo por primera vez y luego de cada uso. Cómo limpiar y desinfectar el equipo Resumen Limpie y desinfecte las piezas que están en contacto con el pecho y la leche como se describe a continuación:...
Español Paso 1: Desmontaje Desmonte el extractor de leche, el biberón y el vaso para almacenamiento por completo. Retire también la válvula blanca del extractor de leche. Paso 2: Limpieza Las piezas que están en contacto con la leche se pueden limpiar de forma manual o en el lavavajillas. Advertencia: No use agentes de limpieza antibacterianos ni abrasivos para limpiar las piezas del extractor de leche, ya que esto podría provocar daños.
Español Paso 2A: Limpieza manual Materiales que se necesitan: - Líquido lavaplatos suave - Paño de cocina limpio o una rejilla de - Agua potable secado - Lavatorio o recipiente limpio - Cepillo para limpieza, suave 5 min. 1. Deje correr agua de la 2.
Precaución: Durante el proceso de desinfección con agua hirviendo, evite que el biberón o las demás piezas toquen el borde del recipiente. Esto puede provocar una deformación irreversible del producto o puede provocar un daño del que Philips no se hace responsable.
Cómo usar el extractor de leche Tamaño de la almohadilla El extractor de leche eléctrico simple o doble Philips Avent Plus tiene una almohadilla suave y activa. Se ofrece solo un tamaño de almohadilla. La almohadilla estimula el pezón con suavidad para activar el flujo de leche.
Español 4A. Presione la parte 5. Coloque el diafragma 5A. Asegúrese de que el 6. Ajuste el tubo de interior de la de silicona en el cuerpo diafragma de silicona silicona y la tapa al almohadilla en el del extractor. quede bien ajustado diafragma de silicona.
Página 63
Español Luces indicadoras de modo El extractor de leche tiene dos modos. A continuación hay una explicación de cada uno de los modos. Luces Modo Explicación N.° de niveles de succión indicado- Modo Modo para estimular el pecho y activar 8 niveles de succión estimulación el flujo de leche.
Página 64
Nota: Si suele extraer más de 125 ml/4 fl oz de leche por sesión, puede adquirir y usar un biberón Philips Avent Natural de 260 ml/9 fl oz para evitar que se llene en exceso y se derrame. 3 sec. 1. Lávese las manos 2.
Español 3 sec. 9. Para apagar el 10. Desconecte el dispositivo, mantenga adaptador del presionado el botón tomacorriente y encendido/apagado desenchufe el enchufe por unos segundos. pequeño de la unidad de motor. Consejo: Para una extracción opcional, seleccione la configuración más elevada con la que aún se sienta cómoda.
16 y 29 °C (entre 60 y 85 °F) durante un máximo de 4 horas antes de alimentar al bebé. Para obtener más información sobre el extractor de leche y más consejos para extraer leche, visite el sitio web www.philips.com/avent.
Español Cómo almacenar la leche materna A continuación, encontrará algunas pautas para almacenar la leche materna: Lugar de almacenamiento Temperatura Tiempo máx. de almacenamiento Ambiente de 16 a 29 °C (de 60 a 85 °F) 4 horas Refrigerador 4 °C (39 °F) 4 días Congelador < -4 ⁰C (25 ⁰F) 6 meses Advertencia: Para evitar la disminución de la calidad de la leche, nunca vuelva a congelar leche materna que ya ha descongelado.
Español - No deje la tetina expuesta al sol o el calor, ni la deje en desinfectantes por un período superior al recomendado porque podría dañar el producto. Antes de usar el biberón - Inspeccione el biberón y la tetina antes de cada uso y jale la tetina en todas las direcciones para evitar cualquier riesgo de asfixia.
El extractor de leche eléctrico simple o doble Philips Avent Plus es compatible con todos los biberones de la gama Philips Avent Natural y con todos los vasos para almacenamiento Philips Avent con adaptador. No se recomienda el uso de biberones de vidrio Philips Avent Natural con el extractor de leche.
El tratamiento adecuado de los desechos evita consecuencias negativas en el medioambiente y en la salud de las personas. Garantía y asistencia Si necesita información o asistencia, visite el sitio web www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Resolución de problemas En este capítulo, se resumen los problemas más frecuentes que puede presentar el extractor de...
Resolución de problemas. Si está usando el extractor de leche Philips Avent por primera vez, es posible que deba adquirir algo de práctica antes de que consiga extraer la leche. Para obtener más consejos acerca de cómo extraer leche, visite el sitio web de Philips Avent en www.philips.com/avent.
20 °C (68 °F) durante 30 minutos para que alcance una temperatura apropiada dentro de las condiciones de uso (de 5 °C a 40 °C/de 41 °F a 104 °F) antes de usarlo. Campos electromagnéticos (CEM) Este dispositivo Philips cumple con todas las normas y regulaciones vigentes respecto de la exposición a campos electromagnéticos. Información técnica Extractor de leche eléctrico...
Este dispositivo está probado y cumple con la norma IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 para la compatibilidad electromagnética (CEM) como Clase B conforme la norma CISPR 11:2009. Los niveles de prueba están enumerados en las tablas adjuntas. Solo use este extractor de leche eléctrico simple o doble Philips Avent Plus con el adaptador provisto.
IEC 61000-3-3 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El extractor de leche eléctrico simple o doble Philips Avent Plus está concebido para usarse en el siguiente entorno electromagnético. El usuario del dispositivo debe asegurarse de usarlo en ese entorno para evitar un mal funcionamiento.
Nota: UT es la tensión de corriente alterna de la red previo a la aplicación de la prueba de nivel. En el caso poco probable de que el extractor de leche eléctrico simple o doble Philips Avent Plus deje de funcionar a causa de perturbaciones provocadas por otros dispositivos que superen los niveles establecidos en la tabla anterior, el dispositivo se apagará...
Página 76
Español Símbolo Explicación Indica la fecha de fabricación. Indica el cumplimiento de los requisitos esenciales de la Directiva 93/42/CEE del Consejo del 14 de junio de 1993 con respecto a los dispositivos médicos. Indica que el dispositivo es un dispositivo médico. Indica que el área del dispositivo que está en contacto físico con el usuario (también conocida como pieza aplicada) es de tipo BF (cuerpo flotando) conforme a la norma IEC 60601-1.
Página 77
Indica que un objeto puede reciclarse, no que el objeto fue reciclado o que será aceptado en todos los sistemas de recolección para reciclaje. Indica 2 años de garantía Philips en todo el mundo. Indica que el extractor de leche debe mantenerse fuera de la luz directa del sol.
Philips Avent, registre seu extrator de leite em www.philips.com/welcome. O extrator de leite elétrico simples/duplo Plus Philips Avent é inspirado por bebês e seu movimento de sucção natural. A almofada macia de silicone estimula o mamilo com movimentos massageadores suaves, ajudando você...
B1 Tubo e tampa de silicone B4 Capa B2 Diafragma de silicone B5 Almofada B3 Corpo do extrator B6 Válvula branca Mamadeira Pétala Philips Avent (Fig. C) C1 Tampa da mamadeira C4 Disco de vedação C2 Anel de rosca C5 Mamadeira C3 Bico Acessórios...
Português do Brasil Uso destinado e indicações de uso O extrator de leite elétrico simples/duplo Plus Philips Avent foi projetado para extrair e coletar leite do seio de uma lactante e é indicado para aliviar os sintomas do ingurgitamento. O aparelho é...
Página 81
Consulte o capítulo "Encomenda de acessórios" para obter informações sobre como obter peças de reposição. - Use apenas acessórios e peças recomendados pela Philips Avent. - Não há peças que podem ser reparadas dentro da unidade do motor do extrator de leite.
Português do Brasil Antes da primeira utilização Desmonte, limpe e desinfecte todas as partes que entram em contato com o leite materno antes de usar o extrator de leite pela primeira vez e depois de cada uso. Limpeza e desinfecção Visão geral Limpe e desinfecte as partes que entram em contato com o seio e o leite materno, conforme descrito abaixo:...
Página 83
Português do Brasil Etapa 1: Desmontagem Desmonte o extrator de leite, a mamadeira e o copo para armazenamento. Desmonte também a válvula branca do extrator de leite. Etapa 2: Limpeza As partes que entram em contato com o leite podem ser lavadas manualmente ou na máquina de lavar louças.
Página 84
Português do Brasil Etapa 2A: Limpeza manual Suprimentos necessários: - Detergente líquido neutro - Pano sem fiapos limpo ou escorredor - Água potável - Pia ou bacia limpa - Escova macia e limpa 5 min. 1. Lave todas as peças 2.
Página 85
Cuidado: Durante a desinfecção com água fervente, evite que a mamadeira e outras partes encostem na lateral da panela. Isso pode causar uma deformação irreversível do produto ou danos pelos quais a Philips não pode se responsabilizar. 5 min. 1. Encha um recipiente 2.
Uso do extrator de leite Tamanho da almofada O extrator de leite elétrico simples/duplo Plus Philips Avent tem uma almofada macia e ativa. Há apenas um tamanho de almofada. Ela estimula suavemente o bico para iniciar o fluxo de leite. A almofada é...
Português do Brasil 4A. Empurre a parte 5. Coloque o diafragma 5A. Certifique-se de que 6. Encaixe o tubo de interna da almofada no de silicone no corpo do o diafragma de silicone silicone e a tampa no funil na direção extrator.
Página 88
Português do Brasil Luzes indicadoras de modo O extrator de leite tem dois modos. Abaixo, você encontra uma explicação sobre esses modos. Luzes Modo Explicação Nº de níveis de sucção indicado- Modo de Modo de estímulo do seio para iniciar o 8 níveis de sucção estímulo fluxo de leite.
Página 89
Português do Brasil Observação: Caso você costume extrair mais de 125 ml por sessão, compre e use uma mamadeira Pétala Philips Avent de 260 ml para evitar vazamento. 3 sec. 1. Lave bem as mãos 2. Coloque o kit do 3. Mantenha 4.
Português do Brasil Dica: Para obter uma extração ideal, escolha o ajuste mais alto que ainda seja confortável. Esse ajuste pode ser diferente em sessões diferentes. Dica: Você pode usar o extrator de leite duplo como um extrator de leite simples conectando somente o tubo de um kit do extrator ao motor.
16–29 °C por no máximo 2 horas antes de amamentar o bebê. Para obter mais informações sobre o extrator de leite e dicas de extração do leite, acesse www.philips.com/avent. Armazenamento do leite materno Abaixo você encontrará diretrizes para o armazenamento do leite materno:...
Português do Brasil - Aos primeiros sinais de dano ou desgaste, descarte-o imediatamente. - Mantenha os componentes não utilizados fora do alcance das crianças. - Nunca os prenda em cordas, fitas, laços ou partes soltas da roupa. Isso pode estrangular a criança. - Nunca use o bico como chupeta.
Use um fluxo mais alto se o bebê adormecer durante a alimentação, ficar insatisfeito ou se a alimentação for muito longa. Os bicos Pétala Philips Avent são claramente numerados na lateral para indicar a taxa de fluxo. Para obter mais informações, consulte www.philips.com.br/avent.
Encomenda de acessórios Para comprar acessórios ou peças avulsas, visite www.philips.com/parts-and-accessories ou vá até seu revendedor da Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips de seu país. Ao encomendar bicos avulsos, certifique-se de usar um bico com a taxa de fluxo correta para o bebê...
Página 95
Se você estiver usando o extrator Philips Avent pela primeira vez, talvez seja necessário um pouco de prática para que consiga extrair leite. Outras dicas expressas podem ser encontradas no site da Philips Avent, www.philips.com/avent.
20 °C durante 30 minutos para que atinja uma temperatura na faixa de condições de uso (5 °C a 40 °C) antes de usá-lo. Campos eletromagnéticos Este dispositivo Philips está em conformidade com todos os padrões aplicáveis e regulamentos relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Informações técnicas Extrator de leite elétrico...
Português do Brasil Extrator de leite elétrico Extrator de leite elétrico duplo simples Velocidade do ciclo Estímulo: 105–120 ciclos/min, dependendo do nível de vácuo Extração: 53–85 ciclos/min, dependendo do nível de vácuo Entrada nominal do motor 5 V c.c./1,1 A 5 V c.c./1,8 A Entrada nominal do Adaptador de alimentação externo 100–240 V c.a.
IEC 61000-3-3 Orientação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O extrator de leite elétrico simples/duplo Plus Philips Avent é destinado para uso no ambiente eletromagnético listado abaixo. O usuário do dispositivo deve garantir que ele seja usado em um ambiente que impeça seu funcionamento impróprio.
Nota: UT é a tensão de alimentação CA antes da aplicação do nível de teste. Se o extrator de leite elétrico simples/duplo Plus Philips Avent ficar bloqueado e sem funcionar em uma função pelos distúrbios de outros dispositivos além dos níveis especificados na tabela acima, o que é improvável, o dispositivo será...
Página 100
Português do Brasil Símbolo Explicação Indica sugestões para uso, informações adicionais ou uma nota. Indica o fabricante. Indica a data de fabricação. Indica o cumprimento dos requisitos essenciais da Diretiva 93/42/EEC do Conselho, de 14 de junho de 1993, relativa a dispositivos médicos. Indica que o dispositivo é...
Página 101
Indica que um objeto pode ser reciclado — e não que o objeto tenha sido reciclado ou será aceito em todos os sistemas de coleta de reciclagem. Indica a garantia mundial de dois anos da Philips. Indica que o extrator de leite deve ser mantido ao abrigo da luz solar direta.
Giớ i thiệ u Cảm ơn bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips Avent! Để có được lợi ích đầy đủ từ dịch vụ hỗ trợ của Philips Avent, hãy đăng ký máy hút sữa của bạn tại www.philips.com/welcome.
Mục đích sử dụng và hướng dẫn sử dụng Máy hút sữa điện Philips Avent Plus loại đơn/đôi được dùng để vắt và lấy sữa từ bầu ngực phụ nữ cho con bú, và được chỉ định để giảm nhẹ các triệu chứng ứ sữa. Thiết bị chỉ dành cho một người dùng.
Página 105
để biết thông tin về cách đặt mua các bộ phận thay thế. Chỉ sử dụng các bộ phận và phụ kiện được Philips Avent khuyên dùng. Không có bộ phận nào có thể bảo dưỡng được bởi người dùng bên trong bộ phận mô-tơ của dụng cụ hút sữa.
Tiếng Việt Trướ c khi sử dụ n g lầ n đầ u Phải tháo, vệ sinh và tiệt trùng tất cả các bộ phận tiếp xúc với sữa mẹ trước khi bạn sử dụng máy hút sữa lần đầu và sau mỗi lần sử dụng. Vệ...
Página 107
Tiếng Việt Bước 1: Tháo rời Tháo rời hoàn toàn máy hút sữa, bình sữa và cốc trữ sữa bình sữa. Tháo cả van màu trắng khỏi máy hút sữa. Bước 2: Vệ sinh Có thể vệ sinh các bộ phận tiếp xúc với sữa bằng phương pháp thủ công hoặc trong máy rửa chén. Cảnh báo: Không sử...
Página 108
Tiếng Việt Bước 2A: Vệ sinh thủ công Các dụng cụ cần thiết: Nước rửa chén loại nhẹ Khăn lau sạch sẽ hoặc giá phơi Nước uống chất lượng cao Bồn hoặc chậu sạch Bàn chải mềm, sạch sẽ 5 min. 1.
Kích cỡ miếng đệm Máy hút sữa điện đơn/đôi Philips Avent Plus có một miếng đệm mềm và linh hoạt. Chỉ có một cỡ đệm xoa bóp. Miếng đệm này nhẹ nhàng kích thích núm vú để sữa chảy ra. Miếng đệm được làm bằng silicon dẻo, phù...
Página 110
Tiếng Việt Lưu ý: Cần điều chỉnh vị trí đặt miếng đệm, màng ngăn silicon và ống silicon để máy hút sữa có thể tạo ra chân không phù hợp. 1. Rửa tay thật sạch 2. Đẩy van màu trắng 3.
Página 111
Tiếng Việt Mô tả về bộ phậ n động cơ 1 Đầu điện vào USB 2 Nút bật/tắt với tính năng tạm dừng/chạy 3 Nút chọn chế độ 4 Nút "Hạ cấp" 5 Nút "Tăng cấp" 6 Đèn báo chỉ chế độ và cấp độ...
Página 112
ý kiến của chuyên gia y tế. Lưu ý: Nếu bạn thường xuyên vắt được nhiều hơn 125 ml/4 fl oz mỗi lần vắt, bạn có thể mua và dùng bình sữa Philips Avent Natural 260 ml/9 fl oz để tránh sữa đầy quá và bị tràn. 3 sec.
Tiếng Việt 3 sec. 9. Ấn và giữ nút bật/tắt 10. Rút phích nối nguồn để tắt. ra khỏ i ổ điệ n và giắc cắ m nhỏ khỏ i bộ phận mô tơ. Mẹo: Để đạt hiệu quả vắt sữa tối ưu, hãy chọn chế độ mức cao nhất mà tại đó, bạn vẫn cảm thấy thoải mái.
Cảnh báo: Cho sữa đã vắt ra vào tủ lạnh hoặc ngăn đông lạnh ngay lập tức hoặc bảo quản ở nhiệt độ 16-29 °C (60-85 °F) trong vòng tối đa 4 giờ trước khi cho bé ăn. Để biết thêm thông tin về máy hút sữa và các mẹo vắt sữa, hãy truy cập trang www.philips.com/avent. Bảo quản sữa mẹ...
Página 115
Tiếng Việt Không buộc vào dây diện, ruy băng, dây buộc hoặc các bộ phận lỏng lẻo của quần áo. Bé có thể bị nghẹt cổ. Không sử dụng núm vú thông khí làm ty ngậm. Luôn sử dụng sản phẩm này với sự giám sát của người lớn. Giữ...
Página 116
ăn, bé chán ăn hoặc nếu việc cho bé ăn mất quá nhiều thời gian. Các núm vú Philips Avent Natural đều được đánh số rõ ràng phía bên cạnh để biểu thị tốc độ chảy. Để biết thêm thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/avent.
Khi bạn đặt mua núm vú rời, hãy đảm bảo rằng bạn sử dụng núm vú có tốc độc chảy phù hợp cho con (xem 'Chọn núm vú thông khí phù hợp với con bạn') bạn và không dùng lẫn lộn các núm vú và bộ phận của Philips Avent Anti-colic với các bộ...
"Tôi không cảm thấy bất kỳ lực hút nào/cấp độ hút quá thấp". máy hút sữa của mình. Nếu đang sử dụng máy hút sữa Philips Avent lần đầu tiên, có thể bạn cần luyện tập đôi chút trước khi có thể vắt được sữa. Bạn có thể xem thêm các mẹo vắt sữa trên trang web của Philips Avent www.philips.com/avent.
41 °F đến 104 °F) trước khi sử dụng thiết bị. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường. Thông tin kỹ thuật Máy hút sữa điện đơn...
Página 120
điện từ (EMC) theo CISPR 11:2009. Các cấp độ kiểm nghiệm được liệt kê trong các bảng kèm theo. Chỉ sử dụng máy hút sữa điện đơn/đôi Philips Avent Plus kết hợp với phích nối được cung cấp. Phát xạ...
Página 121
Hướng dẫn và tuyên bố của nhà sản xuất – miễn nhiễm điện từ Máy hút sữa điện đơn/đôi Philips Avent Plus được dùng trong môi trường điện từ theo liệt kê dưới đây. Người dùng thiết bị này cần đảm bảo rằng thiết bị được dùng trong môi trường như vậy để tránh hoạt động không chính xác.
Lưu ý: UT là điện áp lưới điện xoay chiều trước khi áp dụng cấp độ thử nghiệm. Nếu trong trường hợp hiếm gặp là máy hút sữa điện đơn/đôi Philips Avent Plus bị khóa bất hoạt trong một tính năng do nhiễu động từ...
Página 123
Tiếng Việt Ký hiệu Giải thích Cho biết việc tuân thủ các yêu cầu thiết yếu của Chỉ thị Hội đồng 93/42/EEC ngày 14 tháng 6 năm 1993 liên quan đến thiết bị y tế. Cho biết rằng thiết bị này là thiết bị y tế. Cho biết rằng bộ...
Página 124
Cho biết một vật dụng có thể được tái chế - không phải là vật dụng đó đã được tái chế hoặc sẽ được chấp nhận trong tất cả các hệ thống thu thập tái chế. Cho biết bảo hành 2 năm trên toàn cầu của Philips. Cho biết phải bảo quản máy hút sữa tránh ánh sáng mặt trời trực tiếp.
Página 148
소개 필립스 아벤트 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스 아벤트가 드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면 www.philips.com/welcome에서 유축기를 등록하십시오. 필립스 아벤트 싱글/더블 전동 유축기 플러스는 아기와 자연의 흡입 운동에서 영감을 받았습니다. 말랑말랑한 실리콘 쿠션은 부드러운 마사지 운동으로 젖꼭지를 자극하여 편안하고 효과적으로 유축할 수...
한국어 기기 정보 참고: 다음 숫자는 본 사용 설명서 앞의 접어 넣은 페이지에 있는 그림의 숫자를 의미합니다. 참고: 더블 유축기에는 그림 B 및 C에 표시된 부품 2개가 함께 들어 있습니다. 제품 명칭(그림 A) A1 본체 A5 더블 유축기 A2 유축기 키트 * 제공되는...
중요 안전 정보 유축기를 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 이 사용 설명서는 필립스 아벤트 웹 사이트를 통해 온라인으로도 볼 수 있습니다. www.philips.com/avent 이 제품은 수유 중인 여성이 직접 작동합니다. 이 유축기는 일상적인 환경에서 사용할 수 있습니다.
Página 151
한국어 잠이 오거나 졸린 상태일 때는 사용 중 부주의를 피할 수 있도록 유축기를 사용하지 마십시오. 유축기 본체를 가슴에서 떼어 내기 전에 항상 유축기 스위치를 끄고 진공을 방출시키십시오. 진공 상태가 불편하거나 통증을 유발하는 경우 스위치를 끄고 가슴에서 유축기를 떼어 내십시오. 모유 유축이 안되는 경우, 한 번에 5분 이상 연속적으로 유축을 하지 마십시오. 나중에 다시 유축을 시도하십시오.
한국어 처음 사용 전 유축기를 처음 사용하기 전과 사용 후에는 항상 모유에 닿는 모든 부품을 분해, 세척 및 소독하십시오. 세척 및 소독 개요 아래의 설명에 따라 유방 및 모유와 접촉하는 부품을 세척 및 소독하십시오. 시기 방법 처음 사용하기 전과 사용 후 항상 세척 모든...
Página 153
한국어 1단계: 분해 유축기, 젖병, 저장 컵을 완전히 분해하십시오. 또한 유축기에서 흰색 밸브를 분리하십시오. 2단계: 세척 모유와 접촉하는 부품은 수동으로 또는 식기 세척기를 사용하여 세척할 수 있습니다. 경고: 유축기 부품을 세척할 때 항균성 또는 연마성 세척제를 사용하지 마십시오. 제품이 손상될 수 있습니다. 주의: 본체나...
Página 154
한국어 2A단계: 직접 세척 필요한 물품: 순한 세정제 깨끗한 수건 또는 건조대 생수 깨끗한 싱크대 또는 그릇 부드럽고 깨끗한 브러시 5 min. 1. 미지근한 수돗물을 2. 따뜻한 물에 약간의 3. 세척 브러시로 모든 4. 차가운 물을 틀어 틀어 흐르는 물에 모든 순한...
한국어 3단계: 소독 필요한 물품: 가정용 냄비 생수 주의: 열탕 소독하는 동안에는 젖병이나 다른 부품들이 냄비의 측면에 닿지 않도록 하십시오. 그렇지 않을 경우 제품에 회복 불가능한 변형이나 손상을 일으킬 수 있고 필립스는 이에 대해 책임을 지지 않습니다. 5 min. 1. 가정용 냄비에 물을 2.
Página 156
한국어 1. 비누와 물을 사용하여 2. 흰색 밸브를 유축기 3. 유축기 본체를 돌려 4. 쿠션을 유축기 본체에 손을 깨끗이 씻으십시오. 본체에 최대한 밀어 젖병에 끼우십시오. 놓고 가장자리가 펌프 넣으십시오. 본체를 완전히 덮도록 하십시오. 4A. 주입구 선에 맞게 5. 실리콘 다이어프램을 5A.
Página 157
한국어 본체 부품 설명 USB 전원 입구 일시 중지/재생 기능이 있는 전원 버튼 모드 선택 버튼 '강도 내리기' 버튼 '강도 올리기' 버튼 모드 및 단계 강도 표시등 싱글 유축기용 튜브 포트 더블 유축기용 튜브 포트 모드 표시등 유축기에는 두 가지 모드가 있습니다. 아래에는 이러한 모드에 대한 설명이 나와 있습니다. 표시등...
Página 158
한국어 유축 방법 경고: 유축기 본체를 가슴에서 떼어 내기 전에 항상 유축기 스위치를 끄고 진공을 방출시키십시오. 경고: 모유 유축이 안되는 경우, 한 번에 5분 이상 연속적으로 유축을 하지 말고 나중에 다시 유축을 시도하십시오. 경고: 이 과정이 너무 불편하거나 고통스러운 경우 유축기 사용을 중단하고 의료 전문가와 상의하십시오.
한국어 3 sec. 9. 전원 버튼을 길게 10. 벽면 콘센트에서 누르면 전원이 꺼집니다. 어댑터를 뽑고, 소형 플러그를 본체에서 뽑으십시오. 도움말: 최적의 유축을 위해 편안함을 느낄 수 있는 가장 높은 설정을 선택하십시오. 이 설정은 세션마다 다를 수 있습니다. 도움말: 한 유축기 키트의 튜브만 본체에 연결하여 더블 유축기를 싱글 유축기처럼 사용할 수 있습니다. 울혈...
끼우면 보관이 쉽습니다. 세척합니다. 경고: 유축된 모유를 즉시 냉장 또는 냉동시키거나 아기에게 먹이기 전까지 16 ~ 29°C(60 ~ 85°F)의 온도로 유지하십시오(최대 4시간). 유축기 및 유축 도움말에 대한 자세한 내용은 www.philips.com/avent를 참조하십시오. 모유 보관 다음은 모유 보관에 대한 지침입니다. 보관 장소...
Página 161
한국어 젖꼭지를 노리개로 사용하지 마십시오. 본 제품은 반드시 성인의 관리 아래 사용하십시오. 질식의 위험을 방지하기 위하여 젖병 캡을 아이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 젖병 사용 시 아이가 소형 부품을 가지고 놀거나, 걷거나 뛰지 못하도록 하십시오. 사용하기 전에 모든 부품을 점검하고 젖꼭지를 여러 방향으로 당겨 보십시오. 손상되거나 약해진 부분이...
Página 162
먹다가 잠이 들거나, 짜증을 내거나, 우유 먹이는 시간이 너무 오래 걸리면 유량이 많은 젖꼭지를 사용하십시오. 필립스 아벤트 내추럴 젖꼭지는 측면에 명확하게 숫자로 유량이 표시되어 있습니다. 자세한 내용은 www.philips.com/avent를 참조하십시오. 젖병 보관 모든 부품은 깨끗하고 건조한 용기에 넣어 뚜껑을 닫아 보관합니다.
국제 보증 리플릿을 참조하십시오. 문제 해결 이 장에서는 유축기를 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래 정보를 통해 문제를 해결하지 못한 경우 www.philips.com/support 를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 해당 국가의 필립스 서비스 센터로 문의하십시오. 문제점 해결책...
본 유축기와 함께 제공된 유축기 부품만을 사용하고 있는지 확인하십시오. 실리콘 다이어프램이 손상되지 않았는지 확인하십시오(작은 균열이나 구멍 등). 문제가 계속될 경우 www.philips.com/support를 통해 필립스 고객 상담실에 문의하십시오. 유축기를 사용할 때 유축이 충분하지 않은 경우 문제 해결 항목 '유축이 안 되거나 유축 단계...
제품을 뜨겁거나 차가운 환경에 보관한 경우 20°C(68°F) 온도의 환경에 30분간 두어 사용 조건 내의 온도(5°C ~ 40°C/41°F ~ 104°F)에 도달한 후 사용하십시오. EMF(전자기장) 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 기술 정보 싱글 전동 유축기 더블 전동 유축기...
Página 166
한국어 싱글 전동 유축기 더블 전동 유축기 작동 압력 700~1060hPa(고도 3000 m 미만) 순중량 230 g 310 g 외부 규격 본체: 145mm x 95mm x 45mm(길이x너비x높이) 의료기기 등급 적용 가능한 안전 등급: 전기 충격으로부터의 보호: - 등급 2 ME 장비 - 유형 BF 적용 부품 유축기와...
Página 167
한국어 면책 테스트 방전 시험 등급 전자기 환경 - 안내 정전기 방전(ESD) ±8kV 접촉 바닥은 정전기의 원천이 될 수 있습니다. 공기가 매우 건조한 경우(20 %RH 이하) 사용자는 IEC 61000-4-2 ±15kV 공기 콘크리트 바닥 또는 나무 바닥으로 된 방(합성 바닥 아님)에서 본 제품을 사용하는 것이 좋습니다.
한국어 기호 설명 경고 표시 및 기호는 본 제품의 안전하고 올바른 사용과 부상의 위험으로부터 사용자를 포함한 다른 이를 보호하기 위하여 필요합니다. 사용 설명서와 라벨에 표시된 경고 표시 및 기호의 의미는 아래에 나와 있습니다. 표시등 설명 사용 지침을 따라야 한다는 것을 나타냅니다. 경고...
Página 169
한국어 표시등 설명 12.5 mm 이상의 고체 이물질 유입으로부터 보호하며 물의 유입으로부터는 보호하지 않음을 나타냅니다. 의료기기의 배치 번호를 나타냅니다. 의료기기 제조업체의 일련 번호를 나타냅니다. USB를 나타냅니다. 제품이 안전하게 노출될 수 있는 최대 상대 습도가 90%라는 것을 나타냅니다. 의료기기가 안전하게 노출될 수 있는 보관 및 운송 온도 범위가 -25°C ~ 70°C(-13°F ~ 158°F)라는...
Página 172
מציין שניתן למחזר את המכשיר - לא שהוא עבר מיחזור או שהוא יכול להתקבל בכל מערכות האיסוף .למיחזור . לשנתיים ברחבי העולםPhilips מציין אחריות של .מציין שמשאבת החלב חייבת להישאר מחוץ לאור שמש ישיר .מציין שמשאבת החלב חייבת להישאר יבשה...
Página 173
עברית הסבר סמל .מציין את תאריך הייצור מ-41 ביוני 3991 בנושא מכשיריםCouncil Directive 93/42/EEC מציין עמידה בדרישות החיוניות של .רפואיים .מציין כי המכשיר הוא מכשיר רפואי Body) מציין שהחלק של המכשיר שבא במגע פיזי עם המשתמש )מכונה גם החלק השימושי( הוא מסוג ..
Página 174
הוא מתח רשת החילופין לפני הפעלת רמת הבדיקה. אם במקרה הלא סביר, משאבת החלב החשמליתUT :הערה תינעל ללא אפשרות הפעלה במצב פעולה כלשהו כתוצאה מהפרעות ממכשיריםPhilips Avent שלPlus יחידה/כפולה ,אחרים שחורגות מהרמות המוצהרות בטבלה לעיל, המכשיר יעבור למצב כבוי לחלוטין ויתחיל לפעול מחדש. במקרה זה...
Página 175
תאימות אלקטרומגנטית - מידע לגבי תאימות לפיB ( בדרגהEMC) מבחינת תאימות אלקטרומגנטיתIEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 המכשיר נבדק ונמצא תואם לתקן Philips שלPlus . רמות הבדיקות מופיעות בטבלאות הנלוות. במשאבת החלב החשמלית יחידה/כפולהCISPR 11:2009 . יש להשתמש רק בשילוב עם המתאם המצורףAvent סביבה...
Página 176
עברית (EMF) שדות אלקטרומגנטיים . תואם לכל התקנים והתקנות הישימים בנוגע לחשיפה לשדות אלקטרומגנטייםPhilips המכשיר הזה של מידע טכני משאבת חלב חשמלית כפולה משאבת חלב חשמלית יחידה (גירוי: 06‑ עד 002‑ מיליבר )54‑ עד 051‑ מ"מ כספית רמת ואקום (שאיבה: 06‑ עד 063‑ מיליבר )54‑ עד 072‑ מ"מ כספית...
Página 177
.היניקה נמוכה מדי' בחלק איתור תקלות ,או לא מצליחה לשאוב כלל כאשר אני משתמשת בפעם הראשונה, ייתכן שאתPhilips Avent אם את משתמשת במשאבת החלב של .במשאבת החלב צריכה להתנסות מעט לפני שתצליחי לשאוב חלב. עצות נוספות בנוגע לשאיבה .www.philips.com/avent בכתובתPhilips Avent אפשר למצוא באתר של...
Página 178
.https://www.philips.co.il/c-w/support-home.html לקבלת מידע או תמיכה, מומלץ לבקר באתר איתור ופתירת בעיות פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר שניתן להיתקל עם משאבת החלב. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת המידע כדי לעיין ברשימת השאלות הנפוצות, או פני למרכז שירות לקוחותwww.philips.com/support בהמשך, בקרי באתר .מקומי פתרון...
Página 179
בעלת קצב זרימה גבוה יותר, אם התינוק נרדם במהלך ההאכלה, מפגין תסכול או אם היניקה .נמשכת זמן רב ממוספרות בצורה ברורה בשוליים, כדי לציין את קצב הזרימה. למידע נוסף, יש לעייןPhilips Avent שלNatural הפטמות .www.philips.com/avent באתר אחסון הבקבוקים...
Página 180
עברית .יש להשתמש במוצר זה בהשגחת מבוגר בכל עת .הרחיקי את כיסוי הבקבוק מילדים כדי למנוע חנק .אין לאפשר לילדים לשחק עם חלקים קטנים או להסתובב או לרוץ בעת השימוש בבקבוקים יש לבדוק את כל החלקים ולמשוך את פטמת ההזנה בכל הכיוונים, לפני כל שימוש. השליכי כל חלק שיש בו סימנים .ראשונים...
Página 181
4 °92 למשךC-°61 לC אזהרה: את החלב שנשאב קררי או הקפיאי מיד או שמרי אותו בטמפרטורה שבין .שעות לכל היותר לפני האכלת התינוק .www.philips.com/avent למידע נוסף לגבי משאבת החלב ועצות לגבי שאיבת חלב, בקרי באתר אחסון חלב-אם :בהמשך תוכלי למצוא הנחיות לאחסון חלב אם...
Página 182
עברית 3 sec. 01. יש לנתק את המתאם 9. לחצי לחיצה ארוכה על משקע החשמל ולמשוך את הלחצן הפעלה/כיבוי כדי התקע הקטן מחוץ ליחידת להעביר את המכשיר למצב .המנוע .כבוי עצה: לשאיבה אופטימלית, בחרי בהגדרה הגבוהה ביותר שבה עדיין תרגישי נוח. הגדרה זו יכולה להשתנות על פני .סבבים...
Página 183
אזהרה: אם התהליך הופך להיות מאוד לא נוח וכרוך בכאב, הפסיקי את השימוש במשאבה והתייעצי עם .מומחים בשירותי הבריאות בנפח של 062 מ"ל שלNatural הערה: אם את שואבת באופן רגיל יותר מ-521 מ"ל בכל פעם, תוכלי לרכוש בקבוק . ולהשתמש בו, כדי למנוע מילוי יתר או גלישהPhilips Avent 3 sec. 4. משאבת החלב תתחיל...
Página 184
עברית תיאור יחידת המנוע USB כניסת מתח לחצן הפעלה-כיבוי עם פונקצית עצור/המשך לחצן בחירת מצב 'לחצן 'הורדת רמה 'לחצן 'העלאת רמה נורות מחוון למצבים ורמות פתח צינורית עבור משאבת חלב יחידה פתחי צינוריות עבור משאבת חלב כפולה נורות מחוון מצבים .למשאבת...
Página 185
עברית 4. הניחי את הכרית בגוף 3. הבריגי את גוף המשאבה 2. דחפי פנימה את השסתום 1. שיטפי ידיים ביסודיות עם המשאבה וודאי שהעטרה .על הבקבוק הלבן אל גוף המשאבה, ככל .מים וסבון .מכסה את גוף המשאבה .האפשר 6. חברי את צינורית 5.
Página 186
שימוש במשאבת חלב גודל הכרית יש כרית פעילה רכה. לכרית יש גודל אחד בלבד. היאPhilips Avent שלPlus למשאבת החלב החשמלית היחידה/הכפולה מגרה בעדינות את הפטמה כדי לעורר את זרימת החלב. הכרית עשויה מסיליקון גמיש ומותאם לפטמות בגודל של עד...
Página 187
עברית 2: ניקוי ידניA צעד :חומרים דרושים מגבת נייר נקייה או משטח ייבוש נוזל עדין לשטיפה במדיח כיור נקי או קערה נקייה מי ברז באיכות מתאימה לשתייה מברשת נקייה, רכה 5 min. 4. יש לשטוף את כל החלקים 3. יש לנקות את כל החלקים 2.
Página 188
עברית צעד 1: פירוק .פירוק מלא של משאבת החלב, הבקבוק וכוסית האחסון .כמו כן, הסרה של השסתום הלבן ממשאבת החלב צעד 2: ניקוי .את כל החלקים שבאים במגע עם חלב אפשר לנקות באופן ידני או במדיח הכלים אזהרה: אין להשתמש בחומרי ניקוי אנטיבקטריאליים או בחומרי ניקוי שוחקים כדי לנקות את החלקים של .משאבת...
Página 189
עברית לפני השימוש הראשון לפני שימוש במשאבת החלב בפעם הראשונה ולאחר כל שימוש, יש לפרק, לנקות ולחטא את כל החלקים שבאים במגע עם .חלב אם ניקוי וחיטוי סקירה כללית :יש לנקות ולחטא את כל החלקים שבאים במגע עם השד ועם חלב אם, כמתואר בהמשך איך...
Página 190
עברית .אם הוואקום גורם לחוסר נוחות או לכאבים, העבירי את משאבת החלב למצב כבוי והסירי את משאבת החלב מהשד אל תשאבי ברציפות במשך יותר מאשר חמש דקות בכל פעם אם את לא מצליחה לשאוב חלב. נסי פעם אחרת במהלך .היום אם...
Página 191
מידע חשוב בנושא בטיחות .יש לקרוא בקפידה את המדריך למשתמש לפני שימוש במשאבת החלב ולשמור אותו לעיון בעתיד Philips Avent: www.philips.com/avent את חוברת ההוראות אפשר למצוא גם באופן מקוון באתר הרשת של .המוצר מופעל על ידי האישה המיניקה עצמה .במשאבת חלב זו אפשר להשתמש בסביבה יומיומית...
Página 192
כיסוי הבקבוקC1 בקבוקC5 טבעת הברגהC2 פטמהC3 אביזרים :Philips Avent קיימות גרסאות רבות לחבילה של משאבת חלב זו, לכולן יש שילוב שונה של האביזרים הבאים של *כוסיות אחסון עם מתאם רפידות שד *שקיות אחסון לחלב אם תיק נסיעה...
Página 193
_________________________________________________________________________ הסבר לגבי הסמלים הקדמה ! כדי להפיק את מלוא התועלתPhilips Avent-אנו מברכים אתכם על הרכישה ושמחים על הצטרפותכם למשתמשים ב .www.philips.com/welcome מציעה, יש לרשום את משאבת החלב בכתובתPhilips Avent-מהתמיכה ש מבוססת על התנהגות תינוקות והיא תוכננה בהשראתPhilips Avent שלPlus משאבת החלב החשמלית יחידה/כפולה...