Página 1
SPEED 900E p. 2 p. 18 p. 34 p. 50 p. 66 p. 82 p. 98 p. 114 p. 130 p. 146 p. 162 p. 178 p. 194 p. 210 p. 226 p. 242 p. 258 p. 274 p. 290 p.
Página 2
Date of last update: 20/12/2022 EN - USER MANUAL SPEED 900E SPEED 900E...
Página 3
Thank you for purchasing a DECATHLON electrically-assisted bike. We invite you to read the instruction manual to get the most out of your SPEED 900E bike. Never forget that an electrically-assisted bike is not a moped. It needs your help to go further, faster and longer.
Página 4
9 recommended biking practices so you can really get the most out of your E-bike. 3.5 - 5 bar 2. In order to improve battery life and efficiency, pump the 1. You need to pedal to go further tyres to between 3.5 and 5 bar <...
Página 5
TABLE OF CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 MOTOR ......................7 COMMAND BUTTON ..................7 BATTERY AND CHARGER ................9 Battery and charger properties ................... 9 Battery & E-bike range ......................9 Recharging the Battery ......................
Página 6
PRODUCT DESCRIPTION Electrically-assisted bike technical features Battery + controller Motor hub Command button Charging port General operation of the electrical assistance The power assisted bike can be used with or without assistance by pressing the Command button «C» and altering the modes 0-1-2-3. The selec- table 0-1-2-3 assistance modes selectable on the «C»...
Página 7
MOTOR Motor «B» of your power-assisted bike is a brushless-type motor with mechanical reduction, allowing you to have high torque and less resistance (quieter motor). So motor noise in use does not exceed 55db. The power of the motor is limited to 250W maximum. COMMAND BUTTON Turn on &...
Página 8
Assistance level 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Mode 0 mode 1 Mode 2 Mode 3 No assistance + 50% +75% +100% Your bike is equipped with a bluetooth system.You can can pair a phone and use your smartphone to have more possibilities and receive phone notification warning.
Página 9
BATTERY AND CHARGER Battery and charger properties All batteries in our electric bikes use Lithium-Ion cell technology and have no memory effect. The battery can be recharged at any time. There’s no need to wait until it’s completely discharged. Recharging the battery after each use is recommended. You should recharge your battery at least every 3 months even if you do not use it.
Página 10
Always make sure that the battery and charger are compatible. V / Hz Do not use a different charger than the one supplied by DECATHLON for this bike model. Using another charger may damage the battery or cause serious incidents (sparks or fire).
Página 11
Never short-circuit the battery by connecting the positive and negative terminals or putting some external object on the charging port. Risk of fire and electrocution! Transport by aeroplane of your electric bike with its battery is prohibited. Do not expose the bike to temperature above 50°C. Outside this range, battery life will be affected.
Página 12
Never modify the bike’s components or electrical system! Any change is dangerous and prohibited by law. If a modified bike breaks down or is damaged, Decathlon will in no case take care of repairs (warranty cancelled). You will also be legally responsible for any accident that arises with the bike.
Página 13
Recommended: cleaning using a damp sponge. If the bike suers a fall, check the electric components. If cable, button or frame is physically damaged, go to a DECATHLON workshop for an electric test. If the chain comes off, switch off the power before carrying out any repairs.
Página 14
Charge the bike for 30 minutes and restart the bike. 44 / 52 If the problem persists, please take the bike to a Decathlon workshop. The battery charge has reached its limit. Please disconnect the charger and ride the bike to discharge the battery.
Página 15
EXCESSIVE BATTERY TEMP environment and wait for at least 60 minutes. If the problem persists, please take the bike to a Decathlon workshop. The battery temperature is too low to charge the bike. Please stop charging, put the bike in a warmer environment for at least CHARGEUNDERTEMP 60 minutes and reconnect the charger when the temperature has risen.
Página 17
To benefit from the warranty covering one of the parts listed above, you must simply visit the repair shop of a DECATHLON retail store, bringing either your DECATHLON store loyalty card or your warranty certificate with you.
Página 18
Date de la dernière mise à jour : 20/12/2022 FR - MANUEL DE L’UTILISATEUR SPEED 900E SPEED 900E...
Página 19
Un vélo à assistance électrique est plus lourd qu’un vélo classique (le poids à vide du modèle SPEED 900E est de 15 kg pour la version moyenne). Sans assistance électrique, le pédalage peut être plus difficile.
Página 20
9 pratiques recommandées pour profiter pleinement de votre vélo électrique. 3.5 - 5 bar 2. L’autonomie et le rendement seront meilleurs avec des 1. Il faut pédaler pour aller plus loin pneus gonflés entre 3,5 et 5bar < 3,5 bar +/- 20°...
Página 21
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION PRODUIT ................22 Caractéristiques techniques du vélo à assistance électrique ........22 Fonctionnement général de l’assistance électrique ............22 MOTEUR ......................23 BOUTON DE COMMANDE ................23 BATTERIE ET CHARGEUR ................25 Propriétés du chargeur et de la batterie................25 Autonomie du vélo électrique et de la batterie ..............
Página 22
DESCRIPTION PRODUIT Caractéristiques techniques du vélo à assistance électrique Batterie + controller Moyeu du moteur Bouton de commande Port de charge Fonctionnement général de l’assistance électrique Ce vélo à assistance électrique peut être utilisé avec ou sans assistance, en appuyant sur le bouton de commande « C » et en sélectionnant les modes 0-1-2-3.
Página 23
MOTEUR Le moteur « B » de votre vélo à assistance électrique est un moteur de type brushless avec réducteur mécanique, vous permettant de disposer d’un couple élevé et d’une résistance moindre (moteur plus silencieux). Ainsi, le bruit du moteur en cours d’utilisation ne dépasse pas 55 dB. La puissance du moteur est limitée à 250 W au maximum. BOUTON DE COMMANDE Allumer et éteindre le vélo ALLUMER LE VÉLO...
Página 24
Niveau d’assistance 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Mode 0 Mode 1 Mode 2 Mode 3 Pas d’assistance + 50% +75% +100% Votre vélo est équipé d’un système Bluetooth. Vous pouvez appairer un téléphone et utiliser votre smartphone pour disposer de davantage de fonc- tionnalités et être averti(e) des notifications reçues sur votre téléphone.
Página 25
BATTERIE ET CHARGEUR Propriétés du chargeur et de la batterie Toutes les batteries de nos vélos électriques utilisent la technologie au lithium-ion et n’ont pas d’effet de mémoire. La batterie peut être rechargée à tout moment. Il n’est pas nécessaire d’attendre qu’elle soit complètement déchargée. Il est recommandé...
Página 26
En cas de stockage prolongé, rechargez la batterie au moins tous les 3 mois. 100% Vérifiez toujours que la batterie et le chargeur sont compatibles. N’utilisez pas un chargeur autre que celui qui vous a été fourni par DECATHLON pour ce modèle V / Hz de vélo.
Página 27
Ne court-circuitez jamais la batterie en connectant les bornes positive et négative ou en plaçant un objet externe dans le port de charge. Risque d’incendie et d’électrocution ! Il est interdit de transporter en avion votre vélo électrique avec sa batterie. N’exposez pas le vélo à...
Página 28
Poids maximal autorisé : 125 kg au total (en incluant les accessoires, l’utilisateur et le vélo - 15 kg pour le modèle SPEED 900E) Attention : en cas de pluie, de gel ou de neige, les pneus risquent de moins bien adhérer à la route.
Página 29
THLON pour la révision des 6 mois. Pour plus d’informations relatives à l’utilisation, à la maintenance, au SAV ou en cas de ques- tions, rendez-vous sur le site de support de DECATHLON : www.supportdecathlon.com ou rendez-vous en magasin DECATHLON. www.supportdecathlon.com...
Página 30
Chargez le vélo pendant 30 minutes et redémarrez le vélo. 44 / 52 Si le problème persiste, veuillez amener le vélo dans un atelier Decathlon. La charge de la batterie a atteint son niveau maximal. Veuillez débrancher le chargeur et rouler avec le vélo pour décharger...
Página 31
Numéro Désignation Solution La température de la batterie est trop élevée pour charger le vélo. Si le vélo est en cours de charge, arrêtez le chargement, puis mettez le 204 / 206 / TEMPÉRATURE EXCESSIVE DE LA vélo dans un lieu plus frais et attendez au moins 60 minutes. BATTERIE Si le problème persiste, veuillez amener le vélo dans un atelier Deca- thlon.
Página 32
ANNEXE 1 : COUPLE DE SERRAGE DES COMPOSANTS Composant Couple de serrage Tige de selle / Chariot de selle 9 Nm +/- 1 Nm Collier de selle 6 Nm +/- 1 Nm Cintre - Potence 6 Nm +/- 1 Nm Potence - Fourche 6 Nm +/- 1 Nm Poignée / Cintre...
Página 33
DECATHLON, muni(e) de votre carte de fidélité du magasin DECATHLON ou de votre certificat de garantie. DECATHLON se réserve le droit de vérifier que toutes les conditions de la garantie à vie sont satisfaites et de prendre toutes les mesures nécessaires pour effectuer ces vérifications.
Página 34
Fecha de última actualización: 20/12/2022 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES SPEED 900E SPEED 900E...
Página 35
Gracias por haber comprado esta bicicleta de asistencia eléctrica DECATHLON. Lea el manual de instrucciones para sacar el mejor partido de su bicicleta SPEED 900E. No olvide que una bicicleta de asistencia eléctrica no es un ciclomotor, por lo que necesitará...
Página 36
9 buenas prácticas para aprovecha al máximo su BAE 3.5 - 5 bar 2. La autonomía y el rendimiento serán mejores con los 1. Hay que pedalear para avanzar más lejos neumáticos inflados a una presión de entre 3,5 y 5 bares <...
Página 37
ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ..............38 Características técnicas de la bicicleta de asistencia eléctrica ........38 Funcionamiento general de la asistencia eléctrica ............38 MOTOR ......................39 BOTÓN DE CONTROL ................... 39 BATERÍA Y CARGADOR ................41 Características de la batería y el cargador ..............41 Autonomía de la batería y la bicicleta eléctrica ...............
Página 38
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Características técnicas de la bicicleta de asistencia eléctrica Batería + controller Motor de rueda Botón de control Puerto de carga Funcionamiento general de la asistencia eléctrica La bicicleta de asistencia eléctrica puede usarse con o sin dicha asistencia pulsado el botón de control «C» y cambiando entre los modos 0-1-2-3. Los modos seleccionables de asistencia 0-1-2-3 que se pueden activar con el botón «C»...
Página 39
MOTOR El motor «B» de la bicicleta de asistencia eléctrica es un motor sin escobillas con reducción mecánica que permite un par alto y menos resistencia (un motor más silencioso). Por tanto, el ruido del motor en uso no supera 55 db. La potencia del motor está limitada a un máximo de 250 W. BOTÓN DE CONTROL Encendido y apagado de la bicicleta ENCENDER LA BICICLETA...
Página 40
Nivel de asistencia 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Modo 0 modo 1 Modo 2 Modo 3 Sin asistencia + 50% +75% +100% Su bicicleta está equipada con un sistema Bluetooth. Puede emparejar un teléfono y usarlo para aumentar las posibilidades y recibir alarmas de notificación telefónicas.
Página 41
BATERÍA Y CARGADOR Características de la batería y el cargador Todas las baterías de nuestras bicicletas eléctricas utilizan la tecnología de celdas de iones de litio y no tienen efecto memoria. La batería puede cargarse en cualquier momento, no se necesita esperar hasta que esté completamente descargada. Se recomienda recargar la batería después de cada uso.
Página 42
Asegúrese siempre de que la batería y el cargador sean compatibles. V / Hz No use un cargador que no sea el suministrado por DECATHLON para este modelo de bicicleta. Usar otro cargador puede dañar la batería o producir incidentes graves (chispas o fuego).
Página 43
Nunca cortocircuitar la batería haciendo contacto entre los bornes positivo y negativo. Riesgo de incendio y electrocución. Se prohíbe transportar por avión la bicicleta eléctrica con su batería. No expongas la bicicleta a una temperatura superior a 50 °C. Fuera de este intervalo, la auto- nomía puede verse afectada.
Página 44
Si una bicicleta modificada se rompe o se daña, en ningún caso Decathlon se hará cargo de las reparaciones (garantía anulada). Además, el usuario será responsable penalmente de los accidentes producidos con la bicicleta. Del mismo modo, está...
Página 45
Se recomienda: limpiar con una esponja húmeda. Si la bicicleta se cae, verifique los componentes eléctricos. Si el material del cable, el botón o el cuadro están dañados, acuda a un taller de DECATHLON para realizar una prueba eléctrica. Si la cadena descarrila, hay que cortar la alimentación eléctrica antes de cualquier intervención.
Página 46
Cargue la bicicleta durante 30 minutos y reinicie la bicicleta. 44 / 52 Si el problema persiste, lleve la bicicleta a un taller de Decathlon. La carga de la batería ha alcanzado su límite. Desconecte el cargador y monte en la bicicleta para descargar la batería.
Página 47
EXCESIVA en un entorno más fresco y espere al menos 60 minutos. Si el problema persiste, lleve la bicicleta a un taller de Decathlon. La temperatura de la batería es demasiado baja para cargar la bicicleta. Interrumpa la carga, coloque la bicicleta en un entorno más cálido y TEMPERATURA DE CARGA DEMA- espere al menos 60 minutos;...
Página 48
ANEXO 1: PAR DE APRIETE DE LOS COMPONENTES Componente Par de apriete Poste del sillín / Abrazadera del sillín 9 Nm +/- 1 Nm Abrazadera de sillín 6 Nm +/- 1 Nm Manillar - Potencia 6 Nm +/- 1 Nm Potencia - Horquilla 6 Nm +/- 1 Nm Agarre / Manillar...
Página 49
En virtud de esta garantía, DECATHLON ofrece la sustitución por un equivalente del cuadro, la horquilla rígida, el manillar o la poten- cia, o bien su reparación, en un plazo razonable, tras ser llevados a un taller de reparación de una tienda DECATHLON. Se precisa que los gastos de viaje y transporte quedan a cargo del cliente.
Página 50
Datum der letzten Aktualisierung: 20/12/2022 DE - HANDBUCH SPEED 900E SPEED 900E...
Página 51
Lieber Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Elektrofahrrad von DECATHLON entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, um das Beste aus Ihrem SPEED 900E Bike heraus- zuholen. Vergessen Sie nie, dass ein Elektrofahrrad kein Moped ist. Es braucht Ihre Hilfe, um weiter, schneller und länger zu kommen.
Página 52
9 Anweisungen für den vollen Genuss Ihres Elektrofahrrads 3.5 - 5 bar 2. Die Reichweite und die Effizienz steigen bei einem 1. Für eine größere Reichweite müssen Sie in die Pedale Reifendruck von 3,5 bis 5 bar treten < 3,5 bar +/- 20°...
Página 53
INHALTSVERZEICHNIS PRODUKTBESCHREIBUNG ................54 Technische Merkmale des Elektrofahrrads ..............54 Funktionsweise der elektrischen Assistenz ..............54 MOTOR ......................55 BEFEHLSTASTE .................... 55 BATTERIE UND LADEGERÄT ..............57 Merkmale von Batterie und Ladegerät ................57 Reichweite der Batterie und des Elektrofahrrads ............57 Aufladen der Batterie ......................
Página 54
PRODUKTBESCHREIBUNG Technische Merkmale des Elektrofahrrads Batterie + controller Motornabe Befehlstaste Ladeanschluss Funktionsweise der elektrischen Assistenz Das Elektrofahrrad kann mit oder ohne Assistenz benutzt werden, indem die Befehlstaste „C“ gedrückt und die Modi 0-1-2-3 geändert werden. Die Assistenzmodi 0-1-2-3, die über die Befehlstaste „C“ ausgewählt werden können, ermöglichen Ihnen, zusätzlich zur Kraftanstrengung eine As- sistenzstufe zu wählen.
Página 55
MOTOR Der Motor „B“ Ihres Elektrofahrrads ist ein bürstenloser Motor mit mechanischer Untersetzung, er bietet ein hohes Drehmoment und einen geringe- ren Widerstand (leiserer Motor). So übersteigt das Motorgeräusch im Betrieb nicht 55db. Die Motorleistung ist auf maximal 250 W begrenzt. BEFEHLSTASTE Das Fahrrad ein- und ausschalten DAS FAHRRAD EINSCHALTEN...
Página 56
Assistenzstufe 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Modus 0 Modus 1 Modus 2 Modus 3 Keine Assistenz + 50% +75% +100% Ihr Fahrrad verfügt über Bluetooth, womit Sie ein Smartphone koppeln und verwenden können, um mehr Möglichkeiten zu haben und Telefonbena- chrichtigungen zu erhalten.
Página 57
BATTERIE UND LADEGERÄT Merkmale von Batterie und Ladegerät Alle Batterien unserer Elektrofahrräder verwenden die Technologie der Lithium-Ionen-Zellen und haben keinen Memory-Effekt. Die Batterie kann jederzeit wieder aufgeladen werden. Sie müssen nicht warten, bis sie vollkommen leer ist. Wir empfehlen, die Batterie nach jedem Gebrauch aufzuladen. Sie sollten Ihre Batterie mindestens alle 3 Monate aufladen, auch wenn Sie sie nicht benutzen.
Página 58
Bei längerer Aufbewahrung sollte die Batterie mindestens alle 3 Monate aufgeladen werden. 100% Vergewissern Sie sich immer, dass die Batterie und das Ladegerät kompatibel sind. Verwenden Sie kein anderes Ladegerät als jenes, das von DECATHLON für dieses Fahrradmodell V / Hz geliefert wurde.
Página 59
Schließen Sie die Batterie niemals kurz, indem Sie den Plus- und Minuspol verbinden oder einen externen Gegenstand auf den Ladeanschluss legen. Stromschlag- und Brandgefahr! Der Transport Ihres Elektrofahrrads mit Batterie in einem Flugzeug ist verboten. Setzen Sie das Fahrrad keinen Temperaturen über 50°C aus. Außerhalb dieses Bereiches wird die Autonomie beeinträchtigt.
Página 60
Ändern Sie niemals Bestandteile des Fahrrads oder sein elektrisches System! Jegliche Än- derung ist gefährlich und gesetzlich verboten. Wenn ein modifiziertes Fahrrad kaputt geht oder beschädigt wird, übernimmt Decathlon in keinem Fall die Reparatur (Garantie erlischt). Sie sind außerdem für jeglichen durch das Fahrrad verursachten Unfall rechtlich verantwortlich. Ebenso ist es verboten, das Fahrrad zu ändern, um seine Geschwindigkeit mit elektrischer Assistenz zu...
Página 61
Steckrichtung des Steckers (folgen Sie der Pfeilmarkierung) und knicken Sie das Motorkabel nicht. Wir empfehlen, Ihr eBike zur 6-monatigen Wartung in Ihr DECATHLON-Geschäft zu bringen. Weitere Informationen zu Nutzung, Wartung, Kundendienst oder Fragen finden Sie auf der DE- CATHLON Support-Website: www.supportdecathlon.com oder im DECATHLON-Geschäft.
Página 62
Laden Sie das Fahrrad 30 Minuten auf und starten Sie es erneut. 44 / 52 Wenn das Problem weiterhin besteht, bringen Sie das Fahrrad in eine Decathlon-Werkstatt. Die Batterieladung hat ihr Limit erreicht. Trennen Sie das Ladegerät und fahren Sie mit dem Fahrrad, um die Batterie zu entladen.
Página 63
Ort und warten Sie mindestens 60 Minuten. RATUR Wenn das Problem weiterhin besteht, bringen Sie das Fahrrad in eine Decathlon-Werkstatt. Die Temperatur der Batterie ist zu gering, um das Fahrrad zu laden. Beenden Sie den Ladevorgang, stellen Sie das Fahrrad mindestens 60 Minuten an einem warmen Ort und schließen Sie das Ladegerät wieder...
Página 65
Um die Garantie für eines der oben genannten Teile in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie lediglich die Reparaturwerkstatt eines DECATHLON-Geschäfts besuchen und entweder Ihre DECATHLON-Kundenkarte oder Ihren Garantieschein mitbringen. DECATHLON behält sich das Recht vor, zu überprüfen, ob alle Bedingungen der lebenslangen Garantie erfüllt sind, und alle erforder- lichen Maßnahmen zu ergreifen, um dies zu überprüfen.
Página 66
Data dell’ultimo aggiornamento: 20/12/2022 IT - MANUALE D’USO SPEED 900E SPEED 900E...
Página 67
Grazie per aver acquistato una bicicletta elettrica a pedalata assistita DECATHLON. Vi invitiamo a leggere le istruzioni per l’uso per sfruttare al meglio la bicicletta SPEED 900E. È necessario tenere presente che una bicicletta a pedalata assistita non è un ciclomotore. Ha bisogno del vostro aiuto per andare più...
Página 68
Le 9 buone pratiche per sfruttare al meglio la vostra bicicletta a pedalata assistita. 3.5 - 5 bar 2. L’autonomia e il rendimento sono maggiori con coper- 1. Per andare più lontano bisogna pedalare toni gonfiati tra 3,5 e 5 bar <...
Página 69
INDICE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ..............70 Caratteristiche tecniche della bicicletta a pedalata assistita ......... 70 Funzionamento generale della pedalata assistita ............70 MOTORE ......................71 PULSANTE DI COMANDO ................71 BATTERIA E CARICABATTERIA ..............73 Caratteristiche della batteria e del caricabatteria ............73 Batteria e autonomia della bicicletta a pedalata assistita ..........
Página 70
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Caratteristiche tecniche della bicicletta a pedalata assistita Batteria + controller Motore mozzo Pulsante di comando Porta di ricarica Funzionamento generale della pedalata assistita La bicicletta a pedalata assistita può essere usata con o senza assistenza premendo il pulsante di comando “C” e impostando le diverse modalità 0-1-2-3.
Página 71
MOTORE Il motore «B» della bicicletta a pedalata assistita è un motore brushless con riduzione meccanica, che consente di avere una coppia elevata e una resistenza minore (motore più silenzioso). Il rumore del motore durante l’uso non supera quindi i 55 db. La potenza del motore arriva fino a un massimo di 250 W. PULSANTE DI COMANDO Accensione e spegnimento della bicicletta ACCENDERE LA BICICLETTA...
Página 72
Livello di assistenza 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Modalità 0 modalità 1 Modalità 2 Modalità 3 Modalità pedalata assistita esclusa + 50% +75% +100% La bicicletta è dotata di un sistema Bluetooth. È possibile associare un telefono e utilizzare lo smartphone per avere maggiori possibilità d’uso e ricevere le notifiche del telefono.
Página 73
BATTERIA E CARICABATTERIA Caratteristiche della batteria e del caricabatteria Tutte le batterie delle nostre biciclette elettriche utilizzano la tecnologia a celle di ioni di litio e non dispongono di effetto memoria. La batteria può essere ricaricata in qualsiasi momento. Non è necessario aspettare che si scarichi completamente. Si consiglia di ricaricare la batteria dopo ogni utilizzo.
Página 74
In determinate condizioni, il caricabatteria può raggiungere temperature elevate. Anche altre parti meccaniche, come i freni a disco, potrebbero raggiungere temperature elevate. Non smaltire la batteria in contenitori non idonei. Restituire la batteria usata nel negozio Decathlon per il riciclaggio.
Página 75
Non cortocircuitare mai la batteria collegando i terminali positivo e negativo o collocando oggetti esterni sulla porta di ricarica. Rischio di incendio e di folgorazione! È vietato il trasporto in aereo della bicicletta elettrica con la relativa batteria. Non esporre la bicicletta a temperature superiori ai 50°C. Al di fuori di questi valori l’autonomia sarà...
Página 76
è pericolosa e vietata dalla legge. Se una bicicletta modificata si rompe o si danneggia, Decathlon non si occuperà in nessun caso delle riparazioni (garanzia annullata). L’utente sarà inoltre penalmente responsabile di qualsiasi incidente avvenuto con la bicicletta. Allo stesso modo è...
Página 77
(seguire il simbolo con la freccia) e a non piegare il cavo del motore. Consigliamo di riportare la bicicletta a pedalata assistita presso il negozio DECATHLON per la revisione ogni 6 mesi. Per maggiori informazioni relative all’uso, alla manutenzione, all’assistenza post-vendita o in caso di dubbi, visitar il sito di assistenza DECATHLON: www.supportdecathlon.com o un negozio...
Página 78
Ricaricare la bicicletta per 30 minuti e riavviarla. 44 / 52 Se il problema persiste, portare la bicicletta presso un’officina Decathlon. La carica della batteria ha raggiunto il limite. Scollegare il caricabatteria e utilizzare la bicicletta per scaricare la batteria.
Página 79
ECCESSIVA cletta in un ambiente più fresco e attendere almeno 60 minuti. Se il problema persiste, portare la bicicletta presso un’officina Decathlon. La temperatura della batteria è troppo bassa per ricaricare la bicicletta. Interrompere la ricarica, mettere la bicicletta in un ambiente più caldo...
Página 81
DECATHLON, portando con sé la carta fedeltà del negozio o il certificato di garanzia. DECATHLON si riserva il diritto di verificare che tutte le condizioni della garanzia a vita siano state rispettate e di attuare tutte le misure necessarie per verificarlo.
Página 82
Datum laatste update: 20/12/2022 NL - GEBRUIKERSHANDLEIDING SPEED 900E SPEED 900E...
Página 83
Bedankt voor het aanschaffen van een DECATHLON-fiets met elektrische ondersteuning. We nodigen u uit de handleiding te lezen om het meeste uit uw SPEED 900E-fiets te halen. Vergeet nooit dat een fiets met elektrische ondersteuning geen bromfiets is. De fiets heeft uw hulp nodig om verder, sneller en langer te fietsen.
Página 84
De 9 tips om volop van uw e-bike te kunnen genieten 3.5 - 5 bar 2. De autonomie en het rendement zijn beter met banden 1. Men moet trappen om verder te geraken die opgepompt zijn tussen 3,5 en 5 bar <...
Página 85
INHOUDSOPGAVE PRODUCTOMSCHRIJVING ................86 Technische kenmerken van een fiets met elektrische ondersteuning ......86 Algemene werking van de elektrische ondersteuning ............ 86 MOTOR ......................87 BEDIENINGSKNOP ..................87 ACCU EN OPLADER ..................89 Accu en oplader eigenschappen ..................89 Accu & bereik e-bike ......................89 Opladen van de accu......................
Página 86
PRODUCTOMSCHRIJVING Technische kenmerken van een fiets met elektrische ondersteuning Accu + controller Motornaaf Bedieningsknop Laadpoort Algemene werking van de elektrische ondersteuning De fiets met elektrische ondersteuning kan met of zonder ondersteuning worden gebruikt door op de bedieningsknop «C» te drukken en de modi 0-1-2-3 te wijzigen.
Página 87
MOTOR Motor «B» van uw fiets met elektrische ondersteuning is een borstelloze motor met mechanische reductie, waardoor u een hoog koppel en minder weerstand heeft (stillere motor). Het motorgeluid tijdens gebruik is dus niet hoger dan 55 db. Het vermogen van de motor is beperkt tot maximaal 250W. BEDIENINGSKNOP De fiets in- en uitschakelen DE FIETS INSCHAKELEN...
Página 88
Ondersteuningsniveau 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Modus 0 modus 1 Modus 2 Modus 3 Geen ondersteuning + 50% +75% +100% Uw fiets is uitgerust met een bluetooth-systeem. U kunt een telefoon koppelen en uw smartphone gebruiken om meer mogelijkheden te hebben en een telefonische melding te ontvangen.
Página 89
ACCU EN OPLADER Accu en oplader eigenschappen Alle accu’s van onze e-bikes maken gebruik van de Lithium-Ion celtechnologie en hebben geen geheugeneffect. De accu kan op elk moment worden opgeladen. Het is niet nodig om te wachten tot de accu volledig leeg is. Het wordt aanbevolen om de accu na elk gebruik op te laden.
Página 90
100% Zorg er altijd voor dat de accu en de oplader compatibel zijn. Gebruik geen andere oplader dan de oplader die door DECATHLON voor dit model fiets is geleverd. V / Hz Het gebruik van een andere oplader kan de accu beschadigen of ernstige incidenten (vonken of brand) veroorzaken.
Página 91
Voorkom kortsluiting in de accu: sluit dus nooit de positieve en negatieve klemmen op elkaar aan en plaats ook geen extern object op de oplaadpoort. Risico op brand en elektrocutie! Vervoer per vliegtuig van uw elektrische fiets met de accu is verboden. Stel de fiets niet bloot aan temperaturen boven de 50°C.
Página 92
Als een gewijzigde fiets kapotgaat of beschadigd raakt, zal Decathlon in geen geval voor de reparaties zorgen (garantie geannuleerd). U bent ook wettelijk aansprakelijk voor alle ongevallen waar de fiets bij betrokken is. Het is eveneens verboden de fiets te wijzigen om de snelheid met trapondersteuning te verhogen.
Página 93
Aanbevolen: reinigen met een vochtige spons. Als de fiets gevallen is, controleer dan de elektrische componenten. Als de kabel, de knop of het frame fysiek beschadigd is, ga dan naar een Decathlon-werkplaats voor een elektrische test. Als de ketting eraf ligt, zet dan de stroom uit voordat u reparatiewerkzaamheden uitvoert.
Página 94
FOUTCODE De foutcode verschijnt op de Mahle My Smartbike-applicatie voor smartphone Een foutcode is de zichtbare reactie op een elektrisch probleem. Een foutcode betekent niet persé een defect component! Meestal is het slechts een waarschuwing om een lege accu of een losgekoppelde kabel te signaleren. Elke systeemfout heeft een specifiek nummer.
Página 95
Nummer Omschrijving Oplossing De accutemperatuur is te hoog om de fiets op te laden. Stop met opladen, zet de fiets op een koelere plek en wacht ten minste 204 / 206 / TE HOGE ACCUTEMPERATUUR 60 minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, breng de fiets naar een Decath- lon-werkplaats De accutemperatuur is te laag om de fiets op te laden.
Página 97
Op grond van deze garantie biedt DECATHLON ofwel de vervanging door een equivalent van het frame, de stijve fietsvork, het stuur of de stuurpen, of de reparatie ervan, binnen een redelijke termijn, nadat het defecte onderdeel naar een reparatiewerkplaats van een DECATHLON-winkel is gebracht.
Página 98
Data da última atualização: 20/12/2022 PT - MANUAL DO UTILIZADOR SPEED 900E SPEED 900E...
Página 99
Uma bicicleta elétrica é mais pesada do que uma bicicleta convencional (o peso sem carga da SPEED 900E é de 15 kg para a versão Média). Sem assistência, pedalar pode ser mais difícil. Deve certificar-se sempre de que é capaz de conduzir toda a viagem sem assistência, caso fique sem bateria.
Página 100
9 boas práticas para tirar o máximo proveito da sua bicicleta elétrica 3.5 - 5 bar 2. A autonomia e o rendimento serão melhores com 1. Há que pedalar para chegar mais longe pneus cheios entre 3,5 e 5 bar <...
Página 101
ÍNDICE DESCRIÇÃO DO PRODUTO ................ 102 Características técnicas da bicicleta elétrica ..............102 Funcionamento geral da assistência elétrica ..............102 MOTOR ......................103 BOTÃO DE COMANDO ................103 BATERIA E CARREGADOR ................ 105 Propriedades da bateria e do carregador ..............105 Alcance da E-bike e bateria .....................
Página 102
DESCRIÇÃO DO PRODUTO Características técnicas da bicicleta elétrica Bateria + controller Eixo do motor Botão de comando Porta de carga Funcionamento geral da assistência elétrica A bicicleta elétrica pode ser usada com ou sem assistência se pressionar o Botão de comando «C» e alterar os modos 0-1-2-3. Os modos de assis- tência 0-1-2-3 selecionáveis no Botão de comando «C»...
Página 103
MOTOR O motor «B» da sua bicicleta elétrica é um motor tipo sem escovas com redução mecânica, que lhe permite ter um binário elevado e menos resistência (motor mais calmo). Por isso, o ruído do motor em utilização não excede 55db. A potência do motor está limitada a um máximo de 250W. BOTÃO DE COMANDO Ligar e desligar a bicicleta LIGAR A BICICLETA...
Página 104
Nível de assistência 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Modo 0 modo 1 Modo 2 Modo 3 Sem assistência + 50% +75% +100% A sua bicicleta está equipada com um sistema de bluetooth. Pode emparelhar um telemóvel e usar o seu smartphone para ter mais possibilidades e receber uma notificação de aviso do telefone.
Página 105
BATERIA E CARREGADOR Propriedades da bateria e do carregador Todas as baterias das nossas bicicletas elétricas usam a tecnologia de células de Lítio-Ião e não têm nenhum efeito memória. A bateria pode ser carregada a qualquer momento. Não tem de aguardar até estar completamente descarregada. É...
Página 106
No caso de um armazenamento prolongado, carregue a bateria, no mínimo, a cada 3 meses. 100% Certifique-se sempre de que a bateria e o carregador são compatíveis. Não use um carregador diferente daquele que é fornecido pela DECATHLON para este modelo de V / Hz bicicleta.
Página 107
Nunca cause um curto-circuito à bateria ligando os terminais positivo e negativo ou colocando um objeto externo na porta de carregamento. Risco de incêndio e eletrocussão! É proibido o transporte por avião da sua bicicleta elétrica com a bateria. Não expor a bicicleta a uma temperatura superior a 50 °C. Fora deste intervalo, a autonomia será...
Página 108
Todas as alterações são perigosas e proibidas por lei. Se uma bicicleta modificada avariar ou for danificada, em caso algum a Decathlon assumirá a reparação (a garantia é cancelada). O utilizador é, também, responsável penalmente por qualquer acidente que envolva a bicicleta. Da mesma forma, é...
Página 109
Para retirar a roda traseira tem de desligar o cabo do motor. Tenha o cuidado de respeitar a forma de encaixe do conector (siga a seta) e não dobre o cabo do motor. Aconselhamos a levar a sua bicicleta elétrica novamente à loja DECATHLON para a manuten- ção dos 6 meses.
Página 110
Carregue a bicicleta durante 30 minutos e recomece a bicicleta. 44 / 52 Se o problema persistir, leve a bicicleta a uma oficina Decathlon. A carga da bateria atingiu o seu limite. Desconecte o carregador e ande na bicicleta para descarregar a bateria.
Página 111
60 BATERIA minutos. Se o problema persistir, leve a bicicleta a uma oficina Decathlon. A temperatura da bateria está demasiado baixa para carregar a bicicleta. Pare de carregar, coloque a bicicleta num ambiente mais quente e es-...
Página 112
ANEXO 1: COMPONENTES E BINÁRIO DE APERTO Componente Binário de aperto Espigão de selim / Braçadeira para assento 9 Nm +/- 1 Nm Abraçadeira de selim 6 Nm +/- 1 Nm Guiador - Avanço 6 Nm +/- 1 Nm Avanço - Forqueta 6 Nm +/- 1 Nm Aderência / Guiador 4 Nm +/- 1 Nm...
Página 113
Através desta garantia, a DECATHLON oferece a substituição por um equivalente da estrutura, forqueta rígida, guiadores ou eixo ou a sua reparação, num período razoável, após ser levado para uma oficina de reparação de uma loja de retalho DECATHLON. É...
Página 114
Data ostatniej aktualizacji: 20/12/2022 PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI SPEED 900E SPEED 900E...
Página 115
Rower ze wspomaganiem elektrycznym jest cięższy niż zwykły rower (masa bez obciąże- nia modelu SPEED 900E to 15 kg w wersji Medium). Bez wykorzystania wspomagania pe- dałowanie może być trudniejsze. Musisz zawsze upewnić się, że jesteś w stanie przejechać całą trasę bez wspomagania, na wypadek rozładowania baterii.
Página 116
9 dobrych rad, jak w pełni korzystać z roweru ze wspomaganiem elektrycznym 3.5 - 5 bar 2. Czas pracy i parametry wydajnościowe są najlepsze, 1. Należy pedałować, aby przejechać dalej kiedy ciśnienie w oponach wynosi od 3,5 do 5 bar <...
Página 117
SPIS TREŚCI OPIS PRODUKTU ..................118 Parametry techniczne roweru ze wspomaganiem elektrycznym ........ 118 Ogólne zasady działania wspomagania elektrycznego ..........118 SILNIK ......................119 PRZYCISK STEROWANIA ................119 BATERIA I ŁADOWARKA ................121 Parametry baterii i ładowarki................... 121 Bateria i zasięg roweru ze wspomaganiem elektrycznym ........... 121 Ładowanie baterii ......................
Página 118
OPIS PRODUKTU Parametry techniczne roweru ze wspomaganiem elektrycznym Bateria + controller Piasta silnika Przycisk sterowania Złącze ładowarki Ogólne zasady działania wspomagania elektrycznego Rower elektryczny może być używany ze wspomaganiem lub bez niego – tryby zmienia się przez naciśnięcie przycisku polecenia „C” i wybór między 0-1-2-3.
Página 119
SILNIK Silnik „B” roweru ze wspomaganiem elektrycznym to silnik bezszczotkowy z mechaniczną przekładnią redukcyjną, co zapewnia wysoki moment obrotowy i mniejszy opór (cichszy silnik). Dzięki temu poziom hałasu silnika podczas użytkowania nie przekracza 55 db. Moc silnika jest ograniczona do maksymalnie 250 W. PRZYCISK STEROWANIA Włączanie i wyłączanie roweru WŁĄCZANIE ROWERU...
Página 120
Poziom wsparcia 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Tryb 0 tryb 1 Tryb 2 Tryb 3 Brak wspomagania + 50% +75% +100% Rower jest wyposażony w system bluetooth. Możesz sparować telefon i korzystać ze smartfona, aby korzystać z licznych dodatkowych funkcji i otr- zymywać...
Página 121
BATERIA I ŁADOWARKA Parametry baterii i ładowarki We wszystkich bateriach naszych rowerów elektrycznych wykorzystywana jest technologia litowo-jonowa bez efektu pamięci. Bateria może być ładowana w dowolnym momencie. Nie trzeba czekać, aż będzie całkowicie rozładowana. Zaleca się ponowne ładowanie baterii po każdym użyciu. Baterię...
Página 122
W przypadku dłuższego przechowywania należy ładować baterię co najmniej raz na 3 miesiące. 100% Zawsze sprawdź, czy bateria i ładowarka są kompatybilne. Nie używaj innej ładowarki niż dołączona przez DECATHLON do tego modelu roweru. V / Hz Używanie innej ładowarki może spowodować uszkodzenie baterii lub poważne wypadki (iskrzenie lub pożar).
Página 123
Nigdy nie twórz zwarcia w baterii, łącząc ze sobą dodatni zacisk z ujemnym lub umieszczając jakikolwiek zewnętrzny przedmiot w porcie ładowania. Ryzyko pożaru i porażenia prądem! Przewożenie roweru elektrycznego z baterią w samolocie jest zabronione. Nie należy narażać roweru na działanie temperatury powyżej 50°C. W razie wykroczenia poza ten zakres autonomia zostanie zmniejszona.
Página 124
Przeprowadzenie jakichkolwiek przeróbek stanowi niebezpieczeństwo i jest zabronione obowiązującymi przepisami. W razie awarii lub uszkodzenia roweru, który został zmodyfiko- wany, firma Decathlon w żadnym wypadku nie przeprowadzi naprawy (gwarancja zostanie unieważniona). Użytkownik ponosi również odpowiedzialność prawną w razie jakiegokolwiek wypadku spowodowanego podczas użytkowania roweru.
Página 125
Niezalecane jest: czyszczenie pod bieżącą wodą. Zalecane jest: czyszczenie wilgotną gąbką. Jeśli rower upadnie, sprawdź elementy elektryczne. Jeśli kabel, przycisk lub rama są uszkodzone, udaj się do warsztatu firmy DECATHLON w celu przeprowadzenia testu elektrycznego. W przypadku spadnięcia łańcucha, przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac należy wyłączyć...
Página 126
Ładować rower przez 30 minut, a następnie uruchomić go ponownie. 44 / 52 Jeśli problem nie ustąpi, rower należy przekazać do warsztatu Decathlon. Poziom naładowania baterii osiągnął limit. Odłączyć ładowarkę i jeździć na rowerze, aby rozładować baterię. Aby...
Página 127
Numer Nazwa Rozwiązanie Temperatura baterii jest zbyt wysoka, aby naładować rower. Jeśli rower się ładuje, przerwać ładowanie, odstawić rower w chłodne 204 / 206 / ZBYT WYSOKA TEMPERATURA miejsce i odczekać co najmniej 60 minut. BATERII Jeśli problem nie ustąpi, rower należy przekazać do warsztatu Deca- thlon.
Página 129
W ramach niniejszej gwarancji DECATHLON zapewnia wymianę ramy, sztywnego widelca, kierownicy lub mostka na ich odpowiedniki lub naprawę tych elementów w rozsądnym terminie po ich dostarczeniu do warsztatu DECATHLON w sklepie detalicznym. Uściśla się, że wszelkie koszty przejazdów i transportu ponosi wyłącznie klient.
Página 130
Az utolsó frissítés dátuma: 20/12/2022 HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPEED 900E SPEED 900E...
Página 131
Javasoljuk, hogy az elektromos rásegítésű kerékpár használatával egy szabad helyen ismer- kedjen, hogy megérezze a motor erejét, és ennek megfelelő optimális irányítást biztosíthas- son kerékpárjának. Az elektromos rásegítésű kerékpár nehezebb a hagyományos kerékpárnál ( a SPEED 900E közepes változatának önsúlya15 kg. Elektromos rásegítés nélkül a pedálozás nehezebb le- het.
Página 132
A 9 bevált gyakorlat, hogy maximálisan kihasználja elektromos rásegítésű kerékpárját 3.5 - 5 bar 2. Az autonóm üzemidő és a teljesítmény növelhető a 1. Pedálozzon, hogy minél messzebbre eljusson gumiköpeny 3,5 - 5 bar nyomásra történő felfújásával < 3,5 bar +/- 20°...
Página 133
TARTALOMJEGYZÉK A TERMÉK BEMUTATÁSA ................134 Az elektromos rásegítésű kerékpárok műszaki jellemzői ..........134 Az elektromos rásegítés általános működése ............... 134 MOTOR ......................135 PARANCS GOMB ..................135 AKKUMULÁTOR ÉS TÖLTŐ ............... 137 Az akkumulátor és a töltő tulajdonságai ................ 137 Az akkumulátor és az E-kerékpár hatótávolsága ............
Página 134
A TERMÉK BEMUTATÁSA Az elektromos rásegítésű kerékpárok műszaki jellemzői Akkumulátor + controller Motoros kerékagy Parancs gomb Töltőcsatlakozó port Az elektromos rásegítés általános működése A elektromos rásegítésű kerékpár a „C” parancsgomb megnyomásával és a 0-1-2-3 üzemmódok közti váltással rásegítéssel vagy anélkül is használható.
Página 135
MOTOR Az elektromos rásegítésű kerékpár «B» motorja egy mechanikus redukcióval ellátott, kefe nélküli motor, amely nagy nyomatékot és kisebb ellenállást tesz lehetővé (csendesebb motor). Így a motorzaj használat közben nem haladja meg az 55 dB-t. A motor teljesítménye legfeljebb 250 W-ra van korlátozva. PARANCS GOMB A kerékpár be- és kikapcsolása A KERÉKPÁR BEKAPCSOLÁSA...
Página 136
Rásegítési szint 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 0. mód 1. mód 2. mód 3. mód Nincs rásegítés + 50% +75% +100% Kerékpárja Bluetooth-rendszerrel van felszerelve. Párosíthat egy telefont és használhatja az okostelefonját, hogy több lehetősége legyen, és telefo- nos figyelmeztetéseket kaphasson. További információkért kérjük, tekintse meg a Q&A támogatási webhelyet. Ha a gomb színe lila (fix vagy villogó...
Página 137
AKKUMULÁTOR ÉS TÖLTŐ Az akkumulátor és a töltő tulajdonságai Minden elektromos rásegítésű kerékpárunk memória-effektus nélküli, lítium-ion cellás akkumulátorral készül. Az akkumulátor bármikor újratölthető. Nem szükséges megvárni, amíg teljesen lemerül. Az akkumulátor feltöltése minden használat után javasolt. Az akkumulátort legalább 3 havonta fel kell töltenie, még akkor is, ha nem használja. Akkumulátor Töltő...
Página 138
Mindig győződjön meg arról, hogy az akkumulátor és a töltő kompatibilis-e egymással. V / Hz A kerékpárhoz kizárólag a DECATHLON által ehhez a kerékpármodellhez szállított töltőt használja. Másik töltő használata károsíthatja az akkumulátort, vagy súlyos balesetet okozhat (szikra vagy tűz).
Página 139
Soha ne zárja rövidre az akkumulátort a pozitív és negatív pólus összekapcsolásával, vagy valamilyen külső tárgy töltőnyílásra helyezésével. Tűz és áramütés veszélye! Az elektromos kerékpár repülőgépen, akkumulátorral együtt történő szállítása tilos. Ne tegye ki a kerékpárt 50 °C feletti hőmérsékletnek. Az ennél magasabb hőmérséklet hátrányo- san befolyásolja az üzemidőt.
Página 140
(A feltételek be nem tartása esetén baleseti kockázat áll fenn és a garancia érvénytelenné válik) Az alkatrészeket és a kerékpár elektromos rendszerét tilos módosítani! Minden módosítás veszélyes és törvény által tiltott. Ha egy módosított kerékpár elromlik vagy megsérül, a Decathlon semmilyen esetben nem vállalja a javítást (a jótállás érvényét veszti). Ön büntetőjogilag felelős- séggel tartozik a kerékpárral okozott minden balesetért.
Página 141
Nem ajánlott: A folyó vízben történő tisztítás. Ajánlott: nedves szivaccsal történő mosás. Ha a kerékpár felborul, ellenőrizze az elektromos alkatrészeket. Ha kábel, gomb vagy a váz megfsérült, forduljon a DECATHLON szervizhez elektromos átvizsgálás céljából. Ha a lánc leesik, kapcsolja ki a tápellátást, mielőtt bármilyen beavatkozást végezne.
Página 142
Töltse a kerékpárt 30 percig, majd indítsa újra a kerékpárt. 44 / 52 Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjük, vigye a kerékpárt egy Decathlon szervizbe. az akkumulátor töltöttsége elérte a határértéket. Kérjük, válassza le a töltőt és hajtsa a kerékpárt az akkumulátor lemerí- TÚLFESZÜLTSÉG ELLENI VÉDE-...
Página 143
Szám Megnevezés Megoldás Az akkumulátor hőmérséklete túl magas a kerékpár töltéséhez. Ha a kerékpár töltése folyamatban van, kérjük, állítsa le a töltést, tegye a 204 / 206 / TÚLZOTT AKKUMULÁTOR HŐMÉ- kerékpárt hűvösebb környezetbe és várjon legalább 60 percet. RSÉKLET Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjük, vigye a kerékpárt egy Deca- thlon szervizbe.
Página 145
Jelen jótállás keretében a DECATHLON felajánlja a váz, a merev villa, a kormány vagy a szár ésszerű időn belül egyenértékűre törté- nő cseréjét vagy javítását, azt követően, hogy azt eljuttatták a DECATHLON egyik áruházában működő javítóműhelybe. Az utazási és szállítási költségek a megrendelőt terhelik.
Página 146
Data ultimei actualizări: 20/12/2022 RO - MANUAL DE UTILIZARE SPEED 900E SPEED 900E...
Página 147
O bicicletă asistată electric este mai grea decât o bicicletă tradițională (greutatea fără sarcină suplimentară a bicicletei SPEED 900E este de 15 kg pentru versiunea medie). Fără asistență, pedalarea poate fi mai dificilă. Trebuie să vă asigurați în permanență că sunteți capabil(ă) să conduceți bicicleta pe toată durata cursei fără...
Página 148
Cele mai bune 9 practici pentru a profita din plin de VAE 3.5 - 5 bar 2. Autonomia şi randamentul vor fi îmbunătăţite dacă pneurile 1. Trebuie să pedalați pentru a obține o autonomie mai mare sunt umflate între 3,5 şi 5 bari <...
Página 149
CUPRINS DESCRIEREA PRODUSULUI ................150 Caracteristici tehnice ale bicicletei asistate electric ..............150 Funcționarea generală a asistenței electrice ................150 MOTOR ......................151 BUTON DE COMANDĂ ..................151 BATERIE ȘI ÎNCĂRCĂTOR ................. 153 Proprietățile bateriei și ale încărcătorului ................153 Autonomia bateriei și a bicicletei electrice ................
Página 150
DESCRIEREA PRODUSULUI Caracteristici tehnice ale bicicletei asistate electric Baterie + controller Butuc de motor Buton de comandă Port de încărcare Funcționarea generală a asistenței electrice Bicicleta asistată electric poate fi folosită cu sau fără asistență, prin apăsarea butonului de comandă „C” şi prin alternarea modurilor 0-1-2-3. Modurile selectabile de asistență...
Página 151
MOTOR Motorul „B” al bicicletei asistate electric este un motor comutat electronic, cu o reducție mecanică, ce vă permite să obțineți un cuplu ridicat de torsiune şi o rezistență redusă (un motor mai silențios). Astfel încât, în timpul utilizării, zgomotul emis de motor nu depășește 55 db. Puterea motorului este limitată la maxim 250W. BUTON DE COMANDĂ...
Página 152
Nivel de asistență 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Modul 0 Modul 1 Modul 2 Modul 3 + 50% +75% +100% Fără asistență Bicicleta dumneavoastră este echipată cu un sistem Bluetooth. Puteți pune în pereche un telefon şi vă puteți utiliza telefonul pentru a beneficia de mai multe posibilități şi a primi avertismente/notificări pe telefon.
Página 153
BATERIE ȘI ÎNCĂRCĂTOR Proprietățile bateriei și ale încărcătorului Toate bateriile bicicletelor noastre electrice utilizează tehnologie cu celule litiu-ion şi nu au efect de memorie. Bateria poate fi reîncărcată în orice moment. Nu este nevoie să așteptați până când aceasta este complet descărcată. Se recomandă...
Página 154
Asigurați-vă în permanență că bateria și încărcătorul sunt compatibile. V / Hz Nu utilizați un încărcător diferit de cel furnizat de DECATHLON pentru acest model de bicicletă. Utilizarea unui alt încărcător poate avaria bateria sau cauza incidente grave (scântei sau incendiu).
Página 155
Nu scurtcircuitați niciodată bateria prin conectarea bornelor pozitiv şi negativ sau prin așezarea unor obiecte externe pe portul de încărcare. Risc de incendiu şi electrocutare! Transportarea bicicletei electrice împreună cu bateria cu un aeroplan este interzisă. Nu expuneți bicicleta la temperaturi ce depășesc 50°C. În afara acestui interval autonomia va fi afectată.
Página 156
Nu modificați niciodată componentele și sistemul electric al bicicletei! Orice modificare este periculoasă și inter- zisă prin lege. Dacă o bicicletă modificată se avariază sau este defectă, Decathlon nu se va ocupa de reparații sub nicio formă (garanție anulată). Veți fi, de asemenea, responsabil penal pentru orice accident produs cu bicicleta.
Página 157
Se recomandă: spălarea cu un burete umed. Dacă bicicleta suferă o defecțiune, verificați componentele electrice. Dacă butonul, cablul sau cadrul sunt deteriorate fizic, vizitați un atelier DECATHLON pentru a efectua un test electric. Dacă lanţul iese din poziţia corectă, opriţi alimentarea electrică înainte de orice intervenţie.
Página 158
Încărcați bicicleta timp de 30 de minute și reporniți bicicleta. 44 / 52 Dacă problema persistă, vă rugăm să duceți bicicleta la un atelier Decathlon. Bateria este complet încărcată. Vă rugăm să deconectați încărcătorul și să mergeți pe bicicletă pentru a descărca 5 / 45 / PROTECŢIE SUPRATENSIUNE...
Página 159
TEMPERATURĂ EXCESIVĂ A BATERIEI mediu mai răcoros și așteptați cel puțin 60 de minute. Dacă problema persistă, vă rugăm să duceți bicicleta la un atelier Decathlon. Temperatura bateriei este prea scăzută pentru a încărca bicicleta. Vă rugăm să opriți încărcarea, depozitați bicicleta într-un mediu mai cald timp de ÎNCĂRCARE LA TEMPERATURI SCĂZUTE...
Página 161
și numărul de trasabilitate al bicicletei. În virtutea acestei garanții, DECATHLON se oferă fie să înlocuiască cu o piesă echivalentă cadrul, furca rigidă, ghidoanele sau tija, fie să le repare, într-o perioadă...
Página 162
Dátum poslednej aktualizácie: 20/12/2022 SK - POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SPEED 900E SPEED 900E...
Página 163
Bicykel s elektrickým podporným pohonom je ťažší ako bežný bicykel (nezaťažený bicykel SPEED 900E má vo verzii Medium hmotnosť 15 kg). Bez podporného pohonu môže byť šliapanie do pedálov ťažšie. Vždy sa musíte uistiť, že ste schopní prejsť celú trasu aj bez podporného pohonu pre prípad, že sa vám vybije batéria.
Página 164
9 odporúčaných postupov, ktoré vám umožnia naplno využívať váš elektrický bicykel. 3.5 - 5 bar 2. Ak chcete zvýšiť životnosť a účinnosť batérie, nahus- 1. Ak chcete zájsť ďalej, treba šliapať do pedálov. tite pneumatiky na tlak 3,5 až 5 barov. <...
Página 165
OBSAH OPIS VÝROBKU ................... 166 Technické vlastnosti bicyklov s elektrickým podporným pohonom ......166 Všeobecné fungovanie elektrického podporného pohonu .......... 166 MOTOR ......................167 OVLÁDACIE TLAČIDLO ................167 BATÉRIA A NABÍJAČKA ................169 Vlastnosti batérie a nabíjačky ..................169 Dojazd batérie a elektrobicykla ..................169 Nabíjanie batérie .......................
Página 166
OPIS VÝROBKU Technické vlastnosti bicyklov s elektrickým podporným pohonom Batéria + controller Náboj motora Ovládacie tlačidlo Nabíjací port Všeobecné fungovanie elektrického podporného pohonu Bicykel s elektrickým podporným pohonom možno používať s podporným pohonom alebo bez neho stlačením príkazového tlačidla „C“ alebo zme- nou režimov 0-1-2-3.
Página 167
MOTOR Motor „B“ vášho bicykla s podporným pohonom je motor bezkefového typu s mechanickou redukciou, ktorý umožňuje dosiahnuť vysoký krútiaci moment a menší odpor (tichší motor). Hluk motora pri používaní teda nepresahuje 55 dB. Výkon motora je obmedzený na maximálne 250 W. OVLÁDACIE TLAČIDLO Zapnúť...
Página 168
Úroveň podporného pohonu 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Režim 0 režim 1 Režim 2 Režim 3 Bez podporného pohonu + 50% +75% +100% Váš bicykel je vybavený systémom bluetooth. Môžete spárovať telefón a používať svoj smartfón, aby ste mali viac možností a dostávali notifikácie na telefón.
Página 169
BATÉRIA A NABÍJAČKA Vlastnosti batérie a nabíjačky Všetky batérie našich bicyklov s elektrickým podporným pohonom používajú technológiu lítium-iónových článkov a nemajú pamäťový efekt. Batériu možno kedykoľvek nabiť. Nemusíte čakať, kým bude celkom vybitá. Batériu sa odporúča nabiť po každom použití. Batériu by ste mali nabíjať...
Página 170
Opatrenia týkajúce sa batérie a nabíjačky Nikdy nevyberajte batériu z bicykla! Táto manipulácia môže byť nebezpečná a je vyhradená vyškoleným technikom Decathlon. Neskladujte bicykel s vybitou batériou (červená kontrolka), aby ste zabránili jej hlbokému vybitiu, <25% ktoré môže spôsobiť poruchu.
Página 171
Nikdy neskratujte batériu spojením kladných a záporných pólov alebo uložením nejakého vonkajšieho predmetu na nabíjací port. Nebezpečenstvo požiaru a úrazu elektrickým prúdom! Letecká preprava vášho elektrobicykla s batériou je zakázaná. Nevystavujte teplote vyššej ako 50 °C. Mimo tohto rozsahu bude ovplyvnená životnosť batérie.
Página 172
(V prípade nedodržania tejto podmienky hrozí riziko nehody a zrušenie záruky na bicykel) Nikdy neupravujte komponenty bicykla ani elektrický systém! Akákoľvek zmena je nebezpečná a zo zákona je zakázaná. Ak sa upravený bicykel pokazí alebo poškodí, spoločnosť Decathlon za žiadnych okolností bicykel neopraví (zrušenie záruky). Budete tiež právne zodpovedný/á za akúkoľvek nehodu, ku ktorej s bicyklom dôjde.
Página 173
Odporúča sa: čistenie pomocou vlhkej špongie. Ak dôjde k pádu bicykla, skontrolujte elektrické komponenty. Ak dôjde k fyzickému poškodeniu kábla, tlačidla alebo rámu, zájdite do servisu DECATHLON, kde bude vykonaný elektrický test. Ak dôjde k uvoľneniu reťaze, pred opravou bicykel vypnite.
Página 174
Nabíjajte bicykel po dobu 30 minút a reštartujte ho. 44 / 52 Ak problém pretrváva, zavezte bicykel do servisu Decathlon. Nabitie batérie dosiahlo svoj limit. Odpojte nabíjačku a choďte na bicykli, aby ste batériu vybili. Pre rýchlejšie 5 / 45 / OCHRANA PROTI PREPÄTIU...
Página 175
Pokiaľ sa bicykel nabíja, prerušte nabíjanie, postavte bicykel na chladne- NADMERNÁ TEPLOTA BATÉRIE jšie miesto a vyčkajte aspoň 60 minút. Ak problém pretrváva, zavezte bicykel do servisu Decathlon. Teplota batérie je príliš nízka, aby sa mohol bicykel nabíjať. Zastavte nabíjanie, postavte bicykel na teplejšie miesto po dobu aspoň...
Página 177
V rámci tejto záruky DECATHLON v primeranej lehote poskytne buď výmenu za ekvivalentný rám, pevnú vidlicu, riadidlá alebo predstavec, alebo opravu a to po tom, čo bol bicykel privezený do opravovne predajne DECATHLON. Upozorňujeme, že cestovné a dopravné náklady hradí zákazník.
Página 178
Datum poslední aktualizace: 20/12/2022 CS - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA SPEED 900E SPEED 900E...
Página 179
Milí zákazníci, Děkujeme, že jste si zakoupili kolo s elektrickým pomocným pohonem DECATHLON. Abyste své elektrokolo SPEED 900E mohli plně využít, přečtěte si tuto příručku. Nezapomeňte, že kolo s elektrickým pomocným pohonem není motocykl. Aby mohlo jet dál, rychleji a déle, potřebuje vaši spolupráci.
Página 180
9 osvědčených kroků k plnému využití vašeho elektrokola 3.5 - 5 bar 2. Dojezd a výkonnost budou optimální, budete-li mít 1. Pro zvládnutí delší trasy musíte šlapat pneumatiky nahuštěné mezi 3,5 a 5 bary < 3,5 bar +/- 20° +/- 5° 3.
Página 181
OBSAH POPIS VÝROBKU..................182 Technické vlastnosti elektrokola ..................182 Obecný provoz elektrického pomocného pohonu ............182 MOTOR ......................183 OVLÁDACÍ TLAČÍTKO ................. 183 BATERIE A NABÍJEČKA ................185 Vlastnosti baterie a nabíječky ..................185 Dojezd baterie a elektrokola .................... 185 Nabíjení...
Página 182
POPIS VÝROBKU Technické vlastnosti elektrokola Baterie + controller Náboj motoru Ovládací tlačítko Nabíjecí port Obecný provoz elektrického pomocného pohonu Kolo s elektrickým pomocným pohonem lze použít s pomocným pohonem nebo bez něj stisknutím příkazového tlačítka „C“ a změnou režimů 0-1-2-3. Volitelné režimy 0-1-2-3 pomocného pohonu na příkazovém tlačítku „C“ umožňují kromě vynaloženého úsilí zvolit úroveň intenzity pohonu. Pomocný...
Página 183
MOTOR Motor „B“ vašeho kola s pomocným pohonem je motor bezkartáčového typu s mechanickou redukcí, který umožňuje dosáhnout vysokého točivého momentu a menšího odporu (tišší motor). Hluk motoru při používání tedy nepřesahuje 55 dB. Výkon motoru je omezen na maximálně 250 W. OVLÁDACÍ...
Página 184
Úroveň pomocného pohonu 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Režim 0 režim 1 Režim 2 Režim 3 Bez pomocného pohonu + 50% +75% +100% Vaše kolo je vybaveno systémem bluetooth. Můžete spárovat telefon a používat svůj smartphone, abyste měli více možností a dostávali upozornění na telefon.
Página 185
BATERIE A NABÍJEČKA Vlastnosti baterie a nabíječky Všechny baterie v našich elektrokolech používají lithium-iontovou technologii a nemají paměťový efekt. Baterii lze kdykoli nabít. Nemusíte čekat až do jejího úplného vybití. Baterii po každém použití doporučujeme nabít. Baterii byste měli nabíjet alespoň každé 3 měsíce, a to i v případě, že ji nepoužíváte. Baterie Nabíječka Vstup: 100-240 V...
Página 186
Opatření týkající se baterie a nabíječky Nikdy nevyjímejte baterii z kola! Tato manipulace může být nebezpečná a je vyhrazena vyškoleným technikům Decathlon. Neskladujte kolo s vybitou baterií (červené světlo), aby nedošlo k hlubokému vybití, které by mohlo <25% způsobit poruchu.
Página 187
Nikdy nezkratujte baterii spojením kladných a záporných pólů nebo pokládáním jakéhokoli externího předmětu na nabíjecí port. Nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem! Letecká přeprava vašeho elektrokola s baterií je zakázána. Nevystavujte kolo teplotám nad 50 °C. Nad tuto teplotu bude životnost baterie ovlivněna.
Página 188
Dojde-li k poruše nebo poškození upraveného kola, společnost Decathlon v žádném případě nehradí náklady na opravu (zrušení záruky). Budete také trestně odpovědní za jakoukoliv nehodu, ke které dojde při jízdě na upraveném kole. Stejně tak je zakázáno upravovat jízdní...
Página 189
Nedoporučuje se: čištění pod tekoucí vodou. Doporučuje se: čištění navlhčeným kusem látky. Dojde-li k pádu kola, zkontrolujte elektrické komponenty. Dojde-li k fyzickému poškození kabele, tlačítka nebo rámu, zajděte do servisu DECATHLON, kde bude proveden elektrický test. Dojde-li k uvolnění řetězu, před opravou kolo vypněte.
Página 190
Nabíjejte kolo po dobu 30 minut a restartujte jej. 44 / 52 Pokud problém přetrvává, obraťte se na servisní dílnu Decathlon. Nabití baterie dosáhlo svého limitu. Odpojte nabíječku a jezděte na kole, abyste baterii vybili. Pro rychlejší...
Página 191
Pokud se kolo nabíjí, přerušte nabíjení, postavte kolo na chladnější NADMĚRNA TEPLOTA BATERIE místo a vyčkejte alespoň 60 minut. Pokud problém přetrvává, obraťte se na servisní dílnu Decathlon. Teplota baterie je příliš nízká, aby se mohlo kolo nabíjet. Zastavte nabíjení, postavte kolo na teplejší místo na dobu alespoň...
Página 193
V rámci této záruky DECATHLON v přiměřené lhůtě poskytne buď výměnu za ekvivalentní rám, pevnou vidlici, řídítka nebo předsta- vec, nebo opravu a to poté, co bylo jízdní kolo přivezeno do opravny prodejny DECATHLON. Upozorňujeme, že cestovní a dopravní náklady hradí zákazník.
Página 195
över din cykel. En elcykel är tyngre än en vanlig cykel (SPEED 900E väger 15 kg utan tillbehör i mediumver- sionen). Utan assistans kan det bli svårare att trampa.
Página 196
9 goda vanor för att få största möjliga glädje av din elcykel 3.5 - 5 bar 2. Den möjliga körsträckan och prestandan blir bättre 1. Du måste trampa för att komma längre med däcken pumpade till 3,5-5 bar < 3,5 bar +/- 20°...
Página 197
INNEHÅLLSFÖRTECKNING PRODUKTBESKRIVNING ................198 Tekniska data för elcykeln ....................198 Elassistansens allmänna funktion .................. 198 MOTOR ......................199 STYRKNAPP ....................199 BATTERI OCH LADDARE ................201 Egenskaper för batteri och laddare ................201 Batteri- och elcykelsortiment ..................201 Ladda batteriet ........................201 Försiktighetsåtgärder för batteri och laddare..............
Página 198
PRODUKTBESKRIVNING Tekniska data för elcykeln Batteri + controller Motornav Styrknapp Laddningsutgång Elassistansens allmänna funktion Elcykeln kan användas med eller utan assistans genom att trycka på styrknappen ”C” och byta mellan lägena 0-1-2-3. Du kan välja mellan assis- tanslägena 0-1-2-3, som väljs med styrknappen ”C”, för att välja en nivå på assistansen som komplement till din egen ansträngning. Elassistans fungerar bara om du trampar och har valt ett annat läge än 0.
Página 199
MOTOR Motorn ”B” på en elcykel är borstlös med mekanisk reduktion, genom att du får ett högt vridmoment och mindre motstånd (tystare motor). Motorljudet överstiger inte 55 dB vid användning. Motoreffekten är begränsad till max 250 W. STYRKNAPP Slå på och stäng av cykeln SLÅ...
Página 200
Assistansnivå 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Läge 0 mode 1 Läge 2 Läge 3 Ingen assistans + 50% +75% +100% Din cykel är utrustad med ett bluetooth-system.Du kan parkoppla en telefon och använda din smartphone för att få fler möjligheter och få en varning via telefon.
Página 201
BATTERI OCH LADDARE Egenskaper för batteri och laddare Alla batterier i våra elcyklar använder litium-joncellteknik utan minneseffekt. (batteriet kan laddas när som helst. det finns ingen anledning att vänta tills det är helt urladdat. Batteriet bör laddas efter varje användning. Du bör ladda batteriet minst var tredje månad även om du inte använder det.
Página 202
Kontrollera alltid att batteriet och laddaren är kompatibla. V / Hz Använd aldrig en annan laddare än den som levereras av Decathlon till denna cykelmodell. Användning en annan laddare kan skada batteriet eller orsaka allvarliga incidenter (gnistor eller eld). +100 V / 240 V Kontrollera alltid att laddaren passar till det lokala elnätet:...
Página 203
Kortslut aldrig batteriet genom att ansluta plus- och minuspolerna eller placera något främmande föremål på laddningsporten. Risk för brand och dödande elstöt! Det är förbjudet att transportera din elcykel med batteri med flygplan. Utsätt inte cykeln för temperaturer över 50 °C. Utanför detta intervall kommer batteriets livslängd att påverkas.
Página 204
Förändringar är farliga och förbjudna enligt lag. Om en modifierad cykel går sönder eller skadas kommer inte Decathlon under några omständigheter att ta hand om reparationerna (garantin up- phör att gälla). Du kommer även att vara juridiskt ansvarig för eventuella olyckor som uppstår med cykeln.
Página 205
UNDERHÅLL Allt underhåll av elektriska komponenter kräver speciella färdigheter och är farligt. Du får inte ta bort en elektrisk komponent själv. Allt rengöringsarbete måste utföras när cykeln är avstängd, laddaren är inte inkopplad och med laddningslocket korrekt stängt. Förbjudet: rengöring med en högtrycksstråle. Rekommenderas inte: rengöring under rinnande vatten.
Página 206
FELKOD Felkoden visas i smartphone-appen Mahle My Smartbike. En felkod är den synliga reaktionen på ett elektriskt problem. Felkoden betyder inte att det finns en defekt komponent! För det mesta är det bara en varning för att signalera ett tomt batteri eller en bortkopplad kabel. Varje systemfel har ett specifikt nummer.
Página 207
Nummer Beskrivning Lösning Batteritemperaturen är för hög för att ladda cykeln. 204 / 206 / Om cykeln laddas, sluta ladda, placera sedan cykeln i en svalare miljö FÖR HÖG BATTERITEMP och vänta i minst 60 minuter. Om problemet kvarstår, ta cykeln till en Decathlonverkstad. Batteritemperaturen är för låg för att ladda cykeln.
Página 209
Decathlons butiksverkstäder. Rese- och transportkostnader står kunden för. Denna avtalsenliga skyldighet gäller inte i händelse av dåligt underhåll eller missbruk av cykeln från Decathlon, enligt vad som definie- ras i bruksanvisningen för den aktuella produkten.
Página 211
Bicikl s električnom podrškom teži je od konvencionalnog bicikla (težina bez opterećenja SPEED 900E je 15 kg za Medium verziju Bez električne podrške, pedaliranje može biti oteža- Uvijek morate biti sigurni da ste u stanju voziti se cijelu relaciju bez pomoći, u slučaju da se baterija potroši.
Página 212
9 preporuka kako izvući maksimum iz električnog bicikla 3.5 - 5 bar 2. Autonomija i performanse bit će bolje s gumama napu- 1. Trebate pedalirati da biste išli dalje hanim na 3,5 bara do 5 bara. < 3,5 bar +/- 20° +/- 5°...
Página 213
SADRŽAJ OPIS PROIZVODA ..................214 Tehničke značajke bicikla s električnom podrškom ............. 214 Opći rad električne podrške .................... 214 MOTOR ......................215 KOMANDNI GUMB ..................215 BATERIJA I PUNJAČ ................... 217 Karakteristike baterije i punjača ..................217 Asortiman baterija i e-bicikala..................217 Punjenje baterije .......................
Página 214
OPIS PROIZVODA Tehničke značajke bicikla s električnom podrškom Baterija + controller Jedinica na motorni pogon Komandni gumb Priključak za punjenje Opći rad električne podrške Bicikl s električnim podrškom može se koristiti s podrškom ili bez nje pritiskom na komandni gumb „C“ ili promjenom načina 0-1-2-3. Načini podrške 0-1-2-3 koji se mogu odabrati na zaslonu „D“...
Página 215
MOTOR Motor „B“ vašeg bicikla s električnom podrškom je motor bez četkica s mehaničkom redukcijom, koja omogućava visoki okretni moment i manje otpora (tiši motor). Zbog toga buka motora tijekom uporabe ne prelazi 55 db. Snaga motora ograničena je najviše na 250 W. KOMANDNI GUMB Uključite i isključite bicikl UKLJUČI BICIKL...
Página 216
Razina pomoći 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Način 0 način 1 Način 2 Način 3 Bez podrške + 50% +75% +100% Vaš je bicikl opremljen bluetooth sustavom. Možete upariti telefon i koristiti svoj pametni telefon kako biste imali više mogućnosti i primali telefonska upozorenja.
Página 217
BATERIJA I PUNJAČ Karakteristike baterije i punjača Sve baterije u našim električnim biciklima primjenjuju tehnologiju litij-ionske ćelije i nemaju memorijski efekt. Baterija se može ponovno napuniti u bilo kojem trenutku. Nema potrebe čekati da se potpuno isprazni. Preporučuje se ponovno punjenje baterije nakon svake uporabe. Bateriju biste trebali napuniti najmanje svaka 3 mjeseca, čak i ako je ne koristite.
Página 218
U slučaju duljeg skladištenja, ponovno punite bateriju jednom u 3 mjeseca. 100% Uvijek se pobrinite da su baterija i punjač kompatibilni. Nemojte nikada koristiti neki drugi punjač, osim onoga koji je isporučio DECATHLON za ovaj model V / Hz bicikla.
Página 219
Nikada nemojte izazivati kratki spoj na bateriji spajanjem pozitivnih i negativnih polova ili stavljanjem nekog vanjskog predmeta na priključak za punjenje. Opasnost od požara i strujnog udara! Prijevoz vašeg električnog bicikla s baterijom avionom je zabranjen. Ne izlažite bicikl temperaturama iznad 50°C. Uporaba izvan ovog raspona negativno utječe na trajnost baterije.
Página 220
Nikada ne mijenjajte komponente ni električni sustav bicikla! Svaka promjena je opasna i zabran- jena zakonom. Ako se izmijenjeni bicikl slomi ili ošteti, Decathlon neće biti odgovoran za popravke (jamstvo se otkazuje). Također ćete snositi pravnu odgovornost za bilo koju nezgodu koju ste iza- zvali biciklom.
Página 221
Preporučuje se: čišćenje vlažnom spužvom. Ako se dogodi da bicikl padne, provjerite električne komponente. Ako su kabel, gumb ili okvir fizički oštećeni, otiđite u DECATHLON radionicu na električni test. Ako se lanac skine, isključite struju prije bilo kakvih popravaka. Za uklanjanje stražnjeg kotača morate odspojiti kabel motora. Pazite da poštujete način spajanja konektora (slijedite strelicu) i nemojte savijati kabel motora.
Página 222
KȎD GREŠKE Šifra pogreške pojavljuje se na aplikaciji za pametni telefon Mahle My Smartbike. Šifra pogreške je vidljiva reakcija na električni problem. Kôd pogreške ne znači da je komponenta neispravna! Najčešće je to samo upozorenje koje signalizira praznu bateriju ili odspojen kabel. Svaka sistemska pogreška ima određeni broj.
Página 223
Broj Oznaka Rezolucija Temperatura baterije previsoka je za punjenje bicikla. 204 / 206 / PREVISOKA TEMPERATURA Ako se bicikl puni, prekinite punjenje, premjestite bicikl u hladnije BATERIJE okruženje i pričekajte najmanje 60 minuta. Ako se problem nastavi, odnesite bicikl u Decathlonov servis. Temperatura baterije preniska je za punjenje bicikla.
Página 224
DODATAK 1: MOMENT ZATEZANJA KOMPONENTI Komponenta Zatezni moment Sjedalo / Kvačica za sjedalo 9 Nm +/- 1 Nm Stezaljka za sjedalo 6 Nm +/- 1 Nm Upravljač - Lula volana 6 Nm +/- 1 Nm Lula volana - Vilica 6 Nm +/- 1 Nm Prianjanje uz cestu / Upravljač...
Página 225
Kako biste iskoristili jamstvo koje pokriva neki od gore navedenih dijelova, samo posjetite trgovinu s radionicom za popravak u DECA- THLON maloprodajnoj poslovnici i ponesite ili svoju karticu lojalnosti za DECATHLON trgovinu ili svoj certifikat jamstva. DECATHLON pridržava pravo provjeriti jesu li ispunjeni svi uvjeti doživotnog jamstva te će primijeniti sve potrebne mjere da bi se to potvrdilo.
Página 226
Дата на последната актуализация: 20/12/2022 SL - ПОТРЕБИТЕЛСКО РЪКОВОДСТВО SPEED 900E SPEED 900E...
Página 227
Велосипедът с електрическо подпомагане е по-тежък от класическия велосипед (теглото на М версията на SPEED 900E без товар е 15 кг). Без електрическо подпомагане въртенето на педалите може да е по-трудно.
Página 228
9 добри практики, за да се възползвате оптимално от вашия електрически велосипед 3.5 - 5 bar 2. Автономната работа и ефективността ще бъдат 1. Трябва да въртите педалите, за да се придвижвате оптимални при гуми, напомпани между 3,5 и 5 бара <...
Página 229
KAZALO OPIS IZDELKA ..................... 230 Tehnične lastnosti kolesa z elektromotorjem ..............230 Splošno delovanje elektromotorja .................. 230 MOTOR ......................231 UKAZNI GUMB ..................... 231 AKUMULATOR IN POLNILNIK ..............233 Характеристики на батерията и зарядното устройство .......... 233 Пробег с батерията & електрическия велосипед ............. 233 Polnjenje akumulatorja ....................
Página 230
OPIS IZDELKA Tehnične lastnosti kolesa z elektromotorjem Akumulator + controller Хъб мотор Ukazni gumb Порт за зареждане Splošno delovanje elektromotorja Електрическият велосипед може да се използва със или без подпомагане чрез натискане на командния бутона „С“ и приключване на режими 0-1-2-3. Избираемите режими за подпомагане 0-1-2-3, задавани чрез командния бутон «C», ви позволяват да изберете нивото на...
Página 231
MOTOR Мотор „В“ на вашия електрически велосипед е безчетков тип с механично редуциране, което ви позволява голям въртящ момент и по- малко съпротивление (по-тих мотор). Ето защо шумът от електродвигателя не надвишава 55 db. Мощността на електродвигателя е ограничена до максимум 250 W. UKAZNI GUMB Включване...
Página 232
Ниво на подпомагане 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Режим 0 режим 1 Način 2 Način 3 Без подпомагане + 50% +75% +100% Вашият велосипед е оборудван с Bluetooth система. Можете да сдвоите телефон и да използвате смартфона си, за да разполагате с повече...
Página 233
AKUMULATOR IN POLNILNIK Характеристики на батерията и зарядното устройство Vsi akumulatorji na naših električnih kolesih so litij-ionski in nimajo spominskega učinka. Akumulator lahko napolnite kadar koli. Ni treba čakati, da se popolnoma izprazni. Препоръчително е да презареждате батерията след всяка употреба. Трябва...
Página 234
В случаите на по-дълго съхранение, зареждайте батерията веднъж на всеки 3 месеца. 100% Винаги проверявайте дали батерията и зарядното устройство са съвместими. Не използвайте зарядно устройство, различно от предоставеното от DECATHLON за този V / Hz модел велосипед. Използването на друго зарядно устройство може да повреди батерията или да причини...
Página 235
Никога не свързвайте батерията на късо, като правите контакт между положителните и отрицателните изводи и не поставяйте външни предмети върху порта за зареждане. Опасност от пожар и токов удар. Забранява се транспортиране на електрическия велосипед в самолет. Не излагайте велосипеда на температура над 50°C. Извън този обхват ще се наруши продължителността...
Página 236
Никога не променяйте компонентите на велосипеда или електрическата система! Всяка промяна е опасна и забранена от закона. Ако модифицираният велосипед се счупи или повреди, Decathlon по никакъв начин няма да поеме разходите за ремонт (гаранцията ще бъде анулирана). Също така вие ще носите законовата отговорност за всякакви инциденти, които...
Página 237
Препоръчваме ви да карате вашия велосипед с електрическо подпомагане в магазин на DECATHLON за техническо обслужване на всеки 6 месеца. За повече информация относно употребата, поддръжката, следпродажбеното обслужване или при въпроси посетете уеб сайта за поддръжка на DECATHLON: www.supportdecathlon. com или посетете магазин на DECATHLON. www.supportdecathlon.com...
Página 238
Zaščita delov pod napetostjo Заредете велосипеда за 30 минути, след което го рестартирайте. 44 / 52 Če težava ni odpravljena, se obrnite na servis Decathlon. Napolnjenost baterije je dosegla svojo mejo. Odklopite polnilnik in se zapeljite s kolesom, da izpraznite baterijo. Če 5 / 45 / PRENAPETOSTNA ZAŠČITA...
Página 239
Ако велосипедът се зарежда, моля, спрете зареждането, оставете БАТЕРИЯТА велосипеда на по-хладно място и изчакайте поне 60 минути. Če težava ni odpravljena, se obrnite na servis Decathlon. Температурата на батерията е твърде ниска за зареждане на велосипеда. Спрете зареждането, поставете велосипеда на по-топло място за...
Página 241
To kolo je namenjeno za osebno in ne za profesionalno uporabo. Garancija ne krije škode, ki nastane zaradi popravil, ki so jih opravljali posamezniki, ki niso pooblaščeni s strani podjetja Decathlon. Vsaka elektronska komponenta je trajno zaplombirana. Odpiranje ene izmed teh komponent (akumulator, zaščitna obloga akumulator- ja, krmilnik, zaslon, motor) lahko povzroči telesne poškodbe na osebah ali poškoduje sistem.
Página 243
Motorun devreye girme hissine alışmak ve böylece bisikletinizin optimum kontrolünü sağla- mak için elektrikli bisikletinizi açık bir alanda nasıl kullanacağınızı öğrenmenizi öneririz. Elektrikli bir bisiklet, geleneksel bir bisikletten daha ağırdır (SPEED 900E’nin Orta Boy ver- siyonu için yüksüz ağırlık 15 kg’dır). Motor desteği olmadan pedal çevirmek daha zor olabilir.
Página 244
Elektrikli bisikletinizi rahatlıkla kullanmanızı sağlayacak 9 iyi uygulama: 3.5 - 5 bar 2. 3,5 ve 5 bar arasında şişirilmiş lastiklerle özerklik ve 1. Daha uzağa gidebilmek için pedal çevirmeniz gerekir. randıman çok daha iyi olacaktır < 3,5 bar +/- 20° +/- 5°...
Página 245
İÇİNDEKİLER ÜRÜN TANIMI ....................246 Elektrikli bisikletin teknik özellikleri ................246 Elektrikli desteğin genel çalışması ................. 246 MOTOR ......................247 KUMANDA DÜĞMESI .................. 247 BATARYA VE ŞARJ ALETİ ................. 249 Batarya ve şarj aleti özellikleri ..................249 Batarya ve E-bisiklet menzili ................... 249 Bataryayı...
Página 246
ÜRÜN TANIMI Elektrikli bisikletin teknik özellikleri Batarya + controller Göbek motoru Kumanda düğmesi Şarj portu Elektrikli desteğin genel çalışması Elektrikli bisiklet, «C» Komut düğmesine basılarak ve 0-1-2-3 modları değiştirilerek destekli veya desteksiz kullanılabilir. «C» Komut düğmesindeki seçilebilir 0-1-2-3 modları, sergilediğiniz efora destek olması için bir güç desteği seviyesi seçmenizi sağlar. Elektrikli motor desteği sadece, 0’dan farklı...
Página 247
MOTOR Güç destekli bisikletinizin «B» motoru, mekanik redüksiyonlu fırçasız tip bir motordur, size yüksek tork ve daha az direnç (daha sessiz motor) sağlar. Bu sayede motorun sesi 55db’i aşmaz. Motorun gücü maksimum 250W ile sınırlandırılmıştır. KUMANDA DÜĞMESI Bisikleti aç ve kapat BİSİKLETİ...
Página 248
Destek seviyesi 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Mod 0 mod 1 Mod 2 Mod 3 Destek yok + 50% +75% +100% Bisikletinizde bluetooth bulunmaktadır. Daha fazla olasılığa sahip olmak ve telefon bildirim uyarısı almak için bir telefonu eşleştirebilir ve akıllı telefonunuzu kullanabilirsiniz.
Página 249
BATARYA VE ŞARJ ALETİ Batarya ve şarj aleti özellikleri Tüm elektrikli bisikletlerimizin bataryalarında, Lityum-İyon teknolojisi kullanılmaktadır ve hafıza etkisi yoktur. Batarya herhangi bir zamanda şarj edilebilir. Tamamen boşalmasını beklemeye gerek yoktur. Her kullanımdan sonra bataryayı şarj etmek önerilir. Bataryanızı kullanmasanız bile en az 3 ayda bir şarj etmelisiniz. Batarya Şarj Aleti Giriş: 100-240V...
Página 250
100% Her zaman batarya ve şarj aletinin uyumlu olduğundan emin olun. Bu bisiklet modeli için DECATHLON tarafından temin edilenden başka bir şarj aleti kullanmayın. V / Hz Başka bir şarj aleti kullanmak bataryaya hasar verebilir veya ciddi durumlara yol açabilir (kıvılcım ya da yangın).
Página 251
Artı ve eksi kutupları bağlayarak veya şarj bağlantı noktasına harici bir nesne koyarak bataryayı asla kısa devre yaptırmayın. Yangın ve elektrik çarpması riski! Elektrikli bisikletinizi bataryası ile uçakla taşımak yasaktır. Bisikleti 50°C’nin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın. Bu aralığın dışına çıkılması batarya ömrünü...
Página 252
Hiçbir durumda bisikletin bileşenlerinde ve elektrik sisteminde değişiklik yapmayın! Yapılacak her türlü değişiklik tehlikeli ve kanunen yasaktır. Üzerinde değişiklik yapılmış bir bisiklet bozulursa veya hasar görürse, Decathlon hiçbir durumda onarımla ilgilenmez (garanti iptal edilir). Ayrıca bi- sikletle yapacağınız her kazada cezai sorumluluk da almış olacaksınız. Benzer bir şekilde, elektrik desteğiyle bisikletinizin hızını...
Página 253
Arka tekerleği çıkartmak için motor kablosunun bağlantısını kesmelisiniz. Konektörün takma yoluna uymaya dikkat edin (ok işaretini takip edin) ve motor kablosunu bükmeyin. Elektrikli bisikletinizi 6 aylık bakımı için DECATHLON mağazanıza geri getirmenizi tavsiye ederiz. Kullanım, bakım, satış sonrası hizmetler ile ilgili daha fazla bilgi almak için veya sorularınız varsa DECATHLON destek web sitesini veya DECATHLON mağazalarını...
Página 254
4 / 12 / 15 / voltaj koruması Bisikleti 30 dakika şarj edin ve yeniden çalıştırın. 44 / 52 Sorun devam ederse Decathlon atölyenizle iletişime geçin. Batarya şarjı sınırına ulaştı. Lütfen şarj cihazının bağlantısını kesin ve bataryayı boşaltmak için bisikleti 5 / 45 / AŞIRI VOLTAJ KORUMASI...
Página 255
Bisiklet şarj oluyorsa lütfen şarjı durdurun, bisikleti daha serin bir ortama AŞIRI BATARYA SICAKLIĞI koyun ve en az 60 dakika bekleyin. Sorun devam ederse Decathlon atölyenizle iletişime geçin. Batarya sıcaklığı bisikleti şarj etmek için çok düşük. Lütfen şarjı durdurun, bisikleti en az 60 dakika daha sıcak bir ortama SICAKLIKALTINDAŞARJ...
Página 257
DECATHLON marka bisikletler, kullanıcılarına tam memnuniyet sağlamak için tasarlanmış ürünlerdir. Bu nedenle, DECATHLON, bisikletlerinin kalitesini ve dayanıklılığını taahhüt istemektedir. Bu bağlamda DECATHLON, müşterilerine özel olarak aşağıdaki karbon olmayan parçaları kapsayan bir ömür boyu garanti sunmak- tadır: DECATHLON markalı bisikletlere uyan kadrolar, sabit çatallar (süspansiyonsuz çatallar), gidon kolları ve gidon boğazları. Bu garanti, (bir) DECATHLON markalı...
Página 259
Kad priprastumėte prie elektrinio dviračio užvedamo variklio ir išmoktumėte optimaliai valdyti dviratį, siūlome mokytis važiuoti atviroje teritorijoje. Elektrinis dviratis yra sunkesnis už įprastą dviratį (vidutinės versijos SPEED 900E dviračio be krovinio svoris yra 15 kg). Nenaudojant akumuliatoriaus gali būti sunkiau minti.
Página 260
9 patarimų norint visapusiškai panaudoti elektrinį dviratį 3.5 - 5 bar 2. Akumuliatoriaus veikimo laikas ir našumas padidėja, 1. Norint nuvažiuoti kuo toliau, reikia minti pedalus kai padangos pripūstos 3,5–5 barų < 3,5 bar +/- 20° +/- 5° 3. Nepakankamai pripūstos padangos gali prakiurti 4.
Página 261
TURINYS PRODUKTO APRAŠYMAS ................262 Elektra varomo dviračio techninės savybės ..............262 Bendras elektros varomo variklio veikimas..............262 VARIKLIS ...................... 263 KOMANDOS MYGTUKAS ................263 AKUMULIATORIUS IR ĮKROVIKLIS ............265 Akumuliatoriaus ir įkroviklio funkcijos ................265 Akumuliatorius ir elektrinio dviračio nuvažiuojamas atstumas ........265 Akumuliatoriaus įkrovimas....................
Página 262
PRODUKTO APRAŠYMAS Elektra varomo dviračio techninės savybės Akumuliatorius + controller Variklis su stebule Komandos mygtukas Įkrovimo prievadas Bendras elektros varomo variklio veikimas Elektrinį dviratį galima naudoti su pagalbine sistema arba be jos paspaudus komandos mygtuką „C“ arba keičiant režimus 0-1-2-3 iš vieno į kitą. Komandos mygtuku „C“...
Página 263
VARIKLIS Elektrinio dviračio variklis „B“ yra bešepetėlis variklis su mechanine redukcine pavara, kad veiktų esant didelėms apsukoms ir mažam pasipriešini- mui (tylesnis variklis). Todėl veikiančio variklio garsas neviršija 55 dB. Maksimali variklio galia yra 250 W. KOMANDOS MYGTUKAS Dviratis įjungiamas ir išjungiamas DVIRATIS ĮJUNGIAMAS DVIRATIS IŠJUNGIAMAS 1’’...
Página 264
Pagalbos lygis 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 0 režimas 1 režimas 2 režimas 3 režimas Pagalbinė sistema neveikia + 50% +75% +100% Dviratyje yra „Bluetooth“ sistema. Galite susieti ir naudoti išmanųjį telefoną, kad turėtumėte daugiau galimybių ir matytumėte įspėjamuosius praneši- mus telefone.
Página 265
AKUMULIATORIUS IR ĮKROVIKLIS Akumuliatoriaus ir įkroviklio funkcijos Visiems mūsų elektrinių dviračių akumuliatoriams taikoma ličio jonų elementų technologija, be to, jie neturi „atminties efekto“. Akumuliatorių galima įkrauti bet kuriuo metu. Nereikia laukti, kol jis bus visiškai iškrautas. Rekomenduojame akumuliatorių įkrauti po kiekvieno naudojimo. Akumuliatorių...
Página 266
Atsargumo priemonės, susijusios su akumuliatoriumi ir įkrovikliu Niekada neišimkite akumuliatoriaus iš dviračio! Tai gali būti pavojinga ir tai gali atlikti tik apmokyti „Decathlon“ specialistai. Nelaikykite dviračio su iškrautu akumuliatoriumi (raudona lemputė), kad išvengtumėte visiško iškro- <25% vimo, dėl kurio jis gali sugesti.
Página 267
Niekada nesujunkite akumuliatoriaus trumpuoju jungimu, sujungdami teigiamą ir neigiamą gny- btus arba ant įkrovimo prievado uždėdami kokį nors išorinį daiktą. Gaisro ir mirties nuo elektros srovės pavojus! Draudžiama elektrinį dviratį su akumuliatoriumi gabenti lėktuvu. Nelaikykite dviračio aukštesnėje nei 50 °C temperatūroje. Aukštesnė temperatūra gali paveikti akumuliatoriaus veikimo trukmę.
Página 268
Šie elektriniai dviračiai skirti 14 metų ir vyresniems asmenims. Maks. leistinas svoris: iš viso 125 kg (įskaitant priedus, naudotoją ir dviratį, SPEED 900E sveria 15 kg) Perspėjimas: lyjant lietui, apšerkšnijus ar pasnigus sumažėja padangų sukibimo jėga.
Página 269
Rekomenduojama: valyti sudrėkinta kempine. Dviračiui nukritus patikrinkite elektrinius komponentus. Jei laidas, mygtukas ar rėmas yra fiziškai pažeisti, kreipkitės į DECATHLON techninės priežiūros centrą, kad atliktų elektros instaliacijos patikrą. Jei nukrenta grandinė, prieš atlikdami bet kokius remonto darbus, išjunkite elektros šaltinį.
Página 270
įtampos Įkraukite dviratį 30 min. ir iš naujo paleiskite dviratį. 44 / 52 Jei problema išlieka, nuvežkite dviratį į „Decathlon“ dirbtuves. Baterijos įkrova pasiekė nustatytą ribą. Atjunkite įkroviklį ir važiuokite dviračiu, kad akumuliatorius išsikrautų. 5 / 45 / APSAUGA NUO VIRŠĮTAMPIŲ...
Página 271
Jei dviratis yra įkraunamas, sustabdykite įkrovimą, pastatykite dviratį TEMPERATŪRA vėsesnėje aplinkoje ir palaukite bent 60 minučių. Jei problema išlieka, nuvežkite dviratį į „Decathlon“ dirbtuves. Akumuliatoriaus temperatūra per žema, kad būtų galima įkrauti dviratį. Sustabdykite krovimą, pastatykite dviratį šiltesnėje aplinkoje ir palaukite ĮKROVIMO TEMPERATŪRA...
Página 273
DECATHLON prekių ženklo dviračiai yra gaminiai, skirti visiškai naudotojų poreikiams patenkinti. Dėl šios priežasties, DECATHLON įsipareigoja pasirūpinti savo dviračių kokybe ir ilgaamžiškumu. Todėl DECATHLON savo klientams teikia garantiją visam naudojimo laikui, kuri išskirtinai taikoma šioms, dalims be anglies pluošto: rėmams, priekinėms šakėms (neamortizuojančioms priekinėms šakėms), vairams ir vairo iškyšoms, naudojamiems DECATHLON prekių...
Página 274
Datum poslednjeg ažuriranja: 20/12/2022 SR - UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE SPEED 900E SPEED 900E...
Página 275
Električni bicikl je teži od konvencionalnog bicikla (težina bicikla SPEED 900E bez opterećen- ja je 15 kg za srednju verziju. Bez pomoći, pedaliranje može biti teže.
Página 276
9 dobrih praksi za potpuno uživanje u vašem biciklu sa električnom asistencijom 3.5 - 5 bar 2. Autonomija i učinak će biti bolji sa gumama naduvanim 1. Potrebno je pedalirati kako bi se dalje stiglo od 3,5 bara do 5 bara <...
Página 277
SADRŽAJ OPIS PROIZVODA ..................278 Tehničke karakteristike električnog bicikla ..............278 Opšti rad električne pomoći .................... 278 MOTOR ......................279 KOMANDNO DUGME ................... 279 BATERIJA I PUNJAČ ................... 281 Svojstva baterije i punjača ....................281 Baterija i E-bike asortiman ....................281 Punjenje baterije .......................
Página 278
OPIS PROIZVODA Tehničke karakteristike električnog bicikla Baterija + controller Motorizovana jedinica Komandno dugme Priključak za punjenje Opšti rad električne pomoći Električni bicikl može se koristiti sa ili bez pomoći pritiskom na dugme «C» ili menjanjem režima 0-1-2-3. Režimi pomoći koji se mogu izabrati 0-1- 2-3 na «C»...
Página 279
MOTOR Motor «B» vašeg električnog motora je motor bez četkica sa mehaničkom redukcijom, što vam omogućava visoki obrtni momenat i manje otpora (tiši motor). Tako da buka motora u upotrebi ne prelazi 55 db. Snaga motora je ograničena na maksimalno 250 W. KOMANDNO DUGME Uključite i isključite bicikl UKLJUČITE BICIKL...
Página 280
Nivo asistencije 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Režim 0 režim 1 Režim 2 Režim 3 Bez pomoći + 50% +75% +100% Vaš bicikl je opremljen bluetooth sistemom. Možete da uparite telefon i koristite svoj pametni telefon da biste imali više mogućnosti i primali oba- veštenja na telefonu.
Página 281
BATERIJA I PUNJAČ Svojstva baterije i punjača Sve baterije na našim električnim biciklima koriste tehnologiju litijum-jonske ćelije i nemaju memorijski efekat. Baterija se može dopunjavati bilo kada. Nema potrebe da se čeka dok se potpuno ne isprazni. Preporučuje se punjenje baterije nakon svake upotrebe. Bateriju treba da punite najmanje svaka 3 meseca čak i ako je ne koristite.
Página 282
Uvek vodite računa da su baterija i punjač kompatibilni. V / Hz Nikada nemojte koristiti drugi punjač od onog koji je isporučio DECATHLON za ovaj model bicikla. Upotreba drugog punjača može oštetiti bateriju ili izazvati ozbiljne incidente (varnice, požar). +100 V / 240 V Uvek proverite da li je punjač...
Página 283
Nikada nemojte izazivati kratki spoj na bateriji tako što ćete povezati pozitivne i negativne terminale ili staviti neki spoljni predmet na priključak za punjenje. Opasnost od požara i strujnog udara! Transport avionom vašeg električnog bicikla sa baterijom je zabranjen. Ne izlažite bicikl temperaturi iznad 50°C. Izvan ovog raspona, doći će do uticaja na trajanje baterije.
Página 284
Nikada ne modifikujte komponente bicikla ili električni sistem! Svaka promena je opasna i zabranjena zakonom. Ako se modifikovani bicikl pokvari ili se ošteti, Decathlon ni pod kakvim okolnostima neće vršiti popravke (garancija se otkazuje). Takođe ćete biti zakonski odgovorni za bilo koju nezgodu u koju je umešan bicikl.
Página 285
Preporučeno: čišćenje vlažnim sunđerom. Ako bicikl pretrpi pad, proverite električne komponente. Ako su kabl, dugme ili okvir fizički oštećeni, idite u DECATHLON radionicu na električni test. Ukoliko lanac spadne, isključite električnu struju pre vršenja bilo kakvih popravki. Da biste uklonili zadnji točak, morate odvojiti kabl motora. Pazite da poštujete način priključivanja konektora (pratite oznaku strelice) i ne savijajte kabl motora.
Página 286
Napunite bicikl 30 minuta i ponovo pokrenite bicikl. 44 / 52 Ako je problem i dalje prisutan, odnesite bicikl u Decathlon radionicu. Napunjenost baterije je dostigla svoju granicu. Isključite punjač i vozite bicikl da ispraznite bateriju. Da biste brže isprazni- 5 / 45 / ZAŠTITA OD VISOKOG NAPONA...
Página 287
Prestanite sa punjenjem, stavite bicikl u hladnije okruženje i sačekajte BATERIJE najmanje 60 minuta. Ako je problem i dalje prisutan, odnesite bicikl u Decathlon radionicu. Temperatura baterije je preniska za punjenje bicikla. Prestanite sa punjenjem, stavite bicikl u toplije okruženje na najmanje 60 PRENISKA TEMPERATURA minuta i ponovo priključite punjač...
Página 288
ANEKS 1: MOMENT ZATEZANJA KOMPONENTI Komponenta Zatezni moment Sedlo / Stezaljka sedišta 9 Nm +/- 1 Nm Stezaljka za sedlo 6 Nm +/- 1 Nm Upravljač - Lula volana 6 Nm +/- 1 Nm Lula volana - Viljuška 6 Nm +/- 1 Nm Prianjanje / Upravljač...
Página 289
Da biste iskoristili garanciju koja pokriva jedan od delova navedenih gore, morate jednostavno posetiti radionicu za popravku DECA- THLON maloprodajnog objekta, donoseći ili vašu DECATHLON karticu lojalnosti prodavnice ili sertifikat garancije sa sobom. DECATHLON zadržava pravo da verifikuje da li su svi uslovi doživotne garancije ispunjeni i da sprovede sve neophodne mere za ovu verifikaciju.
Página 290
Pēdējās atjaunināšanas datums: 20/12/2022 LV - LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA SPEED 900E SPEED 900E...
Página 291
Cienījamais klient! Paldies, ka iegādājāties DECATHLON elektrisko velosipēdu! Lai pilnvērtīgi varētu izmantot SPEED 900E velosipēda sniegtās iespējas, aicinām izlasīt lie- tošanas pamācību. Vienmēr paturiet prātā, ka velosipēds ar elektrisko piedziņu nav mopēds. Lai virzītos uz priekšu, palielinātu ātrumu un pārvietotos ilgāk, tam ir nepieciešama Jūsu palīdzība.
Página 292
9 labas prakses principi, lai pilnībā izbaudītu velosipēdu ar elektrisko piedziņu 3.5 - 5 bar 2. Autonomija un veiktspēja būs labāka ar riepām, kas 1. Lai aizbrauktu tālāk, ir jāmin pedāļi piesūknētas vērtībā no 3,5 līdz 5 bāriem < 3,5 bar +/- 20°...
Página 293
SATURA RĀDĪTĀJS IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ..............294 Elektriskā velosipēda tehniskās īpašības ..............294 Vispārīgā elektriskās piedziņas darbība ................ 294 MOTORS ....................... 295 KOMANDU POGA ..................295 AKUMULATORS UN LĀDĒTĀJS ..............297 Akumulatora un lādētāja īpašības .................. 297 Akumulatora un „eBike” diapazons ................297 Akumulatora uzlāde ......................
Página 294
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Elektriskā velosipēda tehniskās īpašības Akumulators + controller Motora rumba Komandu poga Uzlādes pieslēgvieta Vispārīgā elektriskās piedziņas darbība Elektrisko velosipēdu var izmantot ar elektropiedziņu vai bez tās, nospiežot komandu pogu „C” un nomainot režīmus 0-1-2-3. Elektropiedziņas režīmi 0-1-2-3, ko var atlasīt ar komandu pogu „C”, ļauj izvēlēties jaudas elektropiedziņas līmeni papildus intensitātei. Elektropiedziņa darbosies tikai tad, ja mīsiet pedāļus, un izvēlētais režīms nebūs 0.
Página 295
MOTORS Velosipēda motors „B” ir bezsuku tipa motors ar mehānisko redukciju, kas nodrošina augstu griezes momentu un mazāku pretestību (klusāks motors). Līdz ar to motora troksnis lietošanas laikā nepārsniedz 55db. Motora jauda ir ierobežota līdz 250W. KOMANDU POGA Ieslēdz un izslēdz velosipēdu IESLĒDZ VELOSIPĒDU IZSLĒDZ VELOSIPĒDU 1’’...
Página 296
Piedziņas līmenis 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 0 režīms 1. režīms 2. režīms 3. režīms Bez piedziņas + 50% +75% +100% Šis velosipēds ir aprīkots ar Bluetooth sistēmu. Tas nozīmē, ka ar to var savienot pārī viedtālruni un izmantot, lai iegūtu vairāk iespēju un saņemtu tālrunī...
Página 297
AKUMULATORS UN LĀDĒTĀJS Akumulatora un lādētāja īpašības Visu mūsu elektrisko velosipēdu akumulatoru pamatā ir litija jonu šūnu tehnoloģija, un tiem nav atmiņas efekta. Akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā. Nav jāgaida, līdz tas ir pilnībā izlādējies. Akumulatoru ieteicams uzlādēt pēc katras lietošanas reizes. Akumulators ir jāuzlādē...
Página 298
Piesardzība saistībā ar akumulatoru un lādētāju Nekad neizņemiet laukā akumulatoru no velosipēda! Šāda darbība var būt bīstama, un to veic apmācīti „Decathlon” tehniķi. Neuzglabājiet velosipēdu ar izlādētu akumulatoru (deg sarkanā gaisma), lai izvairītos no dziļās <25% izlādes, kas var izraisīt tā darbības traucējumus.
Página 299
Nekad neradiet akumulatora īssavienojumu, pievienojot pozitīvo un negatīvo spaili vai ievietojot uzlādes pieslēgvietā kādu ārēju priekšmetu. Ugunsgrēka un elektriskās strāvas trieciena risks! Šī elektrovelosipēda un tā akumulatora transportēšana lidmašīnā ir aizliegta. Nepakļaujiet velosipēdu temperatūrai virs 50 °C. Ārpus šī diapazona tiks ietekmēts akumulatora darbības ilgums.
Página 300
Nekādā gadījumā nepārveidojiet velosipēda sastāvdaļas un elektrisko sistēmu! Jebkuras izmaiņas ir bīstamas un aizliegtas ar likumu. Ja pārveidotais velosipēds sabojājas vai iekļūst nelaimes gadījumā, „Decathlon” nekādā gadījumā nenodrošina remontu garantijas ietvaros. Par jebkuru negadījumu, kas izraisīts ar šo velosipēdu, riteņbraucējs tiek saukts pie kriminālatbildības. Tāpat aizliegts pārveidot velosipēdu, lai palielinātu tā...
Página 301
Ieteicams: tīrīt ar mitru sūkli. Ja velosipēds nokrīt zemē, pārbaudiet elektrisko komponentu stāvokli. Ja kabelis, poga vai rāmis ir fiziski bojāts, dodieties uz DECATHLON darbnīcu, lai veiktu elektris- ko pārbaudi. Ja ķēde ir noslīdējusi, tad pirms jebkādu remontdarbu veikšanas izslēdziet strāvu.
Página 302
Uzlādējiet velosipēdu 30 minūtes un pēc tam vēlreiz ieslēdziet velosipēdu. 44 / 52 Ja problēma joprojām pastāv, nogādājiet velosipēdu uz „Decathlon” darbnīcu. Akumulatora uzlādes līmenis ir sasniedzis robežu. Lūdzu, atvienojiet lādētāju un brauciet ar velosipēdu, lai izlādētu aku- AKTIVIZĒTA PĀRSPRIEGUMA...
Página 303
204 / 206 / PĀRMĒRĪGI AUGSTA AKUMULATO- sipēdu vēsākā vidē un uzgaidiet vismaz 60 minūtes. RA TEMPERATŪRA Ja problēma joprojām pastāv, nogādājiet velosipēdu uz „Decathlon” darbnīcu. Akumulatora temperatūra ir pārāk zema, lai uzlādētu velosipēdu. Lūdzu, pārtrauciet uzlādi, novietojiet velosipēdu siltākā vidē vismaz uz 60 minūtēm un pievienojiet lādētāju, kad temperatūra būs paaugstināju-...
Página 305
šāda informācija: vārds, uzvārds, vārds, iegādes datums, e-pasta adrese un velosipēda izsekošanas numurs. Pamatojoties uz šo garantiju, DECATHLON piedāvā nomainīt rāmi, cieto dakšu, stūri vai stieni pret ekvivalentu, vai arī to salabot saprātīgā termiņā pēc nogādāšanas DECATHLON mazumtirdzniecības veikala remontdarbnīcā. Tiek norādīts, ka ceļa un transporta izmaksas ir klienta atbildība.
Página 306
Viimase uuenduse kuupäev: 20/12/2022 ET - KASUTUSJUHEND SPEED 900E SPEED 900E...
Página 307
Lugupeetud kliendid! Täname teid DECATHLONi elektrilise jalgratta ostmise eest. Palume teil lugeda kasutusjuhendit, et saaksite oma SPEED 900E jalgratast maksimaalselt kasutada. Ärge kunagi unustage, et elektriline jalgratas pole mopeed. See vajab teie abi, et sõita kau- gemale, kiiremini ja kauem.
Página 308
9 soovitatavat jalgrattasõiduviisi, et saaksite oma e-rattast tõesti kõige rohkem kasu. 3.5 - 5 bar 2. Aku pikemaks ja tõhusamaks kasutamiseks pumbake 1. Vändates jõuate kaugemale rehvid 3,5–5 baarini. < 3,5 bar +/- 20° +/- 5° 3. Kui rehv ei ole piisavalt täis pumbatud, on suur 4.
Página 309
SISUKORD TOOTEKIRJELDUS ..................310 Elektrilise jalgratta tehnilised omadused ............... 310 Elektritoite üldine toimimine ................... 310 MOOTOR ...................... 311 JUHTNUPP ....................311 AKU JA LAADIJA ..................313 Aku ja laadija omadused....................313 Aku ja e-jalgratta sõiduulatus ..................313 Aku laadimine ........................313 Ettevaatusabinõud aku ja laadija suhtes ...............
Página 310
TOOTEKIRJELDUS Elektrilise jalgratta tehnilised omadused Aku + controller Mootori rumm Juhtnupp Laadimisport Elektritoite üldine toimimine Elektrijalgratast saab kasutada elektriga või ilma elektrita, vajutades juhtnuppu «C» ja vahetades režiime 0-1-2-3. Juhtnupu «C» abil valitavad abirežiimid 0-1-2-3 võimaldavad lisaks pakutavale võimsustasemele valida ka jõupingutuste taseme. Võimsust saab kasutada ainult pedaalides, kui valitud režiim on sealjuures muu kui 0.
Página 311
MOOTOR Teie elektrijalgratta mootor «B» on mehaanilise reduktsiooniga harjadeta mootor, mis võimaldab suure pöördemomendi ja väiksema vastupanu (vaiksem mootor). Seega ei ületa mootori müra kasutamisel 55 dB. Mootori võimsus on piiratud kuni 250 vatini. JUHTNUPP Jalgratta sisse- ja väljalülitamine JALGRATTA SISSELÜLITAMINE JALGRATTA VÄLJALÜLITAMINE 1’’...
Página 312
Abitase 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Režiim 0 režiim 1 Režiim 2 Režiim 3 Mootor ei tööta + 50% +75% +100% Teie jalgratas on varustatud Bluetooth süsteemiga. Võite ühendada telefoni ja kasutada oma nutitelefoni, et teil oleks rohkem võimalusi ja et saak- site telefoniteavituse hoiatusi.
Página 313
AKU JA LAADIJA Aku ja laadija omadused Kõik meie elektrijalgrataste akud kasutavad liitium-ioonelementide tehnoloogiat ja neil puudub mäluefekt. Akut on võimalik laadida igal ajal uuesti. Ei ole vaja oodata, kuni see on täielikult tühjenenud. Soovitame akut laadida pärast iga kasutuskorda. Peaksite laadima akut vähemalt iga 3 kuu tagant, isegi kui te seda ei kasuta.
Página 314
Ettevaatusabinõud aku ja laadija suhtes Ärge kunagi eemaldage akut jalgratta küljest! Selline manipuleerimine võib olla ohtlik ja on ettenähtud ainult koolitatud Decathloni tehnikutele. Ärge hoiustage jalgratast tühja akuga (punane tuli), et vältida põhjalikku tühjenemist, mis võib <25% põhjustada aku talitlushäireid. Pikaajalise ladustamise korral laadige akut vähemalt iga 3 kuu tagant.
Página 315
Ärge kunagi lühistage akut, ühendades positiivset ja negatiivset klemmi üksteisega või asetades laadimisavale mõne välise eseme. Tulekahju ja elektrilöögi oht! Elektrijalgratta ja selle aku vedu lennukiga on keelatud. Ärge hoidke jalgratast temperatuuril üle 50 °C. Sellest kõrgemad temperatuurid mõjutavad aku eluiga.
Página 316
(On olemas õnnetuse oht ja jalgratta garantii tühistatakse, kui seda tingimust ei täideta) Ärge kunagi muutke jalgratta komponente ega elektrisüsteemi! Igasugune muudatus on ohtlik ja seadusega keelatud. Kui muudetud jalgratas läheb katki või kahjustub, ei soorita Decathlon mingil juhul hooldustöid (garantii tühistatakse). Samuti vastutate seaduslikult jalgrattaga seotud õnnetuste eest.
Página 317
Tagumise ratta eemaldamiseks tuleb mootorikaabel lahti ühendada. Järgige hoolikalt pistiku ühendamise suunda (järgige noolt) ja ärge painutage mootorikaablit. Soovitame teil tuua elektriline jalgratas tagasi DECATHLON poodi iga 6 kuu järel toimuva hoolduse jaoks. Lisateavet kasutamise, hoolduse, müügijärgsete teenuste või küsimuste korral leiate DECATH- LONI tugiteenuste veebisaidilt: www.supportdecathlon.com või külastage Decathloni kauplust.
Página 318
VEAKOOD Veakood kuvatakse nutitelefoni rakenduses Mahle My Smartbike. Veakood on nähtav reaktsioon elektrilisele probleemile. Veakood ei tähenda, et tegemist on defektse komponendiga! Enamasti on see lihtsalt hoiatus, mis annab märku tühjast akust või lahti ühendatud kaablist. Igal süsteemiveal on kindel number. Number Nimetus Lahendus...
Página 319
Number Nimetus Lahendus Aku temperatuur on jalgratta laadimiseks liiga kõrge. 204 / 206 / Kui jalgratta laadimine on käimas, lõpetage laadimine, asetage jalgratas AKU TEMPERATUUR LIIGA KÕRGE jahedamasse keskkonda ja oodake vähemalt 60 minutit. Kui probleem püsib, võtke ühendust kohaliku Decathloni töökojaga. Aku temperatuur on jalgratta laadimiseks liiga madal.
Página 321
Käesoleva garantii alusel pakub DECATHLON kas raami, jäiga hargi, juhtraua või varre asendamist samaväärsega või nende pa- randamist mõistliku aja jooksul pärast DECATHLONi jaemüügipoe remonditöökotta toomist. Täpsustame, et saatmis- ja transpordiku- lud jäävad kliendi kanda.
Página 323
τον βέλτιστο έλεγχο του ποδηλάτου σας. Ένα ηλεκτρικά υποβοηθούμενο ποδήλατο είναι πιο βαρύ από ένα συμβατικό ποδήλατο (το βάρος του SPEED 900E όταν δεν είναι φορτωμένο είναι 15 kg, για την έκδοση Medium). Χωρίς υποβοήθηση, μπορεί να είναι πιο δύσκολο να κάνετε πετάλι.
Página 324
Οι 9 καλές πρακτικές για να επωφεληθείτε πλήρως από το ηλεκτρικό ποδήλατο 3.5 - 5 bar 2. Η αυτονομία και οι επιδόσεις είναι καλύτερες με λάστιχα 1. Θα πρέπει να κάνετε πετάλι για να πάτε πιο μακριά φουσκωμένα μεταξύ 3,5 και 5 bar <...
Página 325
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ................326 Τεχνικά χαρακτηριστικά ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου ......326 Γενική λειτουργία της ηλεκτρικής υποβοήθησης ............326 ΚΙΝΗΤΉΡΑΣ ....................327 ΚΟΥΜΠΊ ΕΛΈΓΧΟΥ ..................327 ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ............... 329 Ιδιότητες μπαταρίας και φορτιστή .................. 329 Μπαταρία και εμβέλεια E-bike ..................329 Επαναφόρτιση...
Página 326
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τεχνικά χαρακτηριστικά ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου Μπαταρία + controller Motor hub Κουμπί ελέγχου Θύρα φόρτισης Γενική λειτουργία της ηλεκτρικής υποβοήθησης Το ηλεκτρικά υποβοηθούμενο ποδήλατο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ή χωρίς υποβοήθηση, πιέζοντας το κουμπί Εντολών «C» ή εναλλάσσοντας τις λειτουργίες 0-1-2-3. Οι λειτουργίες υποβοήθησης, 0-1-2-3, που είναι επιλέξιμες στο κουμπί Εντολών «C», σας επιτρέπουν να επιλέξετε ένα επίπεδο...
Página 327
ΚΙΝΗΤΉΡΑΣ Το μοτέρ «Β» του ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου σας είναι ένα άψυκτρο μοτέρ με μηχανική επαγωγή, το οποίο σας προσφέρει υψηλή ροπή και λιγότερη αντίσταση (πιο αθόρυβο μοτέρ). Επομένως, ο θόρυβος του μοτέρ σε χρήση δεν υπερβαίνει τα 55 db. Η ισχύς του μοτέρ περιορίζεται στα 250 W, μέγιστο. ΚΟΥΜΠΊ...
Página 328
Επίπεδο υποβοήθησης 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Λειτουργία 0 λειτουργία 1 Λειτουργία 2 Λειτουργία 3 Χωρίς υποβοήθηση + 50% +75% +100% Το ποδήλατό σας είναι εξοπλισμένο με σύστημα Bluetooth. Μπορείτε να κάνετε σύζευξη με ένα τηλέφωνο και να χρησιμοποιήσετε το smart- phone σας...
Página 329
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ Ιδιότητες μπαταρίας και φορτιστή Όλες οι μπαταρίες των ηλεκτρικών ποδηλάτων μας χρησιμοποιούν τεχνολογία ιόντων λιθίου και δεν παρουσιάζουν φαινόμενο μνήμης. Η μπαταρία μπορεί να φορτιστεί οποιαδήποτε στιγμή. Δεν χρειάζεται να περιμένετε μέχρι να αποφορτιστεί εντελώς. Συστήνεται η φόρτιση της μπαταρίας μετά από κάθε χρήση. Πρέπει...
Página 330
Σε περιπτώσεις παρατεταμένης αποθήκευσης, να φορτίζετε την μπαταρία τουλάχιστον κάθε 3 μήνες. 100% Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία και ο φορτιστής είναι συμβατά μεταξύ τους. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ φορτιστή διαφορετικό από αυτόν που παρέχει η DECATHLON για αυτό το V / Hz μοντέλο ποδηλάτου.
Página 331
Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία συνδέοντας τους θετικούς και αρνητικούς πόλους ή τοποθετώντας κάποιο εξωτερικό αντικείμενο στη θύρα φόρτισης. Κίνδυνος φωτιάς και ηλεκτροπληξίας! Απαγορεύεται η μεταφορά με αεροπλάνο του ηλεκτρικού ποδηλάτου με την μπαταρία του. Μην εκθέτετε το ποδήλατο σε θερμοκρασία άνω των 50°C. Σε περίπτωση υπέρβασης, θα επηρεαστεί...
Página 332
αλλαγή είναι επικίνδυνη και απαγορεύεται από τον νόμο. Εάν κάποιο τροποποιημένο ποδήλατο υποστεί βλάβη ή ζημιά, η Decathlon σε καμία περίπτωση δεν θα αναλάβει τις επισκευές (ακύρωση εγγύησης). Θα ευθύνεστε επίσης νομικά για κάθε ατύχημα που τυχόν προκλήθηκε με το...
Página 333
DECATHLON για το εξαμηνιαίο σέρβις του. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την χρήση, τη συντήρηση και την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, ή εάν έχετε άλλες απορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπο υποστήριξης της DECATH- LON: www.supportdecathlon.com ή ένα κατάστημα της DECATHLON. www.supportdecathlon.com...
Página 334
προστασία χαμηλής τάσης Φορτίστε το ποδήλατο για 30 λεπτά και επανεκκινήστε το. 44 / 52 Εάν το πρόβλημα επιμένει, επικοινωνήστε με συνεργείο της Decathlon. Η φόρτιση της μπαταρίας έχει φτάσει στο όριό της. Αποσυνδέστε τον φορτιστή και ποδηλατήστε για να αποφορτίσετε την...
Página 335
Εάν το ποδήλατο φορτίζεται, διακόψτε τη φόρτιση, βάλτε το ποδήλατο σε ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ πιο δροσερό περιβάλλον και περιμένετε τουλάχιστον 60 λεπτά. Εάν το πρόβλημα επιμένει, επικοινωνήστε με συνεργείο της Decathlon. Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή για να φορτιστεί το ποδήλατο.
Página 337
επισκεφθείτε το κέντρο επισκευών ενός καταστήματος DECATHLON, και να έχετε μαζί σας είτε την κάρτα καταστήματος DECATHLON ή το πιστοποιητικό εγγύησης. Η DECATHLON διατηρεί το δικαίωμα να ελέγξει εάν πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις της δια βίου εγγύησης και να εφαρμόσει όλα τα κατάλληλα και απαραίτητα μέτρα προς τον σκοπό αυτό.
Página 338
Дата на последната актуализация: 20/12/2022 BG - ПОТРЕБИТЕЛСКО РЪКОВОДСТВО SPEED 900E SPEED 900E...
Página 339
оптимален контрол над вашия велосипед. Велосипедът с електрическо подпомагане е по-тежък от класическия велосипед (теглото на М версията на SPEED 900E без товар е 15 кг). Без електрическо подпомагане въртенето на педалите може да е по-трудно. Винаги трябва да сте сигурни, че можете да изминете цялото разстояние без подпомагане, в...
Página 340
9 добри практики, за да се възползвате оптимално от вашия електрически велосипед 3.5 - 5 bar 2. Автономната работа и ефективността ще бъдат 1. Трябва да въртите педалите, за да се придвижвате оптимални при гуми, напомпани между 3,5 и 5 бара <...
Página 341
СЪДЪРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА ............... 342 Технически характеристики на велосипеда с електрическо подпомагане ....342 Общо управление на електрическото подпомагане ............342 МОТОР ......................343 КОМАНДЕН БУТОН..................343 БАТЕРИЯ И ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ............. 345 Характеристики на батерията и зарядното устройство ..........345 Пробег...
Página 342
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Технически характеристики на велосипеда с електрическо подпомагане Батерия + controller Хъб мотор Команден бутон Порт за зареждане Общо управление на електрическото подпомагане Електрическият велосипед може да се използва със или без подпомагане чрез натискане на командния бутона „С“ и приключване на режими 0-1-2-3.
Página 343
МОТОР Мотор „В“ на вашия електрически велосипед е безчетков тип с механично редуциране, което ви позволява голям въртящ момент и по-малко съпротивление (по-тих мотор). Ето защо шумът от електродвигателя не надвишава 55 db. Мощността на електродвигателя е ограничена до максимум 250 W. КОМАНДЕН...
Página 344
Ниво на подпомагане 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Режим 0 режим 1 Режим 2 Режим 3 + 50% +75% +100% Без подпомагане Вашият велосипед е оборудван с Bluetooth система. Можете да сдвоите телефон и да използвате смартфона си, за да разполагате с повече възможности...
Página 345
БАТЕРИЯ И ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО Характеристики на батерията и зарядното устройство Всички батерии за нашите електрически велосипеди използват литиево-йонната клетъчна технология и нямат ефект за памет Батерията може да се презарежда по всяко време. Няма нужда да чакате, докато се изтощи напълно. Препоръчително...
Página 346
Предпазни мерки за батерията и зарядното устройство Никога не изваждайте батерията от велосипеда! Тази манипулация може да бъде опасна и трябва да се извършва от обучени техници на Decathlon. Не оставяйте велосипеда на съхранение с разредена батерия (червена светлина), за да избегнете...
Página 347
Никога не свързвайте батерията на късо, като правите контакт между положителните и отрицателните изводи и не поставяйте външни предмети върху порта за зареждане. Опасност от пожар и токов удар. Забранява се транспортиране на електрическия велосипед в самолет. Не излагайте велосипеда на температура над 50°C. Извън този обхват ще се наруши продължителността...
Página 348
велосипеда). Никога не променяйте компонентите на велосипеда или електрическата система! Всяка промяна е опасна и забранена от закона. Ако модифицираният велосипед се счупи или повреди, Decathlon по никакъв начин няма да поеме разходите за ремонт (гаранцията ще бъде анулирана). Също...
Página 349
Препоръчваме ви да карате вашия велосипед с електрическо подпомагане в магазин на DECA- THLON за техническо обслужване на всеки 6 месеца. За повече информация относно употребата, поддръжката, следпродажбеното обслужване или при въпроси посетете уеб сайта за поддръжка на DECATHLON: www.supportdecathlon.com или посетете магазин на DECATHLON. www.supportdecathlon.com...
Página 350
защита под напрежение Заредете велосипеда за 30 минути, след което го рестартирайте. 44 / 52 Ако проблемът продължава, занесете велосипеда в сервиз на Decathlon. Зарядът на батерията е достигнал лимита си. Изключете зарядното устройство и карайте велосипеда, за да разредите...
Página 351
Ако велосипедът се зарежда, моля, спрете зареждането, оставете БАТЕРИЯТА велосипеда на по-хладно място и изчакайте поне 60 минути. Ако проблемът продължава, занесете велосипеда в сервиз на Decathlon. Температурата на батерията е твърде ниска за зареждане на велосипеда. Спрете зареждането, поставете велосипеда на по-топло място за...
Página 352
ПРИЛОЖЕНИЕ 1: КОМПОНЕНТ ЗА МОМЕНТ НА ЗАТЯГАНЕ Компонент Момент на затягане Седалка / Скоба за седалка 9 Nm +/- 1 Nm 6 Nm +/- 1 Nm Скоба на седалка Кормило - Лапа 6 Nm +/- 1 Nm Лапа - Предпазител 6 Nm +/- 1 Nm Сцепление...
Página 353
Изрично се посочва, че за да бъде валидна доживотната гаранция, купувачът трябва: или да има карта за лоялност към магазините на DECATHLON и да регистрира на нея своята покупка в момента на плащане, или да попълни гаранционен сертификат, наличен онлайн на сайта www.btwin.com, в рамките на един месец след датата на...
Página 354
Соңғы жаңарту күні: 20/12/2022 KK - ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ SPEED 900E SPEED 900E...
Página 355
басқаруды қамтамасыз ету үшін пайдалану әдісін ашық аймақта үйренуге кеңес береміз. Электрлік қозғалтқышы бар велосипед қарапайым велосипедке қарағанда ауыр болады (SPEED 900E жүксіз салмағы «Орташа» нұсқасы үшін 15 кг құрайды). Электрлік қозғалтқышсыз тепкі айналдыру қиындау болуы мүмкін. Батарея қуаты таусылған жағдайда, мақсатты жеріңізге дейін электр қуатының көмегінсіз...
Página 356
Электрлік велосипедіңізді барынша тиімді пайдалануға арналған ең тиімді 9 тәсіл 3.5 - 5 bar 2. Шиналары 3,5 – 5 бар аралығындағы қысыммен үрленген болса, пайдалану ұзақтығы мен өнімділігі 1. Алысқа бару үшін педальдерді басуыңыз керек жақсы болады < 3,5 bar +/- 20°...
Página 357
МАЗМҰНЫ ТАУАРДЫҢ СИПАТТАМАСЫ ..............358 Электрлік қозғалтқышы бар велосипедтің техникалық ерекшеліктері ....358 Электрлік көмекші жүйенің жалпы жұмысы .............. 358 МОТОР ......................359 ПӘРМЕН ТҮЙМЕСІ ..................359 БАТАРЕЯ ЖӘНЕ ЗАРЯДТАҒЫШ ҚҰРЫЛҒЫ ........... 361 Батарея мен зарядтағыш құрылғы сипаттары ............361 Батареялар...
Página 358
ТАУАРДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Электрлік қозғалтқышы бар велосипедтің техникалық ерекшеліктері Батарея + controller Қозғалтқыш күпшегі Пәрмен түймесі Зарядтау порты Электрлік көмекші жүйенің жалпы жұмысы Электрлік қозғалтқышы бар велосипедті «C» пәрмен түймесін басу немесе 0-1-2-3 режимдерін өзгерту арқылы көмекші жүйемен бірге немесе көмекші жүйесіз пайдалануға болады. «C» пәрмен түймесінде таңдалатын 0-1-2-3 көмекші режимдері берілген күшпен қоса, күшейткіш...
Página 359
МОТОР Электрлік қозғалтқышы бар велосипедтің «B» қозғалтқышы – жоғары айналу моменті мен азырақ қарсылықты (тыныш қозғалтқыш) қамтамасыз ететін механикалық азайту функциясы бар щеткасыз қозғалтқыш. Осылайша қозғалтқыштың пайдалану кезіндегі шуылы 55 дБ шамасынан аспайды. Қозғалтқыш қуаты максималды 250 Вт шамасымен шектелген. ПӘРМЕН...
Página 360
Көмек деңгейі 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 0-режим 1-режим 2-режим 3-режим Көмекші жүйе жоқ + 50% +75% +100% Велосипедіңіз Bluetooth жүйесімен жабдықталған. Телефонды жұптастырып, смартфоныңызды қосымша мүмкіндіктерге ие болу және телефон хабарландыруларын алу үшін пайдалануға болады. Қосымша ақпарат алу үшін «Сұрақ-жауап бойынша қолдау көрсету орталығы»...
Página 361
БАТАРЕЯ ЖӘНЕ ЗАРЯДТАҒЫШ ҚҰРЫЛҒЫ Батарея мен зарядтағыш құрылғы сипаттары Біздің электрлік велосипедтеріміздің барлық батареялары литий-иондық элементтерден жасалған технологияны қолданады және есте сақтауға әсері жоқ. Батареяны кез келген уақытта қайта зарядтауға болады. Зарядының толық таусылуын күтудің қажеті жоқ. Әр пайдаланғаннан кейін батареяны қайта зарядтаған жөну ұсынылады. Батареяны...
Página 362
Батарея мен зарядтағыш құрылғыға қатысты сақтық шаралары Батареяны велосипедтен ешқашан шығармаңыз! Бұл әрекет қауіпті болуы мүмкін, сол себепті оны дайындықтан өткен Decathlon техник мамандары орындауы керек. Ақау тудыруы ықтимал толық зарядсыздануды болдырмау үшін велосипедті заряды <25% таусылған батареясы (қызыл шам) бар күйде сақтамаңыз.
Página 363
Оң және теріс клеммаларды қосу немесе зарядтау портына қандай да бір бөгде зат салу арқылы батареяның қысқа тұйықталуына ешқашан жол бермеңіз. Өрттің шығу және электр тогының соғу қаупі бар! Батарея салынған электрлік велосипедті ұшақпен тасымалдауға рұқсат етілмейді. Велосипедтің 50 °C жоғары температура әсеріне ұшырауына жол бермеңіз. Бұл ауқымнан тыс...
Página 364
Бұл электрлік велосипедтер 14 және одан жоғары жастағы тұлғаларға арналған. Максималды рұқсат етілген салмақ: Жалпы 125 кг (керек-жарақтарды, пайдаланушыны және велосипедті қоса алғанда - SPEED 900E үшін 15 кг) Назар аударыңыз : жаңбырда, аязда немесе қарда шинаның ілінісу күші аз болуы мүмкін.
Página 365
Электрлік қозғалтқышы бар велосипедті 6 айлық қызмет көрсету үшін DECATHLON дүкеніне қайтаруға кеңес береміз. Пайдалану, техникалық қызмет көрсету, сатудан кейінгі қызмет көрсету бойынша қосымша ақпарат алу үшін немесе басқа да сұрақтар туындағанда, DECATHLON қолдау көрсету веб- сайтына кіріңіз: www.supportdecathlon.com немесе DECATHLON дүкеніне кіріңіз. www.supportdecathlon.com...
Página 366
4 / 12 / 15 / төмен кернеуден қорғау Велосипедті 30 минут зарядтап, велосипедті қайта іске қосыңыз. 44 / 52 Мәселе шешілмесе, велосипедті Decathlon шеберханасына апарыңыз. Батарея заряды шегіне жетті. Зарядтағышты ажыратып, батарея зарядын тауысу үшін велосипедпен жүріңіз. Батарея зарядые тезірек тауысу үшін...
Página 367
Зарядтауды тоқтатып, велосипедті салқынырақ жерге қойыңыз да 204 / 206 / БАТАРЕЯНЫҢ ТЕМПЕРАТУРАСЫ кемінде 60 минут күтіңіз. ШАМАДАН ТЫС Мәселе шешілмесе, велосипедті Decathlon шеберханасына апарыңыз. Велосипедті зарядтау үшін батарея температурасы тым төмен. Зарядтауды тоқтатып, велосипедті кемінде 60 минутқа жылырақ жерге қойыңыз және температура көтерілген кезде зарядтағышты...
Página 369
DECATHLON компаниясы велосипедтерінің сапасын жақсартуға және жарамдылық мерзімін арттыруға ұмтылады. Осыған орай, DECATHLON компаниясы өз тұтынушыларына төмендегі көміртекті емес бөліктерді қамтитын өмірлік кепілдік ұсынады: DECATHLON маркалы велосипедтерге сай келетін рамалар, қатты ашалар (аспалы емес ашалар), рөлдер және тұтқалар. Бұл кепілдік DECATHLON маркалы велосипедтерді сатып алған күннен басталады.
Página 370
Дата последнего обновления: 20/12/2022 RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ SPEED 900E SPEED 900E...
Página 371
и научиться управлять велосипедом. Велосипед со вспомогательным электроприводом тяжелее обычного велосипеда (собственная масса SPEED 900E в версии Medium составляет 15 кг). Поэтому крутить педали без помощи электродвигателя может быть гораздо тяжелее. Отправляясь в дальний путь, вы должны быть уверены, что в случае разрядки батареи...
Página 372
9 рекомендаций по эффективному использованию вашего велосипеда со вспомогательным электроприводом 3.5 - 5 bar 2. Запас хода и эффективность велосипеда будут 1. Для увеличения запаса хода нужно вращать больше с шинами, накачанными до давления от 3,5 педали до 5 бар <...
Página 373
СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ ....................374 Технические характеристики велосипеда с электрическим приводом ....374 Общее функционирование системы электрической поддержки ......374 ДВИГАТЕЛЬ ....................375 КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ ................375 БАТАРЕЯ И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ..........377 Свойства батареи и зарядного устройства ............... 377 Батарея и запас хода велосипеда с поддержкой электроприводом ....377 Зарядка...
Página 374
ОПИСАНИЕ Технические характеристики велосипеда с электрическим приводом Батарея + controller Двигатель в ступице колеса Кнопка управления Разъем для зарядки Общее функционирование системы электрической поддержки Велосипед со вспомогательным электроприводом можно использовать с электроприводом или без него, нажав кнопку управления «С» и выбрав...
Página 375
ДВИГАТЕЛЬ В вашем велосипеде с поддержкой электроприводом используется двигатель бесщёточного типа «В» с механическим редуктором, который обеспечивает высокий крутящий момент и низкое сопротивление (более тихую работу двигателя). В результате, уровень шума работающего двигателя не превышает 55 дБ. Мощность электродвигателя ограничена максимум 250 Вт. КНОПКА...
Página 376
Режим поддержки 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Режим 0 режим 1 Режим 2 Режим 3 Вспомогательный привод не + 50% +75% +100% используется Ваш велосипед оснащен системой Bluetooth. Вы можете установить соединение с телефоном, чтобы использовать больше возможностей и получать уведомления на телефоне. Более подробную информацию см. в разделе «Вопросы и ответы» на сайте поддержки. Если...
Página 377
БАТАРЕЯ И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО Свойства батареи и зарядного устройства В наших велосипедах используются литий-ионные батареи без эффекта памяти. Батарею можно перезаряжать в любое время. Не нужно ждать до полного разряда. Рекомендуется заряжать батарею после каждого использования. Следует заряжать батарею как минимум раз в 3 месяца, даже если вы не используете ее. Батарея...
Página 378
Меры предосторожности при использовании батареи и зарядного устройства Никогда не снимайте батарею с велосипеда! Эта манипуляция может быть опасна и ее могут выполнять только техники Decathlon. Во избежание глубокой разрядки (красный индикатор), которая может привести к <25% неисправности, не храните велосипед с разряженной батареей.
Página 379
Ни в коем случае не закорачивайте положительную и отрицательную клеммы батареи и не кладите на разъем зарядки посторонние предметы. Риск возгорания и поражения электрическим током! Транспортировка велосипеда с батареей запрещена. Не подвергайте велосипед воздействию температур выше 50 °C. При превышении этой температуры...
Página 380
Ни в коем случае не меняйте компоненты или электрическую систему велосипеда! Любое внесение изменений опасно и запрещено законом. При поломке или неисправности модифицированного велосипеда Decathlon ни в коем случае не несет ответственности за выполнение ремонта (гарантия аннулируется). В таком случае вы будете нести полную...
Página 381
Для снятия заднего колеса следует отсоединить кабель двигателя. Соблюдайте направление вставки разъемов (по стрелке) и не допускайте перегибов кабеля двигателя. Мы рекомендуем вам раз в 6 месяцев обращаться в магазин DECATHLON для обслуживания велосипеда. За дополнительной информацией об использовании, обслуживании, послепродажном...
Página 382
защита от низкого напряжения Зарядите велосипед в течение 30 минут и перезапустите его. 44 / 52 Если проблема не исчезла, обратитесь в мастерскую Decathlon. Уровень зарядки батареи достиг предела. Отсоедините зарядное устройства и поездите на велосипеде, чтобы ЗАЩИТА ОТ ВЫСОКОГО...
Página 383
Прекратите зарядку, переместите велосипед в прохладное место и ПОВЫШЕННАЯ ТЕМП БАТАРЕИ подождите минимум 60 минут. Если проблема не исчезла, обратитесь в мастерскую Decathlon. Температура батареи слишком низкая для зарядки велосипеда. Прекратите зарядку, переместите велосипед в теплое место на ЗАРЯД ПРИ ПОНИЖЕННОЙ...
Página 385
время регистрации покупатель должен предоставить следующую информацию: фамилия, имя, дата покупки, адрес электронной почты и серийный номер велосипеда. Согласно гарантии, DECATHLON предлагает либо замену эквивалентной рамы, жесткой вилки, руля или выноса, либо их ремонт в течение разумного периода времени после доставки в ремонтную мастерскую DECATHLON. Транспортные расходы оплачивает...
Página 386
Дата останнього оновлення: 20/12/2022 UK - ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА SPEED 900E SPEED 900E...
Página 387
контроль над велосипедом. Велосипед з електроприводом важчий за звичайний велосипед (вага без навантаження SPEED 900E становить 15 кг для версії Medium. Без електротяги обертання педалей може бути складнішим. Ви повинні завжди бути впевнені в тому, що зможете проїхати весь запланований шлях...
Página 388
9 рекомендацій, що дозволять вам повною мірою насолодитися велосипедом з електричним приводом 3.5 - 5 bar 2. Тривалість автономної роботи буде довшою, а 1. Вам потрібно крутити педалі, щоб проїхати якомога ефективність кращою, якщо шини накачані в межах від далі 3,5 до...
Página 389
ЗМІСТ ОПИС ВИРОБУ .................... 390 Технічні характеристики електровелосипеда ............390 Загальні вказівки з експлуатації електричної підтримки ........390 ДВИГУН ......................391 КНОПКА УПРАВЛІННЯ ................391 АКУМУЛЯТОР І ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ........... 393 Властивості акумулятора та зарядного пристрою ..........393 Дальність пробігу акумулятора та електровелосипеда .......... 393 Підзарядка...
Página 390
ОПИС ВИРОБУ Технічні характеристики електровелосипеда Акумулятор + controller Електродвигун Кнопка управління Зарядний порт Загальні вказівки з експлуатації електричної підтримки На електровелосипеді можна їздити як із підтримкою, так і без неї. Щоб змінити режим, потрібно натиснути кнопку управління «C» і обрати режим 0-1-2-3. Режими підтримки 0-1-2-3, які можна обрати за допомогою кнопки управління «C», дозволяють обрати потужність електропідтримки...
Página 391
ДВИГУН Двигун «В» вашого електричного велосипеда - це двигун безщіткового типу з механічною редукцією, що дозволяє мати високий крутний момент і менший опір (тихіший двигун). Таким чином, рівень шуму двигуна під час функціонування не перевищує 55 дБ. Максимальна потужність двигуна становить 250 Вт. КНОПКА...
Página 392
Рівень підтримки 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ 1’’ Режим 0 режим 1 Режим 2 Режим 3 Асистування вимкнено + 50% +75% +100% Ваш велосипед оснащений системою Bluetooth, ви можете підключити телефон і використовувати свій смартфон, щоб мати більше можливостей і отримувати сповіщення по телефону. Зверніться до розділу «Питання та відповіді» на сайті підтримки Якщо...
Página 393
АКУМУЛЯТОР І ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ Властивості акумулятора та зарядного пристрою Усі акумулятори наших електричних велосипедів використовують літій-іонну технологію і не мають ефекту пам’яті. Акумулятор можна підзарядити в будь-який час. Не потрібно чекати його повної розрядки. Рекомендовано заряджати акумулятор після кожного користування. Акумулятор...
Página 394
Завжди перевіряйте сумісність акумулятора та зарядного пристрою. Забороняється використовувати зарядний пристрій, відмінний від того, що постачається V / Hz компанією DECATHLON для цієї моделі велосипеда. Використання іншого зарядного пристрою може пошкодити акумулятор або спричинити нещасний випадок (іскри, пожежа). +100 V / 240 V Завжди...
Página 395
Ніколи не замикайте акумулятор, з’єднуючи позитивну і негативну клеми або ставлячи сторонні предмети на зарядний порт. Небезпека ураження електричним струмом та пожежі. Перевезення літаком електровелосипеда з акумулятором заборонено. Не піддавайте велосипед впливу температури вище 50 °C. Вихід за межі цього значення призведе...
Página 396
У жодному разі не змінюйте компоненти й електричну систему велосипеда! Будь-які зміни становлять небезпеку та заборонені законом. Якщо модифікований велосипед зламається або буде пошкоджений, Decathlon ні в якому разі не бере на себе зобов’язання по ремонту (гарантія анулюється). Ви також будете нести кримінальну відповідальність за всі нещасні...
Página 397
Не рекомендується: очищення під проточною водою. Рекомендовано: очищення вологою губкою. Якщо велосипед падає, перевірте електричні компоненти. Якщо кабель, кнопка або рама фізично пошкоджені, зверніться до майстерні DECATHLON для проведення електричного тесту. Якщо злетів ланцюг, вимкніть живлення, перед тим як проводити будь-які ремонтні роботи.
Página 398
захист від низької напруги Заряджайте велосипед протягом 30 хвилин і перезапустіть його. 44 / 52 Якщо проблему не вирішено, зверніться до майстерні Decathlon. Заряд акумулятора сягнув межі. Необхідно від’єднати зарядний пристрій і поїхати на велосипеді, щоб 5 / 45 / ЗАХИСТ...
Página 399
НАДМІРНА ТЕМПЕРАТУРА Зупиніть зарядку, поставте велосипед у прохолодне місце і АКУМУЛЯТОРА зачекайте щонайменше 60 хвилин. Якщо проблему не вирішено, зверніться до майстерні Decathlon. Температура акумулятора занадто низька, щоб заряджати велосипед. Припиніть заряджання, поставте велосипед у тепліше місце НИЗЬКА ТЕМП ДЛЯ ЗАРЯДЖ...
Página 401
повинен вказати наступну інформацію: своє ім’я та прізвище, дату покупки, адресу електронної пошти й ідентифікаційний номер велосипеда. З огляду на цю гарантію компанія DECATHLON пропонує заміну рами, жорсткої вилки, керма та виносів на еквівалентні або їх ремонт протягом прийнятного періоду з моменту доставки в ремонтну майстерню роздрібного магазину DECATHLON.
Página 402
Ϋ Roumasport SRL, bd. Iuliu Maniu, 546- Forgalmazza a Tízpróba Magyarország kft., 2040 Budaörs, Baross utca 146. Információ: 36 20 88 19 300 - www.decathlon.hu - Gyártja Decathlon - 4 Boulevard de Mons - BP 299-59650 560, București - Bicicletă...