Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

EN - User guide and terms of guarantee ..................................................................................................1
FR - Guide de l'utilisateur et notice de garantie ......................................................................................18
ES - Manual del usuario y garantía ............................................................................................................35
DE - Gebrauchsanweisung und Garantieschein ......................................................................................52
IT - Guida per l'utente e norme di garanzia ..............................................................................................69
NL - Gebruikersgids en garantie ................................................................................................................86
PT - Guia do Utilizador e Aviso de Garantia .............................................................................................103
PL - Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna .............................................................................................120
HU - Felhasználói kézikönyv és garancialevél .........................................................................................137
RO - Ghidul utilizatorului şi informaţii referitoare la garanţie ................................................................154
SK - Užívateľská príručka a záruka ............................................................................................................171
CS - Návod pro uživatele a informace o záruce .......................................................................................188
SV - Användarhandbok och garanti ..........................................................................................................205
HR - Korisnički priručnik i uvjeti jamstva .................................................................................................222
SL - Uporabniški priročnik in garancija ....................................................................................................239
TR - Kullanıcı kılavuzu ve garanti belgesi.................................................................................................256
EL - Εγχειρίδιο χρήσης και εγγύηση .........................................................................................................273
BG - Наръчник на потребителя и гаранция ..........................................................................................290
RU - Руководство пользователя и гарантия ........................................................................................307
VI - Hướng dẫn sử dụng và bản chỉ dẫn bảo hành ..................................................................................324
ID - Panduan pengguna dan kebijakan garansi........................................................................................341
ZH - 用户手册和保修说明书 ..........................................................................................................................358
JA - ユーザーガイド及び保証書 ...................................................................................................................375
ZT - 用戶手冊和保修說明書 ...........................................................................................................................392
TH - คู ่ ม ื อ การใช้ ง านและการรั บ ประกั น ...........................................................................................................409
KO - 사용자 가이드와 품질보증서 ................................................................................................................426
443 ................................................................................................................... ‫- دليل المستخدم وإشعار الضمان‬AR
User guide and terms of guarantee

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Decathlon B'twin

  • Página 1 EN - User guide and terms of guarantee ....................1 FR - Guide de l’utilisateur et notice de garantie ..................18 ES - Manual del usuario y garantía ......................35 DE - Gebrauchsanweisung und Garantieschein ..................52 IT - Guida per l’utente e norme di garanzia ....................69 NL - Gebruikersgids en garantie ........................86 PT - Guia do Utilizador e Aviso de Garantia .....................103 PL - Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna .....................120...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS Type of use ..............................3 Preparing to use your bike .........................3 Guidance on minimum seat height ......................6 Adjusting suspensions ..........................6 Bike safety guidelines ..........................6 Maximum total permitted weight: Cyclist + bike + luggage ..............7 Guidance on national, legal requirements for cyclists ................7 Recommended bolt torque values for the handlebar, stem, seat, seat tube and wheels ....7 Adjusting quick release mechanisms .......................8 Fixing, adjusting and removing stabilizers on children’s bikes .............8...
  • Página 3: Type Of Use

    1. TYPE OF USE There are many different kinds of bikes, designed for a variety of purposes which are outlined below. Failure to use your bike in accordance with the recommendations detailed below may result in damages and accidents. Town and leisure bike Bikes for small children All terrain bikes Racing bikes...
  • Página 4: Adjusting The Seat

    Adjusting the seat: The minimum seat height is the height when the seat is moved down as far as it will go and once the clamp is locked.Insert seat post into seat tube. Adjust height of seat tube in accordance with user height. The minimum insertion marker must never be visible above the seat tube.
  • Página 5 You can adjust the brake system as follows: Brake pads 1/ Check the pad is aligned with the edge of the rim. 2/ Check the distance of the pads from the rim (1 to 3mm for optimum braking). 3/ Always lift the pads off the rim a bit to the rear. 4/ Check that the V-Brake or Cantilever calipers are symmetrical.
  • Página 6: Guidance On Minimum Seat Height

    6/ Disc brake The brake pads exert pressure on the disc attached to the wheel hub. The intensity of pressure is controlled by a lever linked to the brake by a cable or hydraulic hose. Do not activate the brake lever when the wheel is not attached to the frame.To align the disc brake, loosen the brake fixing bolts, then fully tighten the lever and retighten brake fixing bolts to a torque of Nm12.
  • Página 7: Maximum Total Permitted Weight: Cyclist + Bike + Luggage

    6. MAXIMUM TOTAL PERMITTED WEIGHT: CYCLIST + BIKE + LUGGAGE Town and leisure bike Bike for young children All terrain bike Road bike Young Adults The total maximum per- You must not exceed the The total maximum per- The total maximum per- You must not exceed the Maximum rider...
  • Página 8: Adjusting Quick Release Mechanisms

    9. ADJUSTING QUICK RELEASE MECHANISMS Quick- release mechanisms hold the wheels in place, clamping them to the frame or fork. For the system to work effectively, you need to adjust the adjusting nut until the closing force on the quick release lever is at least 12 daN (approximately 12 kg). To increase the closing force: turn the adjusting nut clockwise and anticlockwise to decrease. Comment: if in doubt, ask the advice of a qualified, experienced mechanic.
  • Página 9: Attaching Non-Mounted Components That Come With The Bike

    11. ATTACHING NON-MOUNTED COMPONENTS THAT COME WITH THE BIKE All our bikes are assembled in accordance with national legislation. Non-mounted components that come with the bike need to be attached by a qualified and experienced mechanic. For BMX bikes, you need to contact a qualified mechanic to ensure that the pegs are correctly installed.
  • Página 10: Adjusting Brakes And Recommendations For Replacing Friction Brake Components

    Changing gear: continue to pedal but not too hard and move the gear shifter (lever or rotating handle) until the chain is positioned on the selected chain ring or cog. Each lever position corresponds to a different cog. If the chain has a tendency to slip off the cog: you can try «overshifting» by gently pushing the lever slightly beyond current position without moving to the next position.
  • Página 11: General Maintenance Recommendations

    MAINTAINING BAND BRAKES (ROLLER BRAKES) .Check cable tension (see chapter «Re-assembling the wheel»). The extent of wear on the hub brakes required the drum itself to be removed This operation must be carried out by a workshop technician. .The hub brake must be replaced by an identical one to ensure that each type of bicycle brakes properly as designed. 16.
  • Página 12: Risk Of Pinching Your Fingers

    Please note, our bikes are compatible with a bicycle trailer! Check this compatibility with a qualified technician and get information about all of the riding safety precautions to take. The bike’s behaviour changes when a bicycle trailer is attached (manoeuvrability, increased braking distance) 21.
  • Página 13 TOWN AND COUNTRY Elops Hybrid bike The following table will help you determine the optimum riding S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) position S(cm) relative to your size. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5...
  • Página 14: Guarantee Charter

    25. GUARANTEE CHARTER The guarantee covers: The guarantee does not cover: Any equipment or manufacturing defect observed by a B’Twin workshop team, the replace- Damage engaging the liability of a third party or resulting from an intentional fault. Damage ment of defective parts with compliant parts for the same use, and labour. resulting from maintenance and use not in accordance with the manufacturer’s recommen- dations or negligence.
  • Página 15 Your bike must be fitted lights which are an important safety feature. Before setting off, check that your lights are working and that your batteries have sufficient charge. Used batteries contain metal which is harmful to the environment (Hg: mercury, CD: Cadmium, Pb: Lead): They may be taken to our shops and disposed of correctly;...
  • Página 16: Lifetime Warranty

    In order to qualify for the Limited Lifetime Warranty, the buyer must: - have a DECATHLON Card and the details of the B’twin frame or B’twin bike purchased must be recorded on the buyer’s DECATHLON Card at the store checkout of the B’twin authorised seller; or month from the date of purchase.
  • Página 17 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 18 Guide de l’utilisateur et notice de garantie...
  • Página 19 SOMMAIRE Type d’utilisation ............................20 PREPARATION POUR L’UTILISATION ......................20 Indications sur la hauteur de selle minimum ...................23 Réglage des suspensions .........................23 Recommandations pour une utilisation sûre de la bicyclette ...............23 Poids total maximum autorisé : Cycliste + bicyclette + bagages ............24 Remarque d’avertissement pour attirer l’attention du cycliste sur les éventuelles exigences légales nationales ..............................24 Serrage recommandé, pour les éléments de fixation relatifs au guidon, à...
  • Página 20: Type D'utilisation

    1. TYPE D’UTILISATION Il existe beaucoup de types de vélos pour chacun des types d’utilisation décrit ci-dessous. L’utilisation en dehors des conditions spécifiées ci-dessous peux entraîner des dommages au vélo et un accident. Bicyclette de ville et Bicyclettes pour jeunes Bicyclettes tout terrain Bicyclettes de Jeunes Adultes...
  • Página 21: Réglage De La Selle

    Réglage de la selle : La hauteur de selle minimale est la hauteur déterminée lorsque la selle est descendue en butée et après avoir verrouillé le système de fixation.Insérer la tige de selle dans le tube de selle. Régler la hauteur du tube selle en fonction de la morphologie de l’utilisateur.
  • Página 22 Pour régler le système de freinage procéder comme suit : Les patins de freins 1/ Vérifiez l’alignement du patin avec le flanc de la jante. 2/ Vérifiez la distance des patins par rapport à la jante (de 1 à 3 mm de manière à obtenir un freinage performant).
  • Página 23: Indications Sur La Hauteur De Selle Minimum

    6/ Frein à disque Les patins exercent une pression sur un disque attaché au moyeu de la roue. L’intensité de la pression est commandée par un levier relié au frein par un câble ou une durit hydraulique. N’actionnez pas le levier de frein lorsque la roue est détachée du cadre. Pour aligner un frein à disque, desserrer les vis de fixations de l’étrier de freins puis actionner complètement le levier er resserrer les vis de fixation du frein à...
  • Página 24: Poids Total Maximum Autorisé : Cycliste + Bicyclette + Bagages

    6. POIDS TOTAL MAXIMUM AUTORISÉ : CYCLISTE + BICYCLETTE + BAGAGES Bicyclette de ville et Bicyclette pour jeunes Bicyclette tout terrain Bicyclette de route Jeunes Adultes loisirs enfants Le poids total maximum Le poids total maximum Le poids total maximum Le poids total maximum Le poids total maximum Le poids total maximum...
  • Página 25: Méthode Pour Déterminer Le Bon Réglage Des Mécanismes De Blocage Rapide

    9. MÉTHODE POUR DÉTERMINER LE BON RÉGLAGE DES MÉCANISMES DE BLOCAGE RAPIDE Le blocage permet d’assurer le maintien en position des roues sur le cadre et la fourche. Pour un maintien efficace, il est nécessaire d’ajuster l’écrou de réglage de manière à obtenir une force de fermeture du levier de blocage suffisante d’au minimum 12 daN (environ 12 kg).
  • Página 26: Assemblage Correct Des Éventuels Composants Livrés Non Montés

    11. ASSEMBLAGE CORRECT DES ÉVENTUELS COMPOSANTS LIVRÉS NON MONTÉS Toutes nos bicyclettes sont assemblées conformément à la législation nationale. Dans le cas de composants livrés non montés, ils La clé fournie vous permet de : doivent être assemblés par un mécanicien qualifié et expérimenté. Pour les BMX , il convient de se rapprocher de nos mécaniciens - monter et démonter la transmission qualifiés afin de s’assurer de la compatibilité...
  • Página 27: Réglage Des Freins Et Recommandations Concernant Le Remplacement Des Composants De Friction

    Changez de vitesse : continuez à pédaler mais sans forcer, en manœuvrant la manette du dérailleur (levier ou poignée tournante), jusqu’à ce que la chaîne soit en place sur le plateau ou le pignon choisi. A chaque cran de la manette correspond une position de la chaîne sur les pignons. Si la chaîne a tendance à ne pas monter sur le pignon : vous pouvez « surshifter » en poussant la manette légèrement au-delà...
  • Página 28: Recommandation Générale Concernant La Maintenance

    MAINTENANCE DES FREINS A BANDE (TYPE ROLLER BRAKE) .Vérifier la tension du câble (voir chapitre « remontage de la roue ») .Le degré d’usure des freins à tambour nécessite un démontage du tambour lui-même : cette opération doit être confiée à un technicien atelier. .Le changement du frein tambour doit se faire à...
  • Página 29: Risque De Coincement Des Doigts

    Attention , nos Bicyclette sont compatibles avec une remorque ! vérifier cette compatibilité auprès d’un technicien qualifié et assurez vous des précautions de conduites à prendre. Le comportement de la Bicyclette est affectée par la remorque ( distance de freinage allongée, maniabilité ) 21.
  • Página 30 VILLE ET CAMPAGNE Elops L’abaque suivant permet d’optimiser la position de pilotage, S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) correspondant à la taille du pilote. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 165-169 64,5 160-165...
  • Página 31: Charte Garantie

    25. CHARTE GARANTIE La garantie couvre : Exclusion de la garantie : Tout défaut de matière ou de fabrication constaté par les équipes-ateliers de b’Twin, le Les dommages engageant la responsabilité d’un tiers ou résultant d’une faute intentionnelle. remplacement des pièces défectueuses par des pièces conformes et de même usage ainsi Les dommages résultant de l’entretien et de l’usage non conforme aux prescriptions du que la main d’œuvre.
  • Página 32 Le système d’éclairage est un équipement de sécurité de votre vélo, il doit être présent sur votre vélo. Vérifiez que vos systèmes d’éclairage fonctionnent et que vos piles sont suffisamment chargées avant de prendre la route. Les piles usagées contiennent des métaux nocifs pour l’environnement (Hg : mercure, Cd : Cadmium, Pb : plomb) : elles pourront être collectées dans nos magasins pour un traitement approprié, ne les jetez pas avec les ordures ménagères.
  • Página 33 à l’atelier d’un magasin de l’enseigne DECATHLON. Il est précisé que les frais de transport et déplacemen trestent à la charge du client. Néanmoins, cet engagement contractuel ne s’appliquera pas en cas de mauvais entretien ou mauvaise utilisation de garantie.
  • Página 34 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 35 Manual del usuario y garantía...
  • Página 36 ÍNDICE Tipo de uso ..............................37 Preparación para su uso ..........................37 Indicaciones sobre la altura mínima del sillín ..................40 Ajuste de las suspensiones ........................40 Recomendaciones para usar la bicicleta con seguridad ................40 Peso máximo autorizado: ciclista + bicicleta + equipaje ................41 Advertencias al ciclista sobre posibles restricciones legales nacionales ..........41 Apriete recomendado para los elementos de fijación del manillar, la potencia, el sillín, la tija y las ruedas ................................41...
  • Página 37: Tipo De Uso

    1. TIPO DE USO Existen muchos tipos de bicicletas para cada uno de los usos que se describen a continuación. El uso en condiciones distintas de las aquí reseñadas podría provocar daños en la bicicleta e incluso un accidente. Bicicleta de placer y Bicicleta infantil Bicicleta todoterreno Bicicleta de...
  • Página 38: Ajuste Del Sillín

    Ajuste del sillín: La altura mínima del sillín es la determinada cuando está bajado hasta el tope, después de haber bloqueado el sistema de fijación.Introduzca la tija del sillín en el tubo. Regule la altura del tubo del sillín en función de la morfología del usuario. La marca mínima de inserción de la tija del sillín nunca debe quedar a la vista.
  • Página 39: Procedimientos Para Regular El Sistema De Frenado

    Procedimientos para regular el sistema de frenado: Las zapatas de los frenos 1/ Compruebe la alineación de la zapata con el lateral de la llanta. 2/ Compruebe la distancia de las zapatas respecto a la llanta (de 1 a 3 mm para obtener un frenado eficaz).
  • Página 40: Indicaciones Sobre La Altura Mínima Del Sillín

    6/ Freno de disco Las zapatas ejercen presión en un disco asociado al cubo de la rueda. La intensidad de la presión se aplica con una palanca que está unida al freno mediante un cable o un tubo flexible hidráulico. No accione el freno cuando la rueda esté separada del cuadro. Para alinear un freno de disco, afloje los pernos de fijación del freno, presione la palanca del todo y vuelva a atornillar los pernos de fijación del freno con un par de apriete de 12 Nm.
  • Página 41: Peso Máximo Autorizado: Ciclista + Bicicleta + Equipaje

    6. PESO MÁXIMO AUTORIZADO: CICLISTA + BICICLETA + EQUIPAJE Bicicleta de placer y Bicicleta infantil Bicicleta todoterreno Bicicleta de carretera Jóvenes ciudad El peso máximo autorizado El peso máximo autorizado El peso máximo autorizado El peso máximo autorizado El peso máximo autorizado El peso máximo autorizado no debe superar los 100 kg no debe superar: 12»/14»:...
  • Página 42: Método Para Ajustar Correctamente Los Mecanismos De Bloqueo Rápido

    9. MÉTODO PARA AJUSTAR CORRECTAMENTE LOS MECANISMOS DE BLOQUEO RÁPIDO El bloqueo permite asegurar la sujeción en posición de las ruedas en el cuadro y la horquilla. Para un mantenimiento eficaz, es necesario ajustar la tuerca de reglaje de manera a obtener una fuerza de cierre de la palanca de bloqueo suficiente, con un mínimo de 12 daN (unos 12 kg).
  • Página 43: Montaje Adecuado Para Posibles Componentes Incluidos No Montados

    11. MONTAJE ADECUADO PARA POSIBLES COMPONENTES INCLUIDOS NO MONTADOS Todas nuestras bicicletas se ensamblan de conformidad con la legislación nacional. Ante la presencia de componentes no montados, deberá acudirse a un mecánico profesional para su montaje. En el caso de las BMX, conviene dirigirse a nuestros mecánicos para garantizar la compatibilidad de la bicicleta con el montaje de los reposapiés («clavijas»).
  • Página 44: Ajuste De Los Frenos Y Recomendaciones Sobre La Sustitución De Componentes De Fricción

    Cambiar de velocidad: siga pedaleando pero sin forzar, maniobrando la maneta del cambio de velocidades (maneta o palanca giratoria), hasta que la cadena esté en su sitio en el plato o el piñón elegido. Cada movimiento de maneta se corresponde con una posición de la cadena en los piñones. Si la cadena tiende a no subir sobre el piñón: puede «cambiar» pulsando la maneta ligera- mente más allá...
  • Página 45: Recomendación General Sobre Mantenimiento

    MANTENIMIENTO DE LOS FRENOS DE CINTA (TIPO ROLLER BRAKE) - Comprueba la tensión del cable (ver capítulo «montaje de la rueda») .El nivel de desgaste de los frenos de tambor también requiere que se desmonte el tambor: esta operación debe realizarla un técnico de taller. .El cambio del freno de tambor debe realizarse de forma idéntica para garantizar las prestaciones de frenado previstas para cada tipo de bicicleta 16.
  • Página 46: Riesgo De Atraparse Los Dedos

    Advertencia: nuestras bicicletas son compatibles con remolques, pero conviene comprobar la compatibilidad con un técnico profesional y tener en cuenta que un remolque afecta a la conducción. El comportamiento de la bicicleta varía por causa del remolque (mayor distancia de frenada, maniobrabilidad…). 21.
  • Página 47: Ciudad Y Campo

    CIUDAD Y CAMPO Elops El siguiente ábaco permite optimizar la posición de pilotaje, S S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) (cm) se corresponde con la altura del piloto. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5...
  • Página 48: Carta De Garantía

    25. CARTA DE GARANTÍA La garantía cubre lo siguiente: Exclusión de la garantía: Todo defecto de material o de fabricación constatado por los equipos de taller de b’Twin, Los daños que implican la responsabilidad de un tercero o son el resultado de un error la sustitución de las piezas defectuosas por otras en buen estado y del mismo uso además intencionado.
  • Página 49 El sistema de alumbrado es un equipamiento de seguridad que tiene que estar presente en la bicicleta. Compruebe que los sistemas de alumbrado funcionen correctamente y que las pilas tengan carga suficiente antes de emprender la ruta. Las pilas usadas contienen metales nocivos para el medioam- biente (Hg: mercurio, Cd: cadmio, Pb: plomo), por eso deben depositarse en nuestras tiendas para su tratamiento apropiado.
  • Página 50 En virtud de esta garantía, B’twin propone bien la sustitución del cuadro, de la horquilla rígida, del manillar o de la potencia por un elemento equivalente, o bien su reparación en un plazo razonable tras personarse en el taller de una tienda DECATHLON.
  • Página 51 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 52 Gebrauchsanweisung und Garantieschein...
  • Página 53 INHALT Verwendungsart ............................54 Vorbereitung vor der Verwendung ......................54 Angaben zur Mindestsattelhöhe ........................57 Einstellung der Federungen ........................57 Empfehlungen für die sichere Verwendung des Fahrrads ..............57 Maximal genehmigtes Gesamtgewicht: Radfahrer + Fahrrad + Gepäck ..........58 Warnhinweis um die Aufmerksamkeit des Radfahrers auf eventuelle, nationale Gesetzesvorschriften zu lenken.
  • Página 54: Verwendungsart

    1. VERWENDUNGSART Es gibt viele Fahrradarten für jede der unten beschriebenen Verwendungen. Die Verwendung außerhalb der unten genannten Bedingungen kann zu Schäden am Fahrrad und Unfällen führen. Stadt- und Freizeit- Fahrräder für Kleinkin- Mountainbikes Rennräder Jugendliche fahrrad Fahrräder die entwickelt Fahrräder die entwickelt Fahrräder die entwickelt Fahrräder die en-...
  • Página 55: Einstellen Des Sattels

    Einstellen des Sattels : Die niedrigste Sattelhöhe ist die gegebene Höhe, wenn der Sattel bis zum Anschlag gesenkt und das Befestigungssystem festgespannt ist.Die Sattelstütze in das Sattelrohr einsetzen. Die Höhe des Sattelrohrs je nach Körperbau des Benutzers eins- tellen. Die Markierung der Mindesteinschubtiefe des Sattelrohrs darf niemals sichtbar sein. Um Ihre Sattelhöhe zu bestimmen, setzen Sie sich auf das Fahrrad und stellen Sie eine Ferse auf das Pedal in unterer Stellung, Kurbel parallel zur Sattelstütze.
  • Página 56 Zum Einstellen des Bremssystems wie folgt vorgehen : Die Bremsschuhe 1/ Überprüfen Sie, ob der Bremsschuh parallel zur Flanke der Felge ausgerichtet ist. 2/ Überprüfen Sie den Abstand der Bremsschuhe zur Felge (1 bis 3 mm, um eine optimale Bremsleistung zu erhalten). 3/ Entfernen Sie die Hinterseite des Bremsschuhs immer etwas von der Felge.
  • Página 57: Angaben Zur Mindestsattelhöhe

    6/ Scheibenbremse Die Bremsschuhe üben auf eine Scheibe, die an der Radnabe befestigt ist, einen Druck aus. Die Intensität des Drucks wird über einen Hebel gesteuert, der über ein Kabel oder eine hydraulische Bremsleitung mit der Bremse verbunden ist. Bremsen Sie nicht, wenn das Rad vom Rahmen gelöst ist. Um eine Scheibenbremse auszurichten, die Befestigungsmuttern der Bremse lösen, dann den Hebel vollkommen festspannen und die Befestigungsmuttern der Bremse mit einem Drehmoment von 12 Nm wieder festspannen.
  • Página 58: Maximal Genehmigtes Gesamtgewicht: Radfahrer + Fahrrad + Gepäck

    6. MAXIMAL GENEHMIGTES GESAMTGEWICHT: RADFAHRER + FAHRRAD + GEPÄCK Stadt- und Freizeit- Fahrrad für Kleinkinder Mountainbike Straßenrad Jugendliche fahrrad Das maximal genehmigte Das maximal genehmigte Das maximal genehmigte Das maximal genehmigte Das maximal genehmigte Das maximal genehmigte Gesamtgewicht darf nicht Gesamtgewicht darf nicht Gesamtgewicht darf nicht Gesamtgewicht darf nicht...
  • Página 59: Methode Um Die Richtige Einstellung Des Schnellspannmechanismus Festzustellen

    9. METHODE UM DIE RICHTIGE EINSTELLUNG DES SCHNELLSPANNMECHANISMUS FESTZUSTELLEN. Das Festspannen ermöglicht es, dass die Räder am Rahmen und an der Gabel in der richtigen Position bleiben. Für einen effizienten Halt ist es notwendig, dass die Stellmutter so angezogen wird, um ein ausreichendes Schließen des Spannhebels mit mindestens 12 daN (ca. 12 Kg) zu erhalten. Um die Schließkraft zu erhöhen: Die Stellmutter im Uhrzeigersinn und zum Lockern gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Página 60: Korrekte Montage Von Eventuellen Bestandteilen, Die Unmontiert Geliefert Werden

    11. KORREKTE MONTAGE VON EVENTUELLEN BESTANDTEILEN, DIE UNMONTIERT GELIEFERT WERDEN. Alle unsere Fahrräder sind den nationalen Bestimmungen entsprechend zusammengebaut. Im Fall von unmontiert gelieferten Bestandteilen müssen diese von einem qualifizierten und erfahrenen Mechaniker zusammengebaut werden. Für BMX-Räder wird empfohlen, sich an unsere qualifizierten Mechaniker zu wenden um die Kompatibilität des Fahrrads mit der Montage der Fußrasten («Pegs») sicherzustellen.
  • Página 61: Einstellung Der Bremsen Und Empfehlungen Für Den Austausch Der Reibungsbestandteile

    Gangwechsel: Treten Sie weiter, jedoch ohne Kraftanwendung und bedienen Sie den Schalthebel der Kettenschaltung (Hebel oder Drehgriff), bis die Kette sich auf dem gewünschten Zahnkranz oder Kettenrad befindet. Jeder Schaltstufe des Hebels entspricht eine Kettenposition auf den Zahnkränzen. Wenn die Kette Tendenz hat, nicht auf den Zahnkranz zu steigen: Sie können den Schalthebel etwas weiter drehen, ohne jedoch ganz bis zur nächsten Schaltstufe zu gehen.
  • Página 62: Allgemeine Empfehlungen Für Die Wartung

    WARTUNG DER BAND-BREMSEN (ART ROLLER BRAKE) . Die Kabelspannung überprüfen (siehe Kapitel «Einbau des Rads») . Der Abnutzungsgrad der Trommelbremsen erfordert ein Ausmontieren der Trommel selbst: Diese Arbeit muss einem Servicetechniker anvertraut werden. . Das Austauschen der Trommelbremse muss identisch erfolgen um die, für diese Art Fahrrad vorgesehene Bremsleistung sicher zu stellen. 16.
  • Página 63: Einklemmrisiko Der Finger

    Achtung, unsere Fahrräder sind mit einem Anhänger kompatibel! Überprüfen Sie diese Kompatibilität bei einem Fachmann und vergewissern Sie sich über die zu treffenden Vorsichts- maßnahmen beim Fahren. Das Verhalten des Fahrrads wird durch den Anhänger beeinträchtigt (längerer Bremsweg, Lenkfähigkeit) 21. EINKLEMMRISIKO DER FINGER Wenn die Sattelfedern geschützt sind, kann am Fahrrad ein Kindersitz montiert werden.
  • Página 64 STADT UND LAND Elops TREKKINGBIKE Das folgende Diagramm ermöglicht es, die Lenkposition zu op- S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) timieren, S (cm) entspricht der Größe des Fahrers. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5...
  • Página 65: Garantie-Charta

    25. GARANTIE-CHARTA Die Garantie umfasst: Garantieausschluss: Alle Material- oder Herstellungsfehler, die von den Teams unserer B’Twin-Werkstätten Schäden, die unter die Haftpflicht Dritter fallen oder vorsätzlich herbeigeführt wurden. Schä- festgestellt werden. Ersatz der fehlerhaften Teile durch konforme Teile derselben Funktion den, die auf eine nicht konforme Wartung und Verwendung, Nichteinhaltung der Anweisun- sowie die Arbeitszeit.
  • Página 66 Das Beleuchtungssystem gehört zur Sicherheitsausstattung Ihres Rades und muss sich an Ihrem Fahrrad befinden. Überprüfen Sie bevor Sie losfahren, dass das Beleuchtungssystem funktioniert und die Batterien ausreichend geladen sind. Die leeren Batterien enthalten umweltschädliche Metalle (Hg: Merkur, Cd: Cadmium, Pb  : Blei)  : Sie können für eine entsprechende Behandlung in unseren Geschäften abgegeben werden. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
  • Página 67 In diesem Zusammenhang bietet B'Twin seinen Kunden eine LIFETIME WARRYANTY für die folgenden Fahrradteile: Rahmen (außer Carbon), Gabel (d. h. Fahrradgabeln ohne Federung), Lenkstange und Lenkervorbau (außer Carbon), mit denen die Fahrräder von B'Twin ausgestattet sind. Diese Garantie gilt ab dem Tag des Erwerbs des/ der B'Twin Fahrrads/Fahrräder.
  • Página 68 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 69 Guida per l’utente e norme di garanzia...
  • Página 70 SOMMARIO Tipo d’utilizzo ..............................71 Preparazione per l’utilizzo .........................71 Indicazioni sull’altezza minima della sella ....................74 Regolazione delle sospensioni ........................74 Raccomandazioni per un utilizzo sicuro della bicicletta ................74 Peso totale massimo consentito: Ciclista + bicicletta + bagagli ............75 Nota d’avviso volta ad attirare l’attenzione del ciclista su eventuali requisiti legali nazionali ...75 Serraggio raccomandato per gli elementi di fissaggio relativi al manubrio, all’attacco manubrio, alla sella, al canotto sella e alle ruote.
  • Página 71: Tipo D'utilizzo

    1. TIPO D’UTILIZZO Esistono molti tipi di biciclette per ogni tipo d’utilizzo descritto qui di seguito. L’utilizzo al di fuori delle condizioni specificate qui sotto può causare danni alla bicicletta e incidenti. Biciclette da città e Biciclette per bambini Biciclette polivalenti Biciclette da corsa Giovani Adulti tempo libero...
  • Página 72: Regolazione Della Sella

    Regolazione della sella L’altezza minima della sella è l’altezza determinata quando la sella è abbassata fino all’arresto e dopo aver bloccato il sistema di fissaggio.Inserite il canotto sella nel tubo sella. Regolate l’altezza del tubo sella in funzione della morfologia dell’utilizzatore. Il segno minimo di inserimento del tubo della sella non deve mai essere visibile.
  • Página 73: Per Regolare Il Sistema Frenante, Procedete Come Segue

    Per regolare il sistema frenante, procedete come segue: pattini dei freni 1/ Verificate l’allineamento del pattino con il fianco del cerchio. 2/ Verificate la distanza dei pattini rispetto al cerchio (da 1 a 3 mm in modo da ottenere una frenata efficiente).
  • Página 74: Indicazioni Sull'altezza Minima Della Sella

    6/ Freno a disco I pattini esercitano una pressione su un disco attaccato al mozzo della ruota. L’intensità della pressione è comandata da una leva collegata al freno da un cavo o da un manicotto di gomma idraulico. Non azionate la leva del freno quando la ruota è staccata dal telaio. Per allineare un freno a disco, allentate i bulloni di fissaggio del freno, quindi stringete comple- tamente la leva e stringete nuovamente i bulloni di fissaggio del freno alla coppia di 12 Nm.
  • Página 75: Peso Totale Massimo Consentito: Ciclista + Bicicletta + Bagagli

    6. PESO TOTALE MASSIMO CONSENTITO: CICLISTA + BICICLETTA + BAGAGLI Biciclette da città e Bicicletta per bambini Bicicletta polivalente Bicicletta da strada Giovani Adulti tempo libero Il peso totale massimo Il peso totale massimo Il peso totale massimo Il peso totale massimo Il peso totale massimo Il peso totale massimo consentito non deve supe-...
  • Página 76: Metodo Per Determinare La Corretta Regolazione Dei Meccanismi Di Bloccaggio Rapido

    9. METODO PER DETERMINARE LA CORRETTA REGOLAZIONE DEI MECCANISMI DI BLOCCAGGIO RAPIDO Il bloccaggio permette di assicurare il mantenimento in posizione delle ruote sul telaio e sulla forcella. Per una tenuta efficace è necessario regolare il dado di regolazione in modo tale da ottenere una forza di chiusura sufficiente della leva di bloccaggio, pari almeno a 12 daN (circa 12 kg).
  • Página 77: Assemblaggio Corretto Di Eventuali Componenti Forniti Non Montati

    11. ASSEMBLAGGIO CORRETTO DI EVENTUALI COMPONENTI FORNITI NON MONTATI Tutte le nostre biciclette sono assemblate conformemente alla legislazione nazionale. Nell’eventualità di componenti forniti non montati, questi devono essere assemblati da un meccanico qualificato ed esperto. Per le BMX, è opportuno consultare i nostri meccanici qualificati per assicurarsi della compatibilità...
  • Página 78: Regolazione Dei Freni E Raccomandazioni Relative Alla Sostituzione Dei Componenti Difrizione

    Cambiate velocità: continuate a pedalare senza forzare, manovrando il comando del deragliatore (leve o comando rotante), fintanto che la catena non giunge in posizione sulla moltiplica o sul pignone scelto. A ogni tacca del comando corrisponde una posizione della catena sui pignoni. Se la catena tende a non salire sul pignone: potete «sovrashiftare» spingendo il comando leggermente oltre, senza comunque superare la tacca successiva.
  • Página 79: Recommandation Générale Concernant La Maintenance

    MANUTENZIONE DEI FRENI A NASTRO (TIPO ROLLER BRAKE) .Verificare la tensione del cavo (vedere capitolo «rimontaggio della ruota») .Il grado di usura dei freni a tamburo richiede uno smontaggio del tamburo stesso: questa operazione deve essere affidata a un tecnico di officina. .La sostituzione del freno a tamburo deve essere fatta in modo identico per assicurare le prestazioni di frenata previste per ogni tipo di bicicletta.
  • Página 80: Rischio Di Intrappolamento Delle Dita

    Attenzione! Le nostre biciclette sono compatibili con un rimorchio! Verificare la compatibilità con un tecnico qualificato e accertarsi delle precauzioni di condotta da adottare. Il comporta- mento della Bicicletta viene influenzato dal rimorchio (distanza di frenata allungata, maneggevolezza). 21. RISCHIO DI INTRAPPOLAMENTO DELLE DITA Può...
  • Página 81 CITTÀ E CAMPAGNA Elops Bicicletta ibrida Le tabelle seguenti permettono di ottimizzare la posizione di guida, S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) S (cm) corrispondente alla statura del ciclista. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174...
  • Página 82: Condizioni Di Garanzia

    25. CONDIZIONI DI GARANZIA La garanzia copre: Esclusione della garanzia: Qualsiasi difetto di materiale o di fabbricazione rilevato dal personale delle officine di b’Twin, I danni che coinvolgono la responsabilità di terzi o risultanti da un errore intenzionale. I la sostituzione dei pezzi difettosi con pezzi conformi e per lo stesso uso e anche la ma- danni risultanti dalla manutenzione e dall’uso non conforme alle prescrizioni del costruttore nodopera.
  • Página 83 Il sistema di illuminazione è una dotazione di sicurezza della bicicletta e deve essere presente su di essa. Verificate che i sistemi di illuminazione funzionino e che le pile siano sufficientemente cariche prima di mettervi in strada. Le pile esauste contengono metalli nocivi per l’ambiente (Hg: mercurio, Cd: cadmio, Pb: piombo).
  • Página 84 B’twin. Tale garanzia è valida a decorrere dalla data d’acquisto di una delle biciclette marca B’Twin. - disporre della carta fedeltà DECATHLON e registravi il proprio acquisto al momento del passaggio in cassa, oppure dall’acquisto. Al momento di tale iscrizione, l’acquirente dovrà fornire le seguenti informazioni: nome e cognome, indirizzo di posta elettronica, data di acquisto, numero di tracciabilità...
  • Página 85 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 86: Gebruikersgids En Garantie

    Gebruikersgids en garantie...
  • Página 87 INHOUDSOPGAVE Soort gebruik ...............................88 Voorbereiding gebruik ..........................88 Aanwijzingen minimale zadelhoogte ......................91 INSTELLEN VERING ...........................91 Aanbevelingen voor een veilig gebruik van de fiets ................91 Maximaal toegestane gewicht: fietser + fiets + bagage ................92 Waarschuwing voor de fietser omtrent eventuele wettelijke nationale eisen ........92 Aanbevolen aandraaiing voor bevestigingsonderdelen van het stuur, de stuurpen, het zadel, de za- delpen en de wielen.
  • Página 88: Soort Gebruik

    1. SOORT GEBRUIK Er bestaan vele soorten fietsen. Voor elke fiets staat hieronder het soort gebruik omschreven. Gebruik anders dan onder de hierna beschreven omstandigheden kan leiden tot schade of ongelukken. Stads- en vrijetijdsfiets Fietsen voor jonge Racefietsen Jongvolwassenen kinderen Fietsen die kunnen worden Fietsen die zijn ontwikkeld Fietsen die kunnen wor-...
  • Página 89 Afstelling van het zadel: De minimale hoogte van het zadel is bereikt wanneer het zadel volledig naar beneden is gezet en vastgezet is met het vergren- delingssysteem.Breng de zadelpen aan in de buis voor de zadelpen. Stel de hoogte van het zadel in aan de hand van de lichaamsbouw van de fietser.
  • Página 90 Om het remsysteem af te stellen gaat u als volgt te werk: De remblokken 1/ Controleer of de remblokjes met de zijkant van de velg op een lijn staan. 2/ Controleer de afstand van de remblokjes in verhouding tot de velg (tussen 1 tot 3 mm om efficiënt te kunnen remmen).
  • Página 91: Aanwijzingen Minimale Zadelhoogte

    6/ Schijfrem De blokjes oefenen druk uit op de schijf die bevestigd is aan de naaf van het wiel. De intensiteit van de remdruk wordt via de kabel van de remhendel of via een hydraulische slang overgebracht op de schijf. Gebruik de remhendel niet wanneer het wiel niet vastzit in het frame. Voor het uitlijnen van de schijfrem draait u de bevestigingsbouten van de rem los, en haalt u de remhendel volledig aan.
  • Página 92: Maximaal Toegestane Gewicht: Fietser + Fiets + Bagage

    6. MAXIMAAL TOEGESTANE GEWICHT: FIETSER + FIETS + BAGAGE Stads- en vrijetijdsfiets Fiets voor jonge Racefiets Jongvolwassenen kinderen maximale totale Het maximale gewicht mag maximale totale maximale totale Het maximale gewicht mag maximale totale gewicht mag niet meer dan net meer zijn dan: 12»/14»: gewicht mag niet meer dan gewicht mag niet meer dan net meer zijn dan:...
  • Página 93: Methode Bepalen Juiste Afstelling Van De Snelsluitingen

    9. METHODE BEPALEN JUISTE AFSTELLING VAN DE SNELSLUITINGEN De snelsluiting zorgt ervoor dat de wielen ten opzichte van het frame en de vork op hun plaats blijven. Voor een efficiënte steun is het nodig om de regelmoer aan te passen zodat er voldoende sluitkracht kan worden bereikt van de blokkeerhendel van minstens 12 daN (ongeveer 12 kg).
  • Página 94: Montage Van Eventuele Meegeleverde Niet-Gemonteerde Onderdelen

    11. MONTAGE VAN EVENTUELE MEEGELEVERDE NIET-GEMONTEERDE ONDERDELEN Al onze fietsen zijn gemonteerd conform de Franse nationale wetgeving. Indien er niet-gemonteerde onderdelen zijn meege- leverd, dan dienen deze te worden gemonteerd door een bevoegde en ervaren onderhoudstechnicus. Voor de juiste montage van de pegs en de afstemming van de BMX-pegs op de fiets neemt u bij voorkeur contact op met onze gekwalificeerde technici.
  • Página 95: Afstelling Remmenen Aanbevelingen Voor De Vervanging Van Onderdelen Die Wrijving Ondergaan

    Veranderen van versnelling: blijf duwen op de trappers maar zonder te forceren, terwijl u de hendel van de derailleur (of het draaiende handvat) beweegt, totdat de ketting op de gekozen plaat of het gekozen tandwiel zit. Elke inkeping van de hendel komt overeen met een positie van de ketting op de tandwielen. • Indien de ketting niet op de tanden gaat liggen: u kunt ‘surshiften’ door lichtjes de hendel voorbij de inkeping te duwen, zonder tot de volgende inkeping te gaan.
  • Página 96: Algemene Onderhoudsaanbevelingen

    ONDERHOUD REMMEN MET BAND (TYPE ROLLER BRAKE) .Controleer de spanning van de kabel (zie hoofdstuk ‘montage wiel’) .Aangezien trommelremmen onderhevig zijn aan slijtage, dienen ze gedemonteerd te worden: deze handeling dient uitgevoerd te worden door een technicus in de werkplaats. .De trommelrem dient door een identieke rem vervangen te worden om ervoor te zorgen dat de remprestaties voor elk type fiets optimaal blijven.
  • Página 97: Risico Dat De Vingers Klem Komen Te Zitte

    Let op: onze fietsen zijn geschikt voor een fietskar. Ga bij een professional na of uw fiets geschikt is en neem de voorzorgsmaatregelen voor het rijden in acht. Het gedrag van de fiets wordt beïnvloed door de fietskar (langere remweg, handzaamheid). 21.
  • Página 98: Stad En Buitengebied

    STAD EN BUITENGEBIED Elops HYBRIDE Met behulp van onderstaande rekentabel vindt u de optimale instel- S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) lingen, waarbij S (cm) staat voor de lengte van de gebruiker. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm)
  • Página 99: Garantie

    25. GARANTIE DE GARANTIE dekt: Niet in de garantie inbegrepen: alle materiaal- of fabricagefouten die door de werkplaatsteams van b’Twin worden gecons- De schade waarvoor iemand anders verantwoordelijk is of die voortvloeit uit een opzettelijke tateerd, de vervanging van defecte onderdelen door passende vervangende onderdelen fout.
  • Página 100 Het verlichtingsysteem is een veiligheidsuitrusting voor uw fiets, en moet aanwezig zijn op uw fiets. Controleer voor u op de weg gaat of uw verlichting werkt en of uw batterijen voldoende opgeladen zijn. De batterijen bevatten metalen die schadelijk zijn voor de omgeving (Hg: kwik, Cd: Cadmium, Pb: lood): zij worden ingezameld in onze winkels om op passende wijze te worden verwerkt, gooi ze niet bij het huisafval.
  • Página 101 Voor geldigheid van de levenlange garantie dient de koper: Onder de genoemde garantie biedt B'twin hetzij vervanging van het frame, de stijve vork, het stuur of de stuurpen door een gelijksoortig onderdeel, dan wel reparatie van het defecte onderdeel binnen een redelijke tijd nadat het is aangeboden bij een Decathlon-werkplaats.
  • Página 102 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 103: Guia Do Utilizador E Aviso De Garantia

    Guia do Utilizador e Aviso de Garantia...
  • Página 104 ÍNDICE Tipo de utilização ............................105 Preparação para a utilização ........................105 Indicações sobre a altura mínima do selim ....................108 Regulação das suspensões ........................108 Recomendações para uma utilização segura da bicicleta ..............108 Peso total máximo autorizado: Ciclista + bicicleta + bagagem ..............109 Nota de aviso para chamar a atenção do ciclista para os possíveis requisitos legais nacionais ..109 Binário recomendado para os elementos de fixação relativos ao guiador, caixa de direcção, selim, suporte do selim e rodas ..........................109...
  • Página 105: Tipo De Utilização

    1. TIPO DE UTILIZAÇÃO Existem muitos tipos de bicicletas para cada um dos tipos de utilização descritos abaixo. A utilização fora das condições especificadas abaixo pode danificar a bicicleta e provocar um acidente. Bicicleta de cidade Bicicletas para crianças Bicicletas todo-o-terreno Bicicletas de Jovens e lazer...
  • Página 106 Regulação do selim: A altura mínima do selim é a altura determinada quando o selim desce até ficar encaixado e depois de ter bloqueado o sistema de fixação.Inserir o suporte do selim no tubo do selim. Ajustar a altura do tubo do selim de acordo com a morfologia do utilizador. A marca mínima de inserção do tubo do selim nunca deve ficar visível.
  • Página 107: Para Regular O Sistema De Travagem, Proceda Do Seguinte Modo

    Para regular o sistema de travagem, proceda do seguinte modo: Os patins dos travões 1/Verifique o alinhamento da pastilha com o flanco da jante. 2/ Verifique a distância das pastilhas relativamente à jante (de 1 a 3 mm de forma a obter uma travagem de bom desempenho).
  • Página 108: Indicações Sobre A Altura Mínima Do Selim

    6/ Travão de disco As pastilhas exercem uma pressão sobre um disco ligado ao cubo da roda. A intensidade da pressão é controlada por uma manete ligada ao travão por um cabo ou uma mangueira hidráulica. Não opere a manete do travão quando a roda está desconectada do quadro. Para alinhar um travão de disco, desaperte os parafusos de fixação do travão e, em seguida, aperte totalmente a manete e aperte os parafusos de fixação do travão com um binário de 12 Nm.
  • Página 109: Peso Total Máximo Autorizado: Ciclista + Bicicleta + Bagagem

    6. PESO TOTAL MÁXIMO AUTORIZADO: CICLISTA + BICICLETA + BAGAGEM Bicicleta de cidade Bicicleta para crianças Bicicleta todo-o-terreno Bicicleta de estrada Jovens e lazer O peso total máximo auto- O peso total máximo auto- O peso total máximo auto- O peso total máximo auto- O peso total máximo auto- O peso total máximo auto- rizado não deve exceder...
  • Página 110: Método Para Determinar A Regulação Correcta Dos Mecanismos De Bloqueio Rápido

    9. MÉTODO PARA DETERMINAR A REGULAÇÃO CORRECTA DOS MECANISMOS DE BLOQUEIO RÁPIDO O bloqueiopermite assegurar a manutenção da posição das rodas sobre o quadro e a forquilha. Para uma manutenção eficaz, é necessário ajustar a porca de regulação a fim de obter uma força de fecho da manete de bloqueio suficiente a um mínimo de 12 daN (12 kg).
  • Página 111: Montagem Correta De Eventuais Componentes Fornecidos Desmontados

    11. MONTAGEM CORRETA DE EVENTUAIS COMPONENTES FORNECIDOS DESMONTADOS Todas as nossas bicicletas são montadas em conformidade com a legislação nacional. No caso de componentes fornecidos A chave fornecida permite-lhe: desmontados, estes devem ser montados por um mecânico qualificado e experiente. Para as BMX, é recomendado que recorra - Montar e desmontar a transmissão aos nossos mecânicos qualificados para garantir a compatibilidade da bicicleta com a montagem do repousa-pés (“pinos”).
  • Página 112: Regulação Dos Travõese Recomendações Referentes À Substituição Dos Componentes Defricção

    Mude de velocidade: continue a pedalar, mas sem forçar, manobrando a manete das velocidades (manete ou manípulo rotativo), até a que a corrente esteja no sítio sobre o tabuleiro ou a engrenagem seleccionada. A cada entalhe da manete corresponde uma posição da corrente sobre as engrenagens. • Se a corrente tende a não subir sobre a engrenagem: pode “surshifter” empurrando a manete ligeiramente além do entalhe sem, no entanto, passar para o entalhe seguinte.
  • Página 113: Recomendação Geral Referente À Manutenção

    MANUTENÇÃO DOS TRAVÕES DE CORREIA (TIPO ROLLER BRAKE) .Verifique a tensão do cabo (ver capítulo « remontagem da roda ») O grau de desgaste dos travões de tambor implica uma desmontagem do próprio tambor: esta operação deve ser confiada a um técnico da oficina. A mudança do travão de tambor deve ser realizada da mesma forma para garantir o desempenho de travagem previsto para cada tipo de bicicleta.
  • Página 114: Risco De Entalar Os Dedos

    Atenção, as nossas bicicletas são compatíveis com atrelados! Verifique esta compatibilidade junto de um técnico qualificado e assegure-se das precauções de conduta a tomar. O com- portamento da bicicleta é afetado pelo atrelado (distância de travagem, manobralidade) 21. RISCO DE ENTALAR OS DEDOS Uma cadeira de criança pode ser montada numa bicicleta, se as molas do selim estiverem protegidas.
  • Página 115 CIDADE E CAMPO Elops O gráfico a seguir permite otimizar a posição de condução, S (cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) corresponde ao tamanho do piloto. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 165-169...
  • Página 116: Carta De Garantia

    25. CARTA DE GARANTIA A garantia cobre: Exclusão da garantia: Qualquer defeito de material ou de fabrico detectado pelas nossas equipas de oficinas da Os danos que comprometem a responsabilidades de terceiros ou que resultam de uma falta B’Twin, a substituição das peças defeituosas por peças conformes e, do mesmo modo, a intencional.
  • Página 117 O sistema de iluminação é um equipamento de segurança da sua bicicleta, este deve estar presente na sua bicicleta. Verifique se os seus sistemas de iluminação funcionam e se as suas pilhas estão suficientemente carregadas antes de começar o percurso. As pilhas gastas contêm metais prejudiciais para o ambiente (Hg: mercúrio, Cd: Cádmio, Pb: chumbo): elas podem ser recolhidas nas nossas lojas para um tratamento adequado, não as coloque fora com o lixo doméstico.
  • Página 118 Ao abrigo desta garantia, a B'twin compromete-se a reparar o quadro, a forqueta rígida, o guiador ou o avanço num curto espaço de tempo, ou, caso a B’twin assim o entenda, a substituir aqueles elementos por outros equivalentes, Esta obrigação contratual não se aplica, contudo, em caso de manutenção ou utilização indevida e inadequada da...
  • Página 119 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 120 Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna...
  • Página 121 SPIS TREŚCI Rodzaj użytkowania ............................122 Przygotowanie do użytkowania .........................122 Wskazówki dotyczące minimalnej wysokości siodełka ................125 Regulacja zawieszenia ..........................125 Zalecenia dotyczące bezpiecznego użytkowania roweru ...............125 Maksymalny dozwolony ciężar maksymalny: Rowerzysta + rower + bagaże ........126 Ostrzeżenie mające na celu zwrócenie uwagi użytkownika na konieczność przestrzegania obowiązu- jących przepisów krajowych ........................126 Zalecana siła dokręcania elementów mocujących kierownicy, jej wspornika, siodełka, wspornika siodełka oraz kół...
  • Página 122: Rodzaj Użytkowania

    1. RODZAJ UŻYTKOWANIA Istnieje wiele rodzajów rowerów, każdy przeznaczony jest do różnorodnych wymienionych poniżej zastosowań. Użytkowanie w warunkach innych niż określone poniżej może spowo- dować uszkodzenie roweru i być przyczyną wypadku. Rowery miejskie i Rowery dla małych Rowery terenowe Rowery wyści- Młodzież...
  • Página 123 Regulacja siodełka: Minimalna wysokość siodełka to wysokość, przy której siodełko jest maksymalnie opuszczone - po zablokowaniu systemu mocowania.Włożyć wspornik siodełka do jego ramy. Wyregulować wysokość ramy siodełka w zależności od morfologii użytko- wnika. Oznaczenie minimalnego poziomu włożenia ramy siodełka nie może w żadnym wypadku być widoczne. Aby określić...
  • Página 124 Aby przeprowadzić regulację układu hamulcowego należy wykonać następujące czynności: Klocki hamulcowe 1/ Sprawdzić wyrównanie klocka w stosunku do bocznej powierzchni obręczy koła. 2/ Sprawdzić odległość klocków w stosunku do obręczy koła (w celu skutecznego hamowania powinna ona wynosić od 1 do 3 mm). 3/ Tylna część...
  • Página 125: Wskazówki Dotyczące Minimalnej Wysokości Siodełka

    6/ Hamulec tarczowy Klocki wywierają nacisk na tarczę zamocowaną do piasty koła. Siła nacisku zależy od sposobu wciśnięcia dźwigni połączonej z hamulcem za pomocą linki lub przewodu hamulcowego. Nie należy wciskać dźwigni hamulcowej, kiedy koło nie jest zamontowane do ramy. Aby wyrównać hamulec tarczowy należy odkręcić śruby mocujące hamulca, a następnie całkowicie zacisnąć...
  • Página 126: Maksymalny Dozwolony Ciężar Maksymalny: Rowerzysta + Rower + Bagaże

    6. MAKSYMALNY DOZWOLONY CIĘŻAR MAKSYMALNY: ROWERZYSTA + ROWER + BAGAŻE Rowery miejskie i Rowery dla małych Rowery terenowe Rowery szosowe BMXt Młodzież turystyczne dzieci Maksymalny dozwolony Maksymalny dozwolony Maksymalny dozwolony Maksymalny dozwolony Maksymalny dozwolony Całkowity maksymalny ciężar nie może przekrac- ciężar nie może przekrac- ciężar nie może przekrac- ciężar nie może przekrac-...
  • Página 127: Metoda Określenia Prawidłowej Regulacji Mechanizmów Szybkiego Mocowania

    9. METODA OKREŚLENIA PRAWIDŁOWEJ REGULACJI MECHANIZMÓW SZYBKIEGO MOCOWANIA Prawidłowe zamocowanie umożliwia zapewnienie utrzymania kół w prawidłowej pozycji w odniesieniu do ramy i widelca. Aby zapewnić prawidłowe trzymanie, należy przekręcić nakrętkę regulacyjną w sposób umożliwiający uzyskanie wystarczającej siły zamykania dźwigni mocującej, wynoszącej co najmniej 12  d aN (około 12  k g). Aby zwiększyć siłę zamyka- nia, należy: przekręcić...
  • Página 128: Prawidłowy Montaż Ewentualnych Komponentów Dostarczanych W Stanie Niezmontowanym

    11. PRAWIDŁOWY MONTAŻ EWENTUALNYCH KOMPONENTÓW DOSTARCZANYCH W STANIE NIEZMON- TOWANYM Wszystkie nasze rowery są montowane w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami krajowymi. Jeżeli jakiekolwiek kom- Dołączony klucz umożliwia: ponenty są dostarczane w stanie niezmontowanym, ich montaż musi zostać przeprowadzony przez wykwalifikowanego, - Montaż...
  • Página 129: Regulacja Hamulców I Zalecenia Dotyczące Wymiany Komponentów Ciernych

    Aby zmienić bieg, należy: kontynuować pedałowanie nieużywając zbyt dużej siły, manewrując manetką przerzutki (dźwignią lub uchwytem obrotowym) aż do chwili, kiedy łańcuch znajdzie się na odpowiedniej tarczy lub kole zębatym. Każdemu karbowi manetki odpowiada określona pozycja łańcucha na kołach zębatych. • Jeżeli łańcuch często nie wchodzi na wyższe koło zębate: można „wymusić” przeskoczenie, przesuwając manetkę...
  • Página 130: Zalecenia Ogólne Dotyczące Konserwacji

    KONSERWACJA HAMULCÓW TAŚMOWYCH (TYPU ROLLER BRAKE) .Sprawdzić naprężenie linki (patrz rozdział «zakładanie koła») .Jeżeli stopień zużycia hamulców bębnowych wymaga demontażu bębna, operacja ta może zostać wykonana wyłącznie przez technika serwisu naprawczego. .Hamulce bębnowe mogą być wymiane wyłącznie na identyczne, aby zapewnić wydajność hamowania określoną dla każdego rodzaju roweru. 16.
  • Página 131: Ryzyko Przyszczypnięcia Palców

    Uwaga, nasze rowery mogą być używane z przyczepkami! Aby sprawdzić ich kompatybilność, należy skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem i przestrzegać obowiązujących wskazówek bezpieczeństwa. Korzystanie z przyczepki może spowodować, że zachowanie roweru będzie zmodyfikowane (zwiększona droga hamowania, zdolność manewrowania). 21. RYZYKO PRZYSZCZYPNIĘCIA PALCÓW Fotelik dla dziecka może zostać...
  • Página 132 ROWERY MIEJSKIE I WIEJSKIE Elops Rowery turystyczne Użycie nomogramu umożliwia określenie optymalnej pozycji podc- S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) zas jazdy, przy czym S(cm) oznacza wzrost rowerzysty. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5...
  • Página 133: Karta Gwarancyjna

    25. KARTA GWARANCYJNA Gwarancja obejmuje: Gwarancja nie obowiązuje w odniesieniu do następują- cych przypadków: Wszystkie wady materiałowe lub dotyczące wykonania, których występowanie zostało Wszelkie uszkodzenia, wynikające z winy osoby trzeciej lub działania umyślnego. Uszko- stwierdzone przez pracowników autoryzowanych serwisów B’Twin. Gwarancja obejmuje dzenia wynikające z nieprawidłowego utrzymania lub wykorzystania produktu w sposób wymianę...
  • Página 134 System oświetlenia odgrywa niezwykle istotną rolę w zakresie zapewnienia bezpieczeństwa roweru. Rower musi być zawsze wyposażony w odpowiednie oświetlenie. Przed rozpoczęciem jazdy należy zawsze sprawdzać, czy oświetlenie roweru działa prawidłowo, a baterie są naładowane w wystarczającym stopniu. Zużyte baterie zawierają metale szkodliwe dla środowiska (Hg: rtęć, Cd: kadm, Pb: ołów): dla zapewnienia prawidłowej utylizacji baterie mogą zostać...
  • Página 135 (klient będący konsumentem), który: - posiada kartę stałego klienta sieci Decathlon i zarejestrował na niej swój zakup podczas płacenia w kasie lub - wypełnił, w ciągu jednego miesiąca od daty zakupu, dokument gwarancyjny dostępny on-line na stronie www.
  • Página 136 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 137 Felhasználói kézikönyv és garancialevél...
  • Página 138 TARTALOM A használat típusa ............................139 Előkészület a használatra ..........................139 Útmutatások a minimális nyeregmagasságról ..................142 A felfüggesztés beállításai .........................142 Ajánlások a kerékpár biztonságos használatához ..................142 Megengedett összsúly: Kerékpáros + kerékpár + csomagok ..............143 Figyelmeztető megjegyzés a kerékpáros figyelmének felkeltésére az esetleges nemzeti jogszabályi követelményekre ............................143 A kormányra, kormányszárra, nyeregre, nyeregcsőre és a kerekekre vonatkozó...
  • Página 139: A Használat Típusa

    1. A HASZNÁLAT TÍPUSA Az alábbiakban leírt használat típusok mindegyikére sok kerékpártípus létezik. Az alábbiakban meghatározott körülményektől eltérő használat a kerékpár sérülését vagy balesetet idézhet elő. Városi és szabadidős Gyermekkerékpárok Terepkerékpárok Versenykerék- Fiatal felnőttek kerékpár párok Országúti használatra Sima és akadályoktól Országúton (országút,...
  • Página 140 A nyereg beállítása: A minimális nyeregmagasság az, ami a nyereg ütközésig történő leeresztésekor és a rögzítő szerkezettel bekapcsolása után mérhető.Helyezze bele a nyeregszárat a nyeregcsőbe. A nyeregcső magasságát a kerékpáros testalkatának megfelelően állítsa be. A nyeregcső legkisebb beillesztési jelzése soha ne látszódjon. A nyeregmagasság meghatározására üljön rá...
  • Página 141 A fékrendszert az alábbiak szerint kell beállítani: A fékgumik 1/ Ellenőrizze, hogy a fékgumi egy vonalba essen az abroncs oldalával. 2/ Ellenőrizze a fékgumiknak az abroncstól való távolságát (ha ez 1-3 mm, akkor hatékony a fékezés). 3/ A fékgumik hátsó része mindig kissé távolabb legyen a felnitől. 4/ Állítsa szimmetrikusra a V-fék vagy a konzolos fék kengyeleit.
  • Página 142: Útmutatások A Minimális Nyeregmagasságról

    6/Tárcsafék A fékgumik a kerékagyra erősített tárcsára gyakorolnak nyomást. A nyomás intenzitását a féket kábellel vagy hidraulikus bowdennel összekötött kar szabályozza. Ne használja a fékkart, ha a kerék ki le van véve a vázról. A tárcsafék beállításához csavarja ki a féket rögzítő csavarokat, szorítsa meg teljesen a fékkart és húzza meg a féket rögzítő csavarokat 12 Nm nyomatékkal.
  • Página 143: Megengedett Összsúly: Kerékpáros + Kerékpár + Csomagok

    6. MEGENGEDETT ÖSSZSÚLY: KERÉKPÁROS + KERÉKPÁR + CSOMAGOK Városi és szabadidős Gyermekkerékpár MTB kerékpár Országúti kerékpár Fiatal felnőttek kerékpár engedélyezett engedélyezett engedélyezett engedélyezett engedélyezett engedélyezett maximális összsúly nem maximális összsúly nem maximális összsúly nem maximális összsúly nem maximális összsúly nem maximális összsúly nem haladhatja meg a 100 haladhatja meg: 12»/14»:...
  • Página 144: Módszer A Gyorszárak Jó Beállításának Meghatározására

    9. MÓDSZER A GYORSZÁRAK JÓ BEÁLLÍTÁSÁNAK MEGHATÁROZÁSÁRA A gyorszárlehetővé teszi a kerekek rögzítését a vázon és a villán. A hatékony tartás érdekében úgy kell beállítani a szabályozó anyát, (1) hogy a gyorszár karja elegendő, (2) le- galább 12  d aN (körülbelül 12  k g) záróerővel rendelkezzen. A záróerő növeléséhez: fordítsa el a szabályozó anyát az óramutató járásával megegyező irányba, a csökkentéshez pedig ellentétesen.
  • Página 145: Az Esetleges Mellékelt, De Nem Felszerelt Tartozékok Összeállítása

    11. AZ ESETLEGES MELLÉKELT, DE NEM FELSZERELT TARTOZÉKOK ÖSSZEÁLLÍTÁSA Minden kerékpárunk összeállítása megfelel a nemzeti jogszabályoknak. A mellékelt, de nem felszerelt alkatrészeket szakképzett és tapasztalt szerelőnek kell felszerelnie. A BMX-ek esetében forduljon szakképzett szerelőinkhez, hogy biztos legyen abban, hogy a kerékpárra felszerelhető-e a lábtartó( „pegs”). 12.
  • Página 146: A Fékekbeállítása És A Súrlódó Alkatrészek Cseréjére Vonatkozó Ajánlások

    Váltson sebességet: folytassa a pedálozást, de erőltetés nélkül, mozdítsa el a váltókart (vagy a forgatható markolatot), míg a lánc ráhelyezkedik a kiválasztott fogaskoszorúra vagy lánckerékre. A váltókar minden egyes fokozata a láncnak a lánckerekeken elfoglalt egy-egy helyzetének felel meg. • Ha a lánc nem ugrik fel a lánckerékre: egy kicsit tovább húzhatja a váltókart a fokozaton anélkül, hogy a következő...
  • Página 147: A Karbantartásra Vonatkozó Általános Ajánlás

    A SZALAGFÉKEK KARBANTARTÁSA ( ROLLER BRAKE TÍPUS) .Ellenőrizze a bowden feszítését (lásd a „kerék visszaszerelése” fejezet) .A dobfékek kopásának mértéke olyan, hogy a dobféket magát szét kell szerelni: ezt a műveletet javítóműhelyben, szakemberrel végeztesse el. .A dobfék cseréjét ugyanígy kell végezni, hogy az egyes kerékpártípusokhoz tervezett fékezési teljesítmény biztosítva legyen. 16.
  • Página 148: Az Ujj Becsípődésének Kockázata

    Figyelem! Kerékpárjaink utánfutóval kompatibilisek! Ellenőriztesse a kompatibilitást egy szakemberrel, és legyen elővigyázatos a vezetésnél. A kerékpár viselkedését befolyásolja az utánfutó (megnövekedett fékút, kormányozhatóság) 21. AZ UJJ BECSÍPŐDÉSÉNEK KOCKÁZATA Gyerekülés akkor szerelhető a kerékpárra, ha a nyereg rugói védelemmel rendelkeznek. Figyelem : Ne szereljen gyerekülést a kerékpárra, ha a nyereg rugóin nincs védelem, mert becsípődhet a gyerek keze.
  • Página 149 VÁROSI ÉS VIDÉKI Elops Trekking A következő táblázat a vezetés optimalizálását teszi lehetővé, az S S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) (cm) a kerékpáros testmagasságát jelenti. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 165-169 64,5...
  • Página 150: Garancialevél

    25. GARANCIALEVÉL Garanciát vállalunk: A jótállás nem érvényesíthető: A B’Twin munkatársai vagy műhelye által megállapított minden anyag- vagy gyártási hiba Ha a károsodásért harmadik személy a felelős, vagy ha az szándékos hiba következmé- esetén a hibás darabok hasonló, azonos rendeltetésűekre való kicserélésére, munkadíj nye.
  • Página 151 A világítás a kerékpár biztonsági felszerelése, a kerékpár kötelező tartozéka. Mielőtt útnak indul, ellenőrizze, hogy működik-e a világítás, és eléggé fel vannak-e töltve az elemek. A használt elemek a környezetre káros nehézfémeket tartalmaznak (Hg: higany, Cd: kadmium, Pb: ólom): leadhatja őket áruhá- zainkban a megfelelő...
  • Página 152 A B’twin márka kerékpárjai olyan termékek, melyek célja, hogy a felhasználók maximálisan elégedettek legyenek használatuk közben. Ezért kíván a B’twin elkötelezôdni kerékpárjaival a minôség és a tartós használat mellett. A jótállást a B’twin a – jótállási jegyen szereplô részletek szerint – a Tízpróba Magyarország Kft. (Decathlon), mint forgalmazón keresztül garantálja.
  • Página 153 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 154 Ghidul utilizatorului şi informaţii referitoare la garanţie...
  • Página 155 CUPRINS Tipul de utilizare ............................156 Pregătirile în vederea utilizării ........................156 Indicații referitoare la înălțimea minimă a șeii ..................159 Reglarea suspensiilor ..........................159 Recomandări pentru o utilizare sigură a bicicletei ..................159 Greutatea totală maximă autorizată: Biciclist + bicicletă + bagaje ............160 Avertisment pentru a atrage atenția biciclistului asupra eventualelor exigenţe legale naționale ..160 Cuplul de strângere recomandat pentru elementele de fixare de la nivelul ghidonului, a pipei ghidonu- lui, a șeii, a tijei de şa şi a roților .......................160 Metodă...
  • Página 156: Tipul De Utilizare

    1. TIPUL DE UTILIZARE Există numeroase tipuri de biciclete pentru fiecare din modalitățile de utilizare descrise mai jos. Utilizarea bicicletei în afara condițiilor specificate în continuare poate conduce la avarierea acesteia şi la producerea de eventuale accidente. Biciclete pentru oraș Biciclete pentru copii Biciclete pentru toate Biciclete de com-...
  • Página 157 Reglarea şeii: Înălţimea minimă a şeii este cea determinată atunci când şaua este coborâtă până la capăt şi după ce aţi blocat sistemul de fixare.Intro- duceți tija de şa în tubul de şa. Ajustați înălțimea tubului de şa în funcție de morfologia utilizatorului. Reperul minim de inserție a tubului de şa nu trebuie să...
  • Página 158 Pentru a regla sistemul de frânare, procedați în felul următor: Saboţii de frână 1/ Verificaţi alinierea sabotului cu flancul jantei. 2/ Verificaţi distanţa dintre saboţi şi jantă (între 1 şi 3 mm, astfel încât să se obţină o frânare perfor- mantă).
  • Página 159: Indicații Referitoare La Înălțimea Minimă A Șeii

    6/ Frână pe disc Saboții exercită o presiune asupra unui disc fixat pe butucul roţii. Intensitatea presiunii este acționată de o manetă legată de frână printr-un cablu sau un durit hidraulic. Nu acționați această manetă de frână atunci când roata este detașată de cadru. Pentru a alinia o frână pe disc, slăbiți șuruburile de fixare a frânei, apoi strângeți complet maneta şi șuruburile la cuplul de 12 Nm. În ceea ce privește frânele cu disc hidraulic, reglarea este efectuată...
  • Página 160: Greutatea Totală Maximă Autorizată: Biciclist + Bicicletă + Bagaje

    6. GREUTATEA TOTALĂ MAXIMĂ AUTORIZATĂ: BICICLIST + BICICLETĂ + BAGAJE Biciclete pentru oraș Bicicletă pentru copii Bicicletă toate tipurile Bicicletă de şosea Tineri şi loisir de teren Greutatea totală max. au- Greutatea totală max. au- Greutatea totală max. au- Greutatea totală max. au- Greutatea totală...
  • Página 161: Metodă Pentru A Determina Reglarea Corectă A Mecanismelor De Blocare Rapidă

    9. METODĂ PENTRU A DETERMINA REGLAREA CORECTĂ A MECANISMELOR DE BLOCARE RAPIDĂ Blocarea permite asigurarea păstrării poziției corecte a roților pe cadru şi furcă. Pentru o menținere eficientă, este necesar să ajustați piulița de reglare astfel încât să obțineți o forță de închidere a pârghiei de blocare suficientă...
  • Página 162: Asamblarea Corectă A Eventualelor Componente Livrate Demontate

    11. ASAMBLAREA CORECTĂ A EVENTUALELOR COMPONENTE LIVRATE DEMONTATE Toate bicicletele noastre sunt asamblate conform legislației naționale. În cazul componentelor livrate demontate, acestea trebuie asamblate de un mecanic calificat şi experimentat. Pentru bicicletele BMX, vă recomandăm să consultați mecanicii noștri calificați pentru a se asigura compatibilitatea bicicletei cu montarea suporturilor pentru picioare (pegs).
  • Página 163: Reglarea Frânelor Şi Sfaturi Privind Înlocuirea Componentelor De Fricțiune

    Schimbați viteza: continuați să pedalați fără a forța, acționând asupra manetei schimbătorului (levier sau mâner turnant), până când lanțul este poziționat pe foaia sau pinionul ales. Fiecărei trepte a manetei îi corespunde o poziție a lanțului pe pinioane. • Dacă lanțul are tendința de a nu urca pe pinion: puteți să « supra-schimbați » vitezele, împingând maneta ușor dincolo de treapta curentă...
  • Página 164: Recomandări Generale Referitoare La Întreținerea Produsului

    ÎNTREȚINEREA FRÂNELOR CU BANDĂ (DE TIPUL ROLLER BRAKE) .Verificați tensiunea din cablu (în acest sens, consultați capitolul « Remontarea roții ») .Gradul de uzură al frânelor cu tambur impune demontarea tamburului însuși: această operațiune trebuie să fie efectuată de un tehnician din atelierul service. .Schimbarea frânei cu tambur trebuie să...
  • Página 165: Risc De Prindere A Degetelor

    Atenție! Bicicletele noastre sunt compatibile cu o remorcă! Vă rugăm să verificați compatibilitatea adresându-vă unui tehnician calificat și să urmați măsurile de precauție care trebuie respectate în timpul condusului. Bicicleta se comportă diferit atunci când la aceasta este atașată o remorcă (distanță de frânare prelungită, manevrabilitate). 21.
  • Página 166 ORAŞ ŞI ŢARĂ Elops DRUM Tabelul următor vă permite să optimizați poziția de pilotaj, S (cm) cores- S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) punzând înălțimii pilotului. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 165-169 64,5...
  • Página 167: Garanţie

    25. GARANŢIE Garanţia acoperă: Excludere din garanţie: Orice defect material sau de fabricaţie constatat de echipele de reparaţii b’Twin, înlocuirea piese- Daunele care angajează răspunderea unui terţ sau care sunt produse cu intenţie. Daunele care lor defecte cu piese conforme şi cu aceeaşi întrebuinţare, precum şi manopera. rezultă...
  • Página 168 Sistemul de iluminare este un echipament de siguranță a bicicletei care nu trebuie să lipsească de pe aceasta. Înainte de utilizare, verificați dacă sistemele de iluminare funcționează şi dacă bateriile sunt suficient de încărcate. Bateriile uzate conțin metale nocive pentru mediul înconjurător (Hg: mercur, Cd: Cadmiu, Pb: plumb): ele vor putea fi colectate în magazinele noastre pentru a fi tratate în mod adecvat;...
  • Página 169 DETALII DESPRE GARANŢIA PE VIAŢĂ A BICICLETELOR ACHIZIŢIONATE ÎNCEPAND CU 1 IUNIE 2013 Bicicletele marca B’twin sunt produse care au ca scop mulţumirea totală a utilizatorilor. De aceea, B’twin doreşte să garanteze calitatea şi rezistenţa bicicletelor sale. Atfel, B’twin le ofera clienţilor o garanţie pe viaţă, aplicabilă exclusiv pieselor următoare (cu excepţia celor confecţionate din carbon): cadrele, furcile rigide (furci fără...
  • Página 170 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 171 Užívateľská príručka a záruka...
  • Página 172 OBSAH Druh použitia ...............................173 Príprava na použitie ............................173 Informácie o minimálnej výške sedla ......................176 Nastavenie pérovania ..........................176 Odporúčania týkajúce sa bezpečného používania bicyklov ..............176 Maximálna povolená hmotnosť: Cyklista + bicykel + batožina ..............177 Poznámka týkajúca sa upozornenia majúca za cieľ oboznámiť cyklistu s možnými miestnymi zá- konnými požiadavkami ..........................177 Odporúčané...
  • Página 173: Druh Použitia

    1. DRUH POUŽITIA Pre kžadý nižšie popísaný druh použitia existuje veľa druhov bicyklov. Použitie mimo nižšie špecifikované podmienky môže spôsobiť škody na bicykli a nehodu užívateľa. Mestský a rekreačný Bicykel premalé deti Horský bicykel Pretekový bicykel Mladí dospelí bicykel Bicykle určené pre použitie Bicykle určené...
  • Página 174 Nastavenie sedla: Minimálna výška sedla sa určí pri úplnom znížení sedla a po uzavretí fixačného systému.Zasuňte sedlovku do sedlovej objímky. Upravte výšku sedlovej objímky podľa morfológie užívateľa. Označenie minimálneho zasunutia sedlovej objímky nesmie byť viditeľné. Pre stanovenie výšky sedla sa posaďte na bicykel a dajte pätu na pedál v spodnej polohe, pričom kľuka ostane zvisle so sedlov- kou.
  • Página 175 Pre nastavenie brzdového systému postupujte nasledovne: Brzdové kolíky 1/ Skontrolujte zarovnanie kolíka s bočnou stranou ráfika. 2/ Skontrolujte vzdialenosť kolíkov s ráfikom (od 1 do 3 mm tak, aby sa dosiahlo dostatočné zabrzdenie). 3/ Vždy posuňte trochu dozadu kolík od ráfika. 4/ Nastavte symetriu strmeňov pre V-Brakes alebo predsunutých.
  • Página 176: Informácie O Minimálnej Výške Sedla

    6/ Kotúčová brzda Čelusti vytvárajú tlak na disk pripevnený na náboj kolesa. Intenzita tlaku je riadená pákou spojenou s brzdou prostredníctvom káblu alebo hydraulickej hadičky. Nemačkajte brzdovú páku, keď je koleso vysadené z rámu. Pre zarovnanie brzdy s diskom uvolnite fixačné matice brzdy a potom celkom utiahnite páku a znova dotiahnite fixačné matice brzdy na moment 12 Nm.
  • Página 177: Maximálna Povolená Hmotnosť: Cyklista + Bicykel + Batožina

    6. MAXIMÁLNA POVOLENÁ HMOTNOSŤ: CYKLISTA + BICYKEL + BATOŽINA Mestský a rekreačný Bicykel pre malé deti Horský bicykel Cestný bicykel Mladí dospelí bicykel Maximálna povolená Maximálna povolená Maximálna povolená Maximálna povolená Maximálna povolená Maximálna povolená hmotnosť nesmie prekročiť hmotnosť nesmie hmotnosť...
  • Página 178: Metóda, Ako Správne Určiť Nastavenie Mechanizmov Rýchleho Blokovania

    9. METÓDA, AKO SPRÁVNE URČIŤ NASTAVENIE MECHANIZMOV RÝCHLEHO BLOKOVANIA Toto blokovanie umožňuje zaistiť udržanie kolies na rámu a vidlici. Pre efektívne držanie je nutné upraviť nastavovaciu maticu tak, aby ste získali dostatočnú zatváraciu silu blokovacej páky minimálne 12  d aN (asi 12  k g). Pre zvýšenie zatváracej sily: Otočte nastavovacou maticou po smeru hodinových ručičiek a obrácene pre zníženie sily. Poznámka: Ak si nie ste istí, obráťte sa na kvalifikovaného a skúseného mechanika.
  • Página 179: Správna Montáž Niektorých Súčiastok, Ktoré Sa Dodávajú Nenamontované

    11. SPRÁVNA MONTÁŽ NIEKTORÝCH SÚČIASTOK, KTORÉ SA DODÁVAJÚ NENAMONTOVANÉ Všetky naše bicykle sú montované podľa miestneho nariadenia. Ak súčiastky neboli pri dodaní zmontované, musia byť zmon- tované kvalifikovaným a skúseným mechanikom. U bicyklov BMX je vhodné obrátiť sa na naše kvalifikované mechaniky, ktorý zaručia kompatibilitu bicykla s montážou stúpačok („pegs“).
  • Página 180: Nastavenie Bŕzd A Odporúčania Týkajúce Sa Výmeny Súčiastiek Kaziet

    Zmena rýchlostí: Pokračujte v šlapaní ale bez námahy a otáčajte páčkou prehadzovača prevodu (páčka alebo koliesko), kým sa reťaz nedostane na miesto na kotúči alebo požadovanom ozubení. Každej drážke páčky odpovedá jedna poloha reťazu na ozubení. • Ak sa stane, že reťaz nenaskakuje na ozubenie: Môžete urobiť „surshifter“ tak, že páčku posuniete mierno nad drážku ale nie na nasledujúcu drážku.
  • Página 181: Všeobecné Odporúčania Týkajúce Sa Údržby

    ÚDRŽBA PÁSOVÝCH BŔZD (TYPU ROLLER BRAKE) .Skontrolujte napnutie lanka (pozri kapitolu «opätovná montáž kolesa» .Stupeň opotrebovania bubnových bŕzd vyžaduje vykonať demontáž samotného bubna: túto operáciu je nutné zveriť servisnému technikovi. .Výmena kotúčovej brzdy sa musí vykonať rovnakým spôsobom, aby sa zabezpečili brzdové výkony stanovené pre každý typ bicykla. 16.
  • Página 182: Nebezpečenstvo Priškripnutia Prstov

    Pozor, naše bicykle sú kompatibilné s prívesným vozíkom ! Overte si túto kompatibilitu u vášho kvalifikovaného technika a osvojte si bezpečnostné pokyny . Správanie bicykla je ovply- vnené prívesným vozíkom (predĺžená brzdná vzdialenosť, manipulovateľnosť) 21. NEBEZPEČENSTVO PRIŠKRIPNUTIA PRSTOV Detská sedačka môže byť namontovaná na bicykel iba vtedy, keď sú pružiny sedlá chránené. Pozor : Aby nedošlo k priškripnutiu prstov dieťaťa, nemontujte detskú...
  • Página 183 MESTO A VIDIEK Elops Trekkingový bicykel Nasledujúca tabuľka umožňu- S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) optimalizovať polohu riadenia (cm), 155-159 55,5 150-154 ktorá odpovedá veľkosti cyklisty. +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 165-169 64,5 160-165 57,5 175-179...
  • Página 184: Informácie O Záruke

    25. INFORMÁCIE O ZÁRUKE Záruka kryje: Zo záruky sú vyňaté: Akúkoľvek výrobnú alebo materiálnu vadu, zistenú tímom b´Twin, výmenu poškodených Škody, ktoré zaväzujú zodpovednosť tretích osôb alebo vyplývajúce zo zámernej vady. dielov konformnými diely ako aj prácu. Škody vyplývajúce z údržby a z použitia, ktoré nezodpovedá predpisom výrobcu alebo z opomenutia.
  • Página 185 Systém osvetlenia je bezpečnostné vybavenie vášho bicykla a musí byť na vašom bicykli umiestnený. Pred jazdou na bicykli skontrolujte, že váš systém osvetlenia funguje a že sú batéie dostatočne nabité. Použité batérie obsahujú kovy škodlivé pre životné prostredie (Hg: merkur, Cd: Kadmium, Pb: olovo): môžete ich zaniesť...
  • Página 187 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 188 Návod pro uživatele a informace o záruce...
  • Página 189 OBSAH Typ používání ..............................190 Příprava na používání ..........................190 Určení minimální výšky sedla ........................193 Nastavení odpružení ...........................193 Doporučení týkající se bezpečného používání jízdního kola..............193 Maximální dovolená celková hmotnost Cyklista + jízdní kolo + zavazadla...........194 Připomínka upozorňující cyklisty na případné národní zákonné požadavky ........194 Doporučované...
  • Página 190: Typ Používání

    1. TYP POUŽÍVÁNÍ Existuje mnoho typů jízdních kol určených pro každý z typů používání popsaných níže. Používání mimo podmínky specifikované níže může vést k poškození jízdního kola a k nehodě. Městská kola a kola pro Jízdní kola pro malé děti Jízdní...
  • Página 191 Nastavení sedla: Minimální výška sedla je výška určená, když sedlo spadne nadoraz a dojde k zablokování fixačního systému.Vložte sedlovku do sedlové trubky. Nastavte výšku sedlovky v závislosti na tělesné konstituci uživatele. Značka minimální zasunutí sedlovky nemusí být vždy viditelná. Pro určení výška sedla se posaďte na jízdní kolo a opřete se patou o pedál v jeho spodní poloze s klikami v souběžné poloze vůči sedlovce.
  • Página 192 Pro nastavení brzdné sestavy postupujte následovně: Brzdové špalky 1/ Zkontrolujte zarovnání špalku s boční stranou ráfku. 2/ Zkontrolujte vzdálenost špalků s ráfkem (od 1 do 3 mm tak, aby bylo dosaženo dostatečného zabrzdění). 3/ Vždy posuňte trochu dozadu špalek od ráfku. 4/ Nastavte symetrii třmenů...
  • Página 193: Určení Minimální Výšky Sedla

    6/ Kotoučová brzda Brzdové destičky vytvářejí tlak na kotouč připevněný k náboji kola. Intenzita tlaku je ovládána pákou, která je s brzdou spojena lankem nebo hydraulickou hadičkou. Nestlačujte páku, pokud je kolo vyndáno z rámu. Pro vyrovnání kotoučové brzdy uvolněte upevňovací šrouby brzdy, poté zcela utáhněte brzdovou páku a znovu utáhněte upevňovací šrouby brzdy utahovacím momentem 12 Nm.
  • Página 194: Maximální Dovolená Celková Hmotnost Cyklista + Jízdní Kolo + Zavazadla

    6. MAXIMÁLNÍ DOVOLENÁ CELKOVÁ HMOTNOST CYKLISTA + JÍZDNÍ KOLO + ZAVAZADLA Městská kola a kola pro Jízdní kola pro malé děti Horská kola Silniční kola Adolescenti volný čas Maximální dovolená cel- Maximální dovolená cel- Maximální dovolená cel- Maximální dovolená cel- Maximální...
  • Página 195: Způsob Určení Správného Nastavení Rychloupínáku

    9. ZPŮSOB URČENÍ SPRÁVNÉHO NASTAVENÍ RYCHLOUPÍNÁKU Upnutí pomocí rychloupínáku umožňuje zajistit pozici kol v rámu a ve vidlici. Pro efektivní údržbu je třeba nastavit stavěcí matici takovým způsobem, aby se dosáhlo dostatečné uzavírací síly upínací páky minimálně 12 daN (přibližně 12 kg). Pro zvýšení uzavírací síly: otočte stavěcí maticí ve směru hodinových ručiček o jednu otočku, pro její zmenšení o jednu otočku proti směru hodinových ručiček.
  • Página 196: Správná Montáž Dodaných Nenamontovanýcn Dílů

    11. SPRÁVNÁ MONTÁŽ DODANÝCH NENAMONTOVANÝCN DÍLŮ Všechna naše jízdní kola jsou smontována v souladu s národními právními předpisy. V případě dodaných nenamontovaných dílů musí být tyto díly namontovány kvalifikovaným a zkušeným mechanikem. V případě kol BMX je vhodné obrátit se na naše kvalifikované...
  • Página 197: Nastavení Brzd A Doporučení Týkající Se Výměny Brzdných Třecích Prvků

    Změňte rychlost: pokračujte ve šlapání, ale bez vyvíjení síly, a řazením přehazovačky (pákou nebo otočnou rukojetí) proveďte zařazení, dokud řetěz není na zvoleném talíři nebo pastorku. Každý zub řadicí páky nebo rukojeti odpovídá jedné poloze řetězu na pastorcích. • Pokud má řetěz tendenci nezařadit se o pastorek výše: můžete «nadřadit» lehkým stisknutím páky nebo otočením rukojeti směrem k následujícímu zubu, aniž...
  • Página 198: Všeobecná Doporučení Týkající Se Údržby

    ÚDRŽBA VÁLEČKOVÝCH BRZD (TYP ROLLER BRAKE) . Zkontrolujte napětí lanka (viz kapitola „Zpětná montáž kola“) . Stupeň opotřebení bubnových brzd vyžaduje demontáž bubnu jako takového: tuto operaci musí provádět technik v dílně. . Bubnovou brzdu je nutno vyměnit za stejnou, aby byly zachovány brzdné vlastnosti příslušného typu jízdního kola. 16.
  • Página 199: Nebezpečí Skřípnutí Prstů

    Pozor, naše kola jsou kompatibilní s návěsem! zkontrolujte tuto kompatibilitu u kvalifikovaného technika a seznamte se s nutnými pokyny k jízdě. Chování kola je ovlivněno návěsem (delší brzdná dráha, ovladatelnost) 21. NEBEZPEČÍ SKŘÍPNUTÍ PRSTŮ Dětská sedačka může být namontována pouze v případě, že je jízdní kolo vybaveno ochranou pružin sedla. Varování...
  • Página 200 MĚSTO A VENKOV Elops Trekkingové Následující tabulka umožňuje optimalizovat posed S (cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) odpovídající výšce cyklisty. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 165-169 64,5 160-165 57,5 175-179 64,5 170-174...
  • Página 201: Informace O Záruce

    25. INFORMACE O ZÁRUCE Záruka kryje: Ze záruky jsou vyjmuty: Jakoukoliv závadu materiálu nebo z výroby zjištěnou v servisech B’Twin, výměnu poško- škody, které zavazují odpovědnost třetích osob nebo vyplývající ze záměrné vady. Škody zených částí částmi, které odpovídají použití, a také práci. vyplývající...
  • Página 202 Systém osvětlení je bezpečnostním vybavením vašeho jízdního kola, jeho osazení na jízdním kole je povinné. Předtím, než se vydáte na cestu zkontrolujte, zda systémy osvětlení fungují a zda jsou baterie dostatečně nabité. Použité baterie obsahují kovy škodlivé pro životní prostředí (Hg: rtuť, Cd: kadmium, Pb: olovo): baterie je možné...
  • Página 203 K uplatnění záruky na jakýkoli díl kola uvedený výše je třeba pouze dostavit se do servisu v jakékoli prodejně B'twin si vyhrazuje právo ověřit, zda byly všechny podmínky doživotní záruky dodrženy, a k tomuto účelu provést všechna vhodná a nezbytná opatření.
  • Página 204 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 205 Användarhandbok och garanti...
  • Página 206 INNEHÅLL Typ av användning ............................207 Förberedelser före användning .........................207 Information om minsta sadelhöjd ......................210 Justering av fjädringen ..........................210 Rekommendationer för en säker användning av cykeln .................210 Tillåten totalvikt: Cyklist + cykel + bagage ....................211 Anmärkning för att göra cyklisten medveten om eventuella nationella lagenliga föreskrifter ....211 Rekommenderad åtdragning för fästelementen på...
  • Página 207: Typ Av Användning

    1. TYP AV ANVÄNDNING Det finns många olika sorters cyklar för alla de typer av användning som beskrivs nedan. Användning som inte följer de villkor som anges nedan kan orsaka skador på cykeln eller en olycka. Stads- och fritidscykel Cyklar för små barn Terrängcyklar Tävlingscyklar Unga vuxna...
  • Página 208 Justering av sadeln: Sadelns minimihöjd är höjden då sadeln har sänkts så långt det går och låsts på plats.Sätt i sadelstolpen i sadelröret. Justera sadelstopens höjd i enlighet med användarens kroppsmorfologi. Nedersta märket på sadelstolpen får aldrig vara synligt. För att bestämma din sitthöjd, sätt dig på cykeln och sätt en häl på pedalen i nedtrampat läge, med veven parallell med sadels- tolpen.
  • Página 209 Gör så här för att justera bromssystemet: Bromsbelägg 1. Kontrollera att bromsbelägget är i linje med fälgens sida. 2. Kontrollera avståndet mellan belägget och fälgen (1-3 mm för att uppnå en effektiv broms- ning). 3. Avlägsna alltid den bakre delen av bromsbelägget från fälgen. 4.
  • Página 210: Information Om Minsta Sadelhöjd

    6. Skivbroms Bromsbeläggen utövar tryck på en skiva fäst på hjulets nav. Intensiteten av trycket styrs av en spak kopplad till bromsen genom en vajer eller en hydraulisk slang. Använd inte bromshandtaget om hjulet lossats från ramen. För att rikta in en skivbroms, lossa bultarna på bromsen, dra sedan åt spaken och dra åt bultarna till bromsen till ett vridmoment på 12 Nm.
  • Página 211: Tillåten Totalvikt: Cyklist + Cykel + Bagage

    6. TILLÅTEN TOTALVIKT: CYKLIST + CYKEL + BAGAGE Stads- och fritidscykel Cykel för små barn Terrängcykel Vägcykel Unga vuxna Den högsta tillåtna total- Den högsta tillåtna total- Den högsta tillåtna total- Den högsta tillåtna total- Den högsta tillåtna total- Den högsta tillåtna total- vikten får inte överstiga vikten får inte överstiga: vikten får inte överstiga...
  • Página 212: Metod För Att Bestämma Korrekt Inställning För Snabblåsningsmekanismerna

    9. METOD FÖR ATT BESTÄMMA KORREKT INSTÄLLNING FÖR SNABBLÅSNINGSMEKANISMERNA L Låsningen säkerställer att läget för hjulen på ramen och gaffeln bibehålls. För effektivt underhåll, är det nödvändigt att justera inställningsmuttern för att erhålla en tillräcklig låskraft på låsspaken på minst 12 kN (ca 12 kg). För att öka låskraften: rotera justeringsmuttern medurs, och vice versa för att minska kraften. Anmärkning: Om du är osäker, fråga en kvalificerad och erfaren mekaniker.
  • Página 213: Korrekt Montering Av Alla Komponenter Som Levereras Omonterade

    11. KORREKT MONTERING AV ALLA KOMPONENTER SOM LEVERERAS OMONTERADE Alla våra cyklar är monterade i enlighet med nationell lagstiftning. Komponenter som levereras omonterade, måste monteras av en kvalificerad och erfaren mekaniker. För BMX cyklar kan man kontakta våra duktiga mekaniker för att säkerställa kompatibiliteten mellan cykeln och montering av fotstöd («pegs»).
  • Página 214: Inställning Av Bromsar Och Rekommendationer Avseende Utbyte Av Friktionskomponenter

    Växling: fortsätt att trampa lätt samtidigt som växelspaken vrids (spak eller vridhandtag) tills kedjan är på plats på valt kedjedrev eller växelkugg. Varje hack i växelspaken motsvarar en kedjeposition på kugghjulen. • Om kedjan har en tendens att inte hoppa upp på kuggarna: Försök «överväxla» genom att flytta växelspaken något längre än hacket utan att gå...
  • Página 215: Allmänna Rekommendationer För Underhåll

    UNDERHÅLL AV BROMSBAND (TYP ROLLER BRAKE) Kontrollera vajerspänningen (se kapitlet «Hjulmontering») Förslitning på trumbromsar kräver att själva trumman demonteras: denna åtgärd bör utföras av en verkstadstekniker. .Trumbromsen bör bytas ut mot en likadan för att säkerställa att bromsen fungerar på avsett sätt för olika typer av cyklar. 16.
  • Página 216: Risk För Att Fingrar Kläms

    Observera, våra cyklar kan användas med släpvagn, kontrollera det med en kvalificerad tekniker och kontrollera vilka säkerhetsåtgärder för cyklandet som måste utföras. Cykelns be- teende påverkas av släpvagnen (bromssträckan ökar, manövreringen) 21. RISK FÖR ATT FINGRAR KLÄMS. En barnstol kan monteras på cykeln om fjädringen under sadeln är skyddad. Varning: För att undvika att barnets fingrar kläms bör en barnstol inte monteras på...
  • Página 217 STAD OCH LANDSBYGD Elops HYBRIDCYKEL Följande diagram optimerar styrpositionen, S (cm) motsvarar S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) cyklistens längd. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 165-169 64,5 160-165 57,5 175-179 64,5 170-174 66,5...
  • Página 218: Garantibrev

    25. GARANTIBREV Garantin täcker: Garantin gäller inte: Alla materialfel eller tillverkningsfel som konstaterats av b’Twin:s verkstadsteam, utbyte av Skador orsakade av tredje part eller skador som uppstått till följd av avsiktligt missbruk. defekta delar mot likvärdiga delar med samma användningsområde, samt utfört arbete. Skador som uppstått till följd av underhåll och bruk som ej tillåts av tillverkaren, eller till följd av misskötsel.
  • Página 219 Belysningen är en säkerhetsutrustning på din cykel, och bör alltid finnas på cykeln. Se till att ditt belysningssystem fungerar och att batterierna är fulladdade innan du ger dig ut på vägen. Använda batterier innehåller tungmetaller som är skadliga för miljön (Hg: kvicksilver, Cd: kadmium, Pb: bly): de insamlas i våra butiker för korrekt behandling, släng de inte som hushållsavfall.
  • Página 221 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 222 Korisnički priručnik i uvjeti jamstva...
  • Página 223 SADRŽAJ Vrsta uporabe ..............................224 Priprema bicikla za uporabu ........................224 Informacije o minimalnoj visini sjedala ....................227 D. Podešavanje suspenzija ........................227 Preporuke za sigurno korištenje bicikla ....................227 Maksimalna dopuštena ukupna težina: biciklist + bicikl + prtljaga ............228 Upozorenje za biciklistu da obrati pozornost na eventualne nacionalne zakonske zahtjeve.....228 Preporučeno zatezanje za spajala upravljača, lule volana, sjedala, šipke sjedala i kotača ....228 Postupak za utvrđivanje dobrog podešavanja mehanizama za brzu blokadu ........229 Montiranje, podešavanje i demontiranje pomoćnih kotača za dječji bicikl ...........229...
  • Página 224: Vrsta Uporabe

    1. VRSTA UPORABE Postoji mnogo različitih vrsta bicikala, dizajniranih za različite svrhe koje su navedene u nastavku. Ukoliko bicikl ne koristite u skladu s detaljnim preporukama u nastavku to može dovesti do štete i nesreća. Bicikl za grad i slobodno Bicikli za malu djecu Bicikli za sve terene Trkači bicikli...
  • Página 225 Podešavanje sjedala: Minimalna visina sjedala po visini, kada je sjedalo pomaknuto prema dolje koliko god ide i kada je spona učvršćena.Ubaciti šipku sjedala u cijev sjedala. Podesiti visinu cijevi sjedala prema morfologiji korisnika. Minimalna oznaka za umetanje cijevi sjedala ne smije nikada biti vidljiva. Da biste odredili visinu sjedala, sjesti na bicikl i staviti petu na pedalu u donjem položaju, paralelno s polugom šipke sjedala.
  • Página 226 Za podešavanje kočionog sustava postupite na sljedeći način: Kočione pločice 1/ Provjerite poravnanje pločice sa bočnom stranom naplatka. 2/ Provjerite udaljenost pločica u odnosu na naplatak (1-3 mm, tako da dobijete učinkovito kočenje). 3/ Uvijek malo udaljite stražnji dio pločice od naplatka. 4/ Podesite simetriju kočionih kliješta V-Brakes ili Cantilevers.
  • Página 227: Informacije O Minimalnoj Visini Sjedala

    6/ Disk kočnica Pločice vrše pritisak na disk pričvršćen na glavčinu kotača. Intenzitet tlaka je kontroliran pomoću poluge spojene s kočnicom preko kabela ili hidraulične cijevi. Ne koristite polugu kočnice kada je kotač odvojen od okvira. Za poravnanje disk kočnice, otpustite vijke koji pričvršćuju kočnicu, a zatim potpuno zategnite polugu i zategnite vijke na kočioni momenat od 12 Nm.
  • Página 228: Maksimalna Dopuštena Ukupna Težina: Biciklist + Bicikl + Prtljaga

    6. MAKSIMALNA DOPUŠTENA UKUPNA TEŽINA: BICIKLIST + BICIKL + PRTLJAGA Bicikl za grad i slobodno Dječji bicikl Bicikl za sve terene Bicikl za cestu Za mlade odrasle osobe vrijeme Ukupna dozvoljena težina Ukupna dozvoljena masa Ukupna dozvoljena težina Ukupna dozvoljena težina Najveća dopuštena masa Maksimalna dopuštena...
  • Página 229: Postupak Za Utvrđivanje Dobrog Podešavanja Mehanizama Za Brzu Blokadu

    9. POSTUPAK ZA UTVRĐIVANJE DOBROG PODEŠAVANJA MEHANIZAMA ZA BRZU BLOKADU Blokiranje osigurava održavanje kotača u položaju na okviru i vilici. Za učinkovito održavanje, potrebno je podesiti maticu za podešavanje, tako da se postigne dovoljna sila zatva- ranja poluge za blokiranje od najmanje 12 daN (oko 12 kg). Za povećanje sile zatvaranja: okrenuti maticu za podešavanje u smjeru kazaljke na satu i obrnuto da bi se smanjila sila. Napomena: ako ste u nedoumici, obratite se kvalificiranom i iskusnom mehaničaru.
  • Página 230: Učvršćivanje Nepostavljenih Komponenti Koje Dolaze S Biciklom

    11. UČVRŠĆIVANJE NEPOSTAVLJENIH KOMPONENTI KOJE DOLAZE S BICIKLOM Svi naši bicikli sastavljeni su u skladu s nacionalnim zakonodavstvom. Nepostavljene komponente koje dolaze s biciklom treba postavljati ovlašteni i iskusan mehaničar. Za BMX bicikle se obratite osposobljenom mehaničaru kako biste se osigurali da su kočići dobro postavljeni.
  • Página 231: Podešavanje Kočnica I Preporuke O Zamjeni Komponenti Trenja

    Promenite brzinu: nastavite pedalirati ali lagano, uz manevriranje ručice menjača (poluga ili obrtna ručica) sve dok lanac ne bude postavljen na traci ili odabranom stupnju prijenosa. Svakoj razini ručice odgovara jedan položaj lanca na zupčanicima. • Ako lanac ima tendenciju da se ne penje na zupčanik: možete da «ubrzate» guranjem ručice malo izvan razine, bez prelaska na sljedeću razinu.
  • Página 232: Opće Preporuke O Održavanju

    ODRŽAVANJE TRAKASTIH KOČNICA (TIPA ROLLER BRAKE) .Provjeriti napetst kabela (vidjeti poglavlje « ponovno montiranje kotača ») .Stupanj istrošenosti bubanj kočnica zahtijeva demontažu samog bubnja: ova operacija se mora povjeriti .Promjena bubanj kočnice mora se vršiti jednako kako bi se osigurala učinkovitost kočenja predviđena za svaku vrstu bicikla. 16.
  • Página 233: Rizik Od Priklještenja Prstiju

    Upozorenje, naši bicikli su kompatibilni s prikolicom! provjerite ovu kompatibilnost kod ovlašćenog tehničara i preduzmite mjere opreza. Ponašanje bicikla utječe na prikolicu (produljeno rastojanje pri kočenju, rukovanje) 21. RIZIK OD PRIKLJEŠTENJA PRSTIJU Dječja sjedalica može se montirati na bicikl ako su opruge sjedala zaštićene. Upozorenje: Kako biste izbjegli priklještenje prsta djeteta, nemojte montirati sjedalicu na bicikl opremljen sjedalom s nezaštićenim oprugama.
  • Página 234 GRAD I SELO Elops Sljedeća tablica pomaže da poboljšate poziciju vožnje, S(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) koja odgovara veličini vozača. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 165-169 64,5 160-165 57,5 175-179 64,5...
  • Página 235: Jamstvo

    25. JAMSTVO Jamstvo pokriva: Jamstvo ne pokriva: Svu opremu ili kvar u proizvodnji uočen od strane djelatnika B’Twin radionice, zamjenu Šteta koja uključuje odgovornost treće osobe ili uslijed namjernog kvara. Šteta koja proizlazi neispravnih dijelova sa sukladnim dijelovima za istu uporabu i rad. iz održavanja, te uporabe koja nije u skladu s preporukama proizvođača ili uslijed nemara.
  • Página 236 Vaš bicikl mora biti opremljen sa svjetlima koja su važna sigurnosna značajka. Prije polaska provjerite dali svjetla rade i dali su baterije dovoljno napunjene. Istrošene baterije sadrže metal koji je štetan za okoliš (Hg: živa, CD: kadmij, Pb: olovo): Njih možete odnesti u naše trgovine i zbrinuti. Nemojte ih odlagati zajedno s komunalnim otpadom.
  • Página 238 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 239 Uporabniški priročnik in garancija...
  • Página 240 VSEBINA Vrsta uporabe .............................241 PRIPRAVA ZA UPORABO ..........................241 Informacije v zvezi z najmanjšo dovoljeno višino sedeža ..............244 Nastavitev vzmetenja ..........................244 Priporočila za varno uporabo kolesa .......................244 Največja dovoljena skupna teža: Kolesar + kolo + prtljaga ..............245 Opozorilo kolesarjem v zvezi z morebitnimi nacionalnimi predpisi .............245 Priporočeni moment zategnitve vijakov krmila, nosilca krmila, sedeža, droga sedeža in koles ..245 Metoda za določanje pravilne nastavitve mehanizmov za hitro vpenjanje ..........246 Namestitev, nastavitev in odstranitev pomožnih kolesc za otroška kolesa .........246...
  • Página 241: Vrsta Uporabe

    1. VRSTA UPORABE Obstaja veliko vrst koles. Za vsako vrsto je spodaj opisana predvidena uporaba. Uporaba, ki ni skladna s spodaj navedeno, lahko povzroči poškodbe kolesa ali nesrečo. Kolo za po mestu in za Otroška kolesa Gorska kolesa Dirkalna kolesa Mladi prosti čas Kolesa, namenjena vožnji...
  • Página 242: Nastavitev Sedeža

    Nastavitev sedeža: Najnižja možna višina sedeža je višina, pri kateri je sedež spuščen do omejila in fiksiran s sistemom za pritrditev.Drog sedeža vstavite v cev sedeža. Prilagodite višino droga glede na telesno konstitucijo uporabnika. Oznaka za najmanjšo dovoljeno vstavitev droga sedeža v cev ne sme biti vidna. Da določite primerno višino sedeža, se usedite na kolo in eno peto postavite na pedal v spodnjem položaju, pri čemer naj bo ročica vzporedna z drogom sedeža.
  • Página 243 Za nastavitve zavornega sistema sledite spodnjemu postopku: Zavorne obloge 1/ preverite, ali so zavorne obloge poravnane z obročem platišča. 2 / Preverite razdaljo med oblogami in platiščem (ta mora biti od 1 do 3 mm, če želimo učinkovito zaviranje). 3 / Zadnji del obloge naj bo vedno nekoliko oddaljen od platišča. 4 / Nastavite simetrijo čeljusti «V»-zavor ali dvoosnih zavor (Cantilever).
  • Página 244: Informacije V Zvezi Z Najmanjšo Dovoljeno Višino Sedeža

    6/ Disk zavora Zavorne obloge pritiskajo na disk, ki je pritrjen na pesto kolesa. Intenzivnost pritiska se krmili preko ročice, ki je na zavoro povezana s pletenico ali hidravlično cevjo. Ne pritiskajte na zavorno ročico, če je kolo sneto z okvirja. Za poravnavo disk zavore odvijte pritrdilne vijake zavorne čeljusti in nato do konca pritisnite zavorno ročico ter ponovno zategnite pritrdilne vijake zavore z zateznim momentom 12 Nm.
  • Página 245: Največja Dovoljena Skupna Teža: Kolesar + Kolo + Prtljaga

    6. NAJVEČJA DOVOLJENA SKUPNA TEŽA: KOLESAR + KOLO + PRTLJAGA Kolo za po mestu in za Otroško kolo Gorsko kolo Cestno kolo Mladi prosti čas Največja dovoljena skupna Največja dovoljena skupna Največja dovoljena skupna Največja dovoljena skupna Največja dovoljena skupna Največja dovoljena skupna teža ne sme presegati teža ne sme presegati:...
  • Página 246: Metoda Za Določanje Pravilne Nastavitve Mehanizmov Za Hitro Vpenjanje

    9. METODA ZA DOLOČANJE PRAVILNE NASTAVITVE MEHANIZMOV ZA HITRO VPENJANJE Vpenjanje ohranja položaj koles v okvirju in vilicah. Za učinkovit oprijem je treba prilagoditi nastavitveno matico tako, da je sila zapiranja zatezne ročice najmanj 12 daN (približno 12 kg). Za povečanje sile zapiranja: obrnite matico v smeri urnih kazalcev in v obratni smeri, če želite silo zmanjšati. Opomba : v primeru dvoma se posvetujte z usposobljenim in izkušenim serviserjem.
  • Página 247: Pravilna Montaža Dobavljenih Delov, Ki Niso Pritrjeni

    11. PRAVILNA MONTAŽA DOBAVLJENIH DELOV, KI NISO PRITRJENI Vsa naša kolesa so sestavljena v skladu z nacionalno zakonodajo. Če kateri od delov ni pritrjen, ga mora sestaviti usposobljen in S priloženim ključem lahko: izkušen serviser. Za kolesa BMX se obrnite na našega usposobljenega serviserja, da preveri, ali je kolo primerno za namestitev - namestite in odstranite pogonski sistem, stopalk.
  • Página 248: Nastavitev Zavor In Priporočila V Zvezi Z Zamenjavo Komponent Trenja

    Menjava prestave: normalno obračajte pedala brez pretiranega pritiskanja, pri tem pa vzvod menjalnika (ročica ali vrtljivi ročaj) premikajte, dokler se veriga ne prestavi na želeni zobnik. Vsak položaj ročice menjalnika ustreza položaju verige na določenem zobniku. • Če se veriga težko premakne na večji zobnik: lahko poskusite prestavno ročico premakniti še nekoliko naprej, ne da bi šli do naslednje prestave. Če tudi v tem primeru ne gre: treba je nastaviti napetost pletenice.
  • Página 249: Splošna Priporočila Za Vzdrževanje

    VZDRŽEVANJE TRAČNIH ZAVOR (TIPA ROLLER BRAKE) .Preverite napetost pletenice (glejte poglavje «ponovna namestitev kolesa») . V primeru obrabe zavor z bobnom je treba zavorni boben sneti: ta postopek mora izvesti usposobljen serviser v delavnici. Menjavo zavornega bobna je treba izvajati na enak način, da se zagotovi predvidena učinkovitost zaviranja za vsak tip kolesa. 16.
  • Página 250: Nevarnost Ukleščenja Prstov

    Pozor, naše kolesa so združljiva s prikolicami! Združljivost preverite pri usposobljenem mehaniku in se pozanimajte o potrebnih previdnostnih ukrepih. Kolo se drugače obnaša, če je nanj priklopljena prikolica (povečana zavorna razdalja, manevriranje) 21. NEVARNOST UKLEŠČENJA PRSTOV Otroški sedež je mogoče namestiti na kolo, če so vzmeti sedeža zaščitene. Opozorilo: Da si ne bi otrok ukleščil prstov, otroškega sedeža ne nameščajte na kolo, kjer vzmeti sedeža niso zaščitene.
  • Página 251 MESTO IN PODEŽELJE Elops Naslednja tabela vam bo v pomoč pri določanju optimalnih nas- S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) tavitev za vožnjo S (cm) glede na višino kolesarja. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174...
  • Página 252: Garancijska Listina

    25. GARANCIJSKA LISTINA Garancija krije: Garancija ne krije: Vse napake v materialu ali izdelavi, ki so ugotovljene v delavnicah b’Twin, zamenjavo okvar- Škode, ki nastane zaradi tretje osebe ali zaradi namerne napake. Škode, ki nastane za- jenih delov s skladnimi deli z isto funkcijo in stroške dela. radi neustreznega vzdrževanja in uporabe, ki ni v skladu z navodili za uporabo, ali zaradi malomarnosti.
  • Página 253 Luči spadajo pod varnostno opremo kolesa in zato morajo biti nameščene. Preverite, ali luči delujejo in ali so baterije dovolj napolnjene, še preden greste na pot. Rabljene baterije vsebujejo okolju škodljive kovine (Hg: živo srebro, Cd: kadmij, Pb: svinec): lahko jih odložite na ustrezna zbiralna mesta v naših trgovinah.
  • Página 255 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 256 Kullanıcı kılavuzu ve garanti belgesi...
  • Página 257 İÇİNDEKİLER Kullanım türü ...............................258 Kullanım için hazırlık ..........................258 Minimum sele yüksekliği hakkında bilgiler ....................261 Süspansiyonların ayarı ..........................261 Bisikletin güvenli bir şekilde kullanılması için talimatlar ................261 İzin verilen azami toplam ağırlık: Bisiklet sürücüsü + bisiklet + bagajlar ..........262 Bisiklet sürücüsünün dikkatini muhtemel ulusal yasal gereklilikler üzerine çekmek için uyarılar ..262 H.
  • Página 258: Kullanım Türü

    1. KULLANIM TÜRÜ Aşağıda tanımlanan her kullanım türü için çok sayıda bisiklet türü mevcuttur. Aşağıda belirtilen özel koşulların dışında kullanım bisikletin hasar görmesine ve kazalara sebebiyet verebilir. Şehir ve eğlence bisikleti Küçük çocuklar için Her türlü arazi bi- Yarış bisikletleri Genç...
  • Página 259 Sele ayarı: Minimum sele yüksekliği, tespit sistemi kilitlendikten sonra sele dayanak noktasına indirildiği zaman belirlenen yüksekliktir. Sele çubuğunu sele borusu içerisine takın. Sele borusunun yüksekliğini kullanıcının morfolojisine göre ayarlayın Sele borusunun minimum takılma işaretinin hiç bir şekilde görünür olmaması gerekmektedir. Sele yüksekliğinizi belirlemek için, bisiklete oturun ve kol sele çubuğuna paralel olacak şekilde topuğunuzu aşağı...
  • Página 260 Fren sistemini ayarlamak için aşağıdaki işlemleri gerçekleştirin: Fren pabuçları 1/ Pabucun jant yanağıyla hizalandığını kontrol edin. 2/ Fren pabuçları ile jant arasındaki mesafeyi kontrol edin (iyi bir frenleme sağlanacak şekilde, 1 ila 3 mm). 3/ Pabucun arka kısmını daima janttan biraz uzaklaştırın. 4/ Kaliper, V-Brake veya Cantilever’lerin simetrisini ayarlayın.
  • Página 261: Minimum Sele Yüksekliği Hakkında Bilgiler

    6/ Disk fren Fren pabuçları, tekerleğin çekirdeğine bağlı olan bir disk üzerine baskı uygular. Baskının yoğunluğu, bir kablo veya hidrolik bir hortum ile frene bağlı olan bir kolla kontrol edilir. Tekerlek çerçeveden çıkmış iken fren kolunu devreye sokmayın. Bir freni bir disk ile hizalamak için, frenin tespit somunlarını gevşetin, kolu tamamen sıkın ve 12 Nm sıkma momenti ile frenin tespit somunlarını...
  • Página 262: İzin Verilen Azami Toplam Ağırlık: Bisiklet Sürücüsü + Bisiklet + Bagajlar

    6. İZIN VERILEN AZAMI TOPLAM AĞIRLIK: BISIKLET SÜRÜCÜSÜ + BISIKLET + BAGAJLAR Şehir ve eğlence bisikleti Küçük çocuklar için Dağ bisikleti Yol bisikleti Genç Yetişkinler bisiklet İzin verilen azami toplam İzin verilen azami toplam İzin verilen azami toplam İzin verilen azami toplam İzin verilen azami toplam İzin verilen azami toplam ağırlığın 100 kg’u aşma-...
  • Página 263: Hızlı Blokaj Mekanizmalarının Doğru Ayarlanması Için Yöntem

    9. HIZLI BLOKAJ MEKANIZMALARININ DOĞRU AYARLANMASI IÇIN YÖNTEM Blokaj tekerleklerin çerçeve ve çatal üzerinde tutulmasını sağlar Etkili bir şekilde tutulması için, ayarlama somununun blokaj kolunun minimum 12 daN (yaklaşık 12 kg) için yeterli kapatma gücünü elde edecek şekilde ayarlanması gerekmektedir. Kapatma gücünün artırılması için: Ayar somununu saat yönünde ve gücü azaltmak için de ters yönde çevirin. Uyarı: Tereddüt edilmesi halinde, vasıflı...
  • Página 264: Monte Edilmeden Teslim Edilen Olası Bileşenlerin Doğru Olarak Takılması

    11. MONTE EDILMEDEN TESLIM EDILEN OLASI BILEŞENLERIN DOĞRU OLARAK TAKILMASI Bütün bisikletlerimiz ulusal yasalara uygun olarak monte edilmiştir. Monte edilmeden teslim edilen bileşenlerin bulunması durumu- nda, bunların vasıflı ve deneyimli bir bisikletçi tarafından monte edilmesi gerekmektedir. BMX’ler için, bisikletin ayaklıkların (« pegs ») montajı...
  • Página 265: Frenlerin Ayarlanması Ve Sürtünme Bileşenlerinin Değiştirilmesi Ile Ilgili Uyarı Ve Talimatlar

    Vitesi değiştirin: Zorlamadan pedal çevirmeye devam edin, aynı zamanda zincir seçilen plaka veya dişli üzerine gelene kadar zincir çıkarıcının kolunu çevirin (kol veya döner sap). Kolun her kertiğine dişliler üzerinde zincirin bir pozisyonu tekabül eder. • Eğer zincir dişli üzerine çıkamayacak gibiyse: Kolu bir sonraki kertik üzerine gitmeyecek kadar hafifçe kertik üzerine iterek «fazla kaydırma» (overshift) yapabilirsiniz. Eğer her şeye rağmen bu işlem etkili olmadıysa: Kablonun gerginliğinin ayarlanması...
  • Página 266: Bakım Ile Ilgili Genel Öneri

    BANT FRENLERİN BAKIMI (ROLLER BRAKE TİPİ) .Kablo gerginliğini kontrol edin («tekerleğin takılması« bölümüne başvurun) .Kampanalı frenlerdeki aşınma kampananın sökülmesini gerektirir: bu işlem bir atölye teknisyenine yaptırılmalıdır. .Her bisiklet tipi için öngörülen fren performansının sağlanması amacıyla, kampanalı fren tamamen aynı tip bir frenle değiştirilmelidir. 16.
  • Página 267: Parmakların Sıkışma Riski

    Dikkat, bisikletlerimiz bir römorkla uyumludur! Bu uyumu kalifiye bir teknisyene başvurarak teyit ediniz ve alınması gereken sürüş önlemlerini öğreniniz. Bisikletin sürüşü römorktan etkilenir (daha uzun fren mesafesi, farklı manevra kabiliyeti) 21. PARMAKLARIN SIKIŞMA RISKI Eğer sele yayları korunuyorsa bir bisiklet üzerine bir çocuk koltuğu yerleştirilebilir. Uyarı: Çocuğun parmaklarının sıkışmasının önlenmesi için, yayları...
  • Página 268 ŞEHİR VE KIR Elops Hibrid bisiklet Aşağıdaki abaküs S (cm) sürücü boyuna tekabül eden sürme S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) pozisyonunun iyileştirilmesini sağlar 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 165-169 64,5 160-165 57,5...
  • Página 269: Garanti̇ Sözleşmesi̇

    25. GARANTİ SÖZLEŞMESİ Garanti şunları kapsamaktadır: Aşağıdaki hususlar garanti kapsamı dışındadır: b’Twin ekipleri/atölyeleri tarafından saptanan her türlü malzeme veya imalat hatası, kusurlu Üçüncü bir şahsı sorumluluk altına sokan veya bilinçli olarak yapılan bir hatadan kaynakla- parçaların uygun parçalarla değiştirilmesi ve aşınma ve ayrıca işçilik. nan hasarlar.
  • Página 270 Aydınlatma sistemi, bisikletinizin bir güvenlik ekipmanıdır, bisikletinizde bulunması gerekmektedir. Yola çıkmadan önce aydınlatma sistemlerinin çalışıyor olmasını ve pillerin yeterince dolu olmasını kontrol edin Eski piller çevre için zararlı metaller içermektedir (Hg : merkür, Cd : Kadmiyum, Pb  : kurşun)  : Uygun bir şekilde işlenmek üzere mağazalarımızda toplanabilirler, bunları...
  • Página 271 Kayıt yaparken müşteri adını, soyadını, elektronik posta adresini, satın alım tarihini ve bisikletin takip edilebilirlik numarasını eksiksiz ve hatasız olarak doldurmalıdır. Bu kapsamda, B'twin müşterilerine kadro, sabit maşa, gidon ya da gidon boğazı parçalarının eşdeğeriyle değişimini ya da 20 iş günü içerisinde atölyede onarımını garantiliyor.
  • Página 272 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 273 Εγχειρίδιο χρήσης και εγγύηση...
  • Página 274 ΣΥΝΟΨΗ Χρήσεις ................................275 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ........................275 Ενδείξεις σχετικά με το ελάχιστο ύψος της σέλας ...................278 Ρύθμιση αναρτήσεων ..........................278 Συστάσεις για ασφαλή χρήση του ποδηλάτου ..................278 Μέγιστο επιτρεπτό βάρος: Ποδηλάτης + ποδήλατο + αποσκευές ............279 7. Σχόλιο προειδοποίησης για την προσέλκυση της προσοχής στις τυχόν εθνικές νομικές απαιτήσεις Συνιστώμενο...
  • Página 275: Χρήσεις

    1. ΧΡΉΣΕΙΣ Υπάρχουν πολλοί τύποι ποδηλάτου για κάθε χρήση που περιγράφεται παρακάτω. Η χρήση υπό διαφορετικές συνθήκες από αυτές που ορίζονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο ποδήλατο και ατυχήματα. Ποδήλατο πόλης και Ποδήλατα για μικρά Ποδήλατα βουνού Αγωνιστικά Νέοι Ενήλικες αναψυχής...
  • Página 276 Ρύθμιση της σέλας: Το ελάχιστο ύψος της σέλας είναι το ύψος που καθορίζεται όταν η σέλα έχει κατεβεί στο σημείο τερματισμού και αφού έχει κλειδώσει το σύστημα στερέωσης.Εισάγετε το στέλεχος της σέλας στον λαιμό της σέλας. Ρυθμίστε το ύψος του λαιμού της σέλας ανάλογα...
  • Página 277 Για να ρυθμίσετε το σύστημα φρεναρίσματος, προβείτε ως εξής: Τακάκια φρένων 1/ Ελέγξτε την ευθυγράμμιση του τακακιού με το πλαϊνό μέρος της ζάντας. 2/ Ελέγξτε την απόσταση των τακακιών σε σχέση με την ζάντα (από 1 έως 3 mm έτσι ώστε το φρενάρισμα...
  • Página 278: Ενδείξεις Σχετικά Με Το Ελάχιστο Ύψος Της Σέλας

    6/ Δισκόφρενο Τα τακάκια ασκούν πίεση σε ένα δίσκο που είναι προσαρτημένος στον ομφαλό του τροχού. Η ένταση της πίεσης ελέγχεται από έναν μοχλό που είναι συνδεδεμένος στο φρένο με ένα καλώδιο ή ένα υδραυλικό σωλήνα. Μην ενεργοποιείτε τον μοχλό του φρένου όταν ο τροχός έχει αποσπαστεί από το πλαίσιο. Για να ευθυγραμμίσετε ένα δισκόφρενο, ξεβιδώστε τις βίδες στερέωσης...
  • Página 279: Μέγιστο Επιτρεπτό Βάρος: Ποδηλάτης + Ποδήλατο + Αποσκευές

    6. ΜΈΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΤΌ ΒΆΡΟΣ: ΠΟΔΗΛΆΤΗΣ + ΠΟΔΉΛΑΤΟ + ΑΠΟΣΚΕΥΈΣ Ποδήλατο πόλης και Ποδήλατα για μικρά Ποδήλατο βουνού Ποδήλατο δρόμου Νέοι Ενήλικες αναψυχής παιδιά Το μέγιστό επιτρεπτό Το μέγιστό επιτρεπτό Το μέγιστό επιτρεπτό Το μέγιστό επιτρεπτό Το μέγιστό επιτρεπτό Το μέγιστό επιτρεπτό...
  • Página 280: Μέθοδος Προσδιορισμού Της Σωστής Ρύθμισης Των Μηχανισμών Γρήγορου Μπλοκαρίσματος

    9. ΜΈΘΟΔΟΣ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΎ ΤΗΣ ΣΩΣΤΉΣ ΡΎΘΜΙΣΗΣ ΤΩΝ ΜΗΧΑΝΙΣΜΏΝ ΓΡΉΓΟΡΟΥ ΜΠΛΟΚΑΡΊΣΜΑΤΟΣ Το μπλοκάρισμα επιτρέπει την εξασφάλιση της διατήρησης των τροχών στη θέση τους πάνω στο πλαίσιο και το πιρούνι. Για αποτελεσματικό κράτημα, είναι απαραίτητο να προσαρμόσετε το παξιμάδι ρύθμισης με τρόπο ώστε να επιτευχθεί επαρκής δύναμη κλεισίματος του μοχλού μπλοκαρίσματος των 12 daN (περίπου 12 kg) τουλάχιστον. Για να αυξήσετε την...
  • Página 281: Σωστή Συναρμολόγηση Τυχόν Εξαρτημάτων Που Παραδίδονται Μη Συναρμολογημένα

    11. ΣΩΣΤΉ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΥΧΌΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ ΠΟΥ ΠΑΡΑΔΊΔΟΝΤΑΙ ΜΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΈΝΑ Όλα τα ποδήλατά μας συναρμολογούνται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία. Στις περιπτώσεις όπου παραδίδονται μη Το κλειδί που παρέχετε σας επιτρέπει: συναρμολογημένα εξαρτήματα, θα πρέπει να συναρμολογούνται από εξειδικευμένο και έμπειρο μηχανικό. Για τα BMX , θα πρέπει - να...
  • Página 282: Ρύθμιση Των Φρένων Και Συστάσεις Σχετικά Με Τα Εξαρτήματα Τριβής

    Επιλογή ταχύτητας: συνεχίστε να κάνετε πετάλι ήρεμα, κάνοντας χρησιμοποιώντας την μανέτα του εκτροχιαστή (μοχλός ή περιστρεφόμενη λαβή), μέχρι η αλυσίδα να είναι στη θέση της πάνω στο δίσκο ή το γρανάζι που έχει επιλεγεί. Σε κάθε εγκοπή της μανέτας αντιστοιχεί μία θέση της αλυσίδας στα γρανάζια. •...
  • Página 283: Γενική Σύσταση Σχετικά Με Την Συντήρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΦΡΕΝΩΝ ΤΥΠΟΥ ROLLER BRAKE .Ελέγξτε την ένταση του καλωδίου (δείτε κεφάλαιο «επανατοποθέτηση του τροχού») .Ο βαθμός φθοράς των φρένων τύπου τυμπάνου απαιτεί την αφαίρεση του ίδιου του τυμπάνου: αυτή η εργασία θα πρέπει να ανατίθεται σε εξειδικευμένο τεχνικό. .Η...
  • Página 284: Κίνδυνος Εμπλοκής Των Δακτύλων

    Προσοχή, τα ποδήλατά μας είναι συμβατά με ρυμούλκα! ελέγξτε την εν λόγω συμβατότητα απευθυνόμενοι σε εξειδικευμένο τεχνικό και ενημερωθείτε για τις προφυλάξεις που απαιτούνται. Η συμπεριφορά του ποδήλατο επηρεάζεται από την ρυμούλκα (μεγαλύτερη απόσταση φρεναρίσματος, χειρισμός) 21. ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΕΜΠΛΟΚΉΣ ΤΩΝ ΔΑΚΤΎΛΩΝ Ένα...
  • Página 285 ΠΟΛΗ ΚΑΙ ΕΞΟΧΗ Elops Ο ακόλουθος πίνακας επιτρέπει την βελτιστοποίηση της θέσης S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) οδήγησης, η ένδειξη S(cm) αντιστοιχεί στο ύψος του πιλότου. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 165-169...
  • Página 286: Χαρτα Εγγυησησ

    25. ΧΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Η εγγύηση καλύπτει: Εξαίρεση της εγγύησης: Κάθε ελάττωμα στα υλικά ή την κατασκευή που παρατηρείται από τις τεχνικές ομάδες της Οι ζημιές που είναι ευθύνη τρίτων ή αποτέλεσμα εσκεμμένης βλάβης. Οι ζημιές που b’Twin, η αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων με συμβατά τμήματα και ίδιας χρήσης προκύπτουν...
  • Página 287 Το σύστημα φωτισμού είναι ένας εξοπλισμός ασφαλείας του ποδηλάτου σας. Θα πρέπει να υπάρχει στο ποδήλατό σας. Βεβαιωθείτε ότι τα συστήματα φωτισμού λειτουργούν και ότι οι μπαταρίες είναι επαρκώς φορτισμένες πριν βγείτε στον δρόμο. Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες περιέχουν μέταλλα που είναι...
  • Página 289 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 290 Наръчник на потребителя и гаранция...
  • Página 291 СЪДЪРЖАНИЕ Начин на употреба ............................292 Подготовка на велосипеда ........................292 Mинимална височина на седалката .......................295 Регулиране на окачването ........................295 Препоръки за безопасно ползване на велосипеда ................295 Максимално разрешено тегло: колоездач + велосипед + багаж ............296 Забележка относно познаването на евентуалните националните законови разпоредби от страна на...
  • Página 292: Начин На Употреба

    1. НАЧИН НА УПОТРЕБА Съществуват много видове велосипеди с различен начин на ползване. Карането при неспазване на посочените по-долу инструкции може да доведе до повреда на велосипеда и да стане причина за инциденти. Велосипед за града и Детски велосипед Планински велосипед Бегач...
  • Página 293 Регулиране на седалката: Минималната височина на седалката е тази, при коята тя е свалена максимално след затягане с фиксиращата система. Вкарайте колчето на седалката в седалковата тръба. Регулирайте височината на седалковата тръба в зависимост от морфологията на потребителя. Маркировката за максимално изваждане на колчето на седалката никога не трябва да се...
  • Página 294 Спирачната система се регулира по следния начин: Спирачни накладки 1/ Проверете дали накладката е симетрична спрямо каплата. 2/ Проверете разстоянието между накладките и каплата (за да бъде спирането ефективно, това разстояние трябва да е от 1 до 3 мм). 3/ Винаги отдалечавайте леко задната част на накладката от каплата. 4/ Поставете...
  • Página 295: Mинимална Височина На Седалката

    6/ Дискова спирачка Накладките упражняват натиск върху диска, закачен за главината на каплата. Интензивонстта на натиска се управлява от лост, свързан с спирачката посредством жило или хидравличен маркуч. Не задействайте спирачния лост, когато каплата е свалена от рамката. За да равните дисковата спирачка, разхлабете фиксиращите болтове на спирачката, затегнете...
  • Página 296: Максимално Разрешено Тегло: Колоездач + Велосипед + Багаж

    6. МАКСИМАЛНО РАЗРЕШЕНО ТЕГЛО: КОЛОЕЗДАЧ + ВЕЛОСИПЕД + БАГАЖ Велосипед за града и Детски велосипед Планински велосипед Шосеен велосипед Младежи любителско каране М а к с и м а л н о М а к с и м а л н о М...
  • Página 297: Метод За Определяне Правилното Регулиране На Механизмите За Бърз Монтаж

    9. МЕТОД ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ ПРАВИЛНОТО РЕГУЛИРАНЕ НА МЕХАНИЗМИТЕ ЗА БЪРЗ МОНТАЖ Блокирането позволява притягане на колелата към рамката и вилката. За да се осигури ефикасно притягане, е необходимо регулиращата гайка да се постави така, че силата на затваряне на блокиращия лост да не е по-малка от 12 daN (около 12 кг). За да увеличите момента на затягане: завъртете регулиращата гайка по посока на часовниковата...
  • Página 298: Правилно Сглобяне На Включените В Комплекта Немонтирани Елементи

    11. ПРАВИЛНО СГЛОБЯНЕ НА ВКЛЮЧЕНИТЕ В КОМПЛЕКТА НЕМОНТИРАНИ ЕЛЕМЕНТИ Всички наши велосипеди са сглобени в съответствие с изискванията на националното законодателство. Включените в комплекта немонтирани елементи трябва да бъдат поставени от квалифициран и опитен техник. За велосипедите BMX се обърнете към нашите квалифицирани техници, за да се уверите, че стъпенките за краката са съвместими с вашия велосипед...
  • Página 299: Регулиране На Спирачкитеи Препоръки За Начина На Смяна На Триещите Се Елементи

    Смяна на скоростите: продължете леко да натискате педалите, използвайки дерайльора (лост или въртяща се ръкохватка), докато веригата застане върху избрания зъбен венец или зъбно колело. На всеки отвор на ключа отговаря съответна позиция на веригата върху зъбците. • Ако веригата не се качва на зъбците: вие може да избутате леко лоста извън отвора, без обаче...
  • Página 300: Общи Препоръки За Поддържане На Велосипеда

    ПОДДРЪЖКА НА БАРАБАННИТЕ СПИРАЧКИ СЪС СПИРАЧНА ЛЕНТА (ТИП ROLLER BRAKE) .Проверете степента на обтягане на жилото (вж. раздел «Монтаж на колелото») . Износването на барабанните спирачки изисква демонтаж на самия барабан: за тази операция ви препоръчваме да се обърнете към квалифициран техник. .
  • Página 301: Опасност От Прищипване На Пръстите

    Внимание, нашите велосипеди са съвместими за използване с ремарке! Моля, проверете тази съвместимост, като се обърнете към квалифициран техник, както и за да се запознаете с предпазните мерки при каране. При използване на ремарке, велосипедът променя някои от характеристиките си (увеличено спирачно разстояние, маневреност). 21.
  • Página 302 ГРАДСКИ ВЕЛОСИПЕД Elops Изчисленията по-долу позволяват да се оптимизира S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) стойката на каране, като S(cм) отговаря на ръста на 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 165-169 64,5 160-165 57,5...
  • Página 303: Гаранция

    25. ГАРАНЦИЯ Гаранцията покрива: Гаранцията не покрива: Дефекти по отношение на материалите или производствени дефекти, установени Повреди, причинени от трети лица или недължащи се на неволна грешка. Повреди, от екипите в сервизите на b’Twin, замяната на повредени части с функционално причинени...
  • Página 304 Светлините са елементи за безопасност, които винаги трябва да бъдат поствени на велосипеда. Преди да потеглите, проверете дали светлините работят добре и дали батериите са достатъчно заредени. Изхабените батерии съдържат вредни за околната среда вещества (Hg: живак, Cd: кадмий, Pb : олово): можете да ги предадете в специлно предназначените за тази цел места във вашия магазин, не ги изхвърляйте с битовите отпадъци.
  • Página 305 ВЪЗПОЛЗВАЙТЕ СЕ ОТ ДОЖИВОТНАТА ГАРАНЦИЯ НА BTWIN ЗА ВЕЛОСИПЕДИ, ЗАКУПЕНИ СЛЕД 1 ЮНИ 2013 Г B'twin създава велосипедите си така, че да носят пълно удовлетворение на тези, които ги използват – ето защо най- важното в концепцията за B'twin са качеството и здравината на велосипедите, които произвежда.
  • Página 306 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 307 Руководство пользователя и гарантия...
  • Página 308 СОДЕРЖАНИЕ Тип эксплуатации ............................309 Подготовка к эксплуатации ........................309 Указания по минимальной высоте сиденья ..................312 Регулировка подвесок ..........................312 Рекомендации по безопасной эксплуатации велосипеда ..............312 Максимальный общий вес: велосипедист + велосипед + багаж .............313 Предупреждение к сведению велосипедиста о возможных требованиях национального законодательства...
  • Página 309: Тип Эксплуатации

    1. ТИП ЭКСПЛУАТАЦИИ Есть много типов велосипедов для различных типов эксплуатации, описанных ниже. Эксплуатация велосипеда за рамками указанных ниже условий может привести к повреждению велосипеда и несчастным случаям. Велосипед для города Детский велосипед Внедорожный Гоночный Велосипед BMX Подростки и отдыха велосипед...
  • Página 310 Регулировка седла: Минимальной высотой седла является высота, при которой седло опущено до упора, и при этом заблокирована система фиксации.Вставить подседельный штырь в подседельную трубу. Отрегулировать высоту подседельной трубы в зависимости от роста пользователя. Минимальная отметка глубины вставки подседельной трубы не должна быть видна...
  • Página 311 Для того чтобы отрегулировать тормозную систему, действуйте следующим образом : Тормозные колодки 1/ Проверьте выравнивание тормозной колодки по стороне обода. 2/ Проверьте расстояние от тормозных колодок до обода (от 1 до 3 мм таким образом, чтобы достичь эффективного торможения). 3/ Постоянно немного отодвигайте заднюю часть тормозной колодки от обода. 4/ Симметрично...
  • Página 312: Указания По Минимальной Высоте Сиденья

    6/ Дисковый тормоз Колодки оказывают давление на диск, прикрепленный ко втулке колеса. Сила давления контролируется рукояткой, соединенной с тормозом с помощью троса или гидролинии. Не приводите в действие тормозную рукоятку, если колесо снято с рамы. Для выравнивания дискового тормоза ослабьте болты тормоза, а затем полностью зажмите...
  • Página 313: Максимальный Общий Вес: Велосипедист + Велосипед + Багаж

    6. МАКСИМАЛЬНЫЙ ОБЩИЙ ВЕС: ВЕЛОСИПЕДИСТ + ВЕЛОСИПЕД + БАГАЖ Велосипед для города Детский велосипед Внедорожный Шоссейный велосипед Подростки и отдыха велосипед М а к с и м а л ь н о М а к с и м а л ь н о М...
  • Página 314: Метод Определения Правильной Регулировки Эксцентриков

    9. МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПРАВИЛЬНОЙ РЕГУЛИРОВКИ ЭКСЦЕНТРИКОВ Наличие эксцентрика позволяет обеспечить сохранение положения колес в раме и вилке. Для надежной фиксации узлов подгоните регулировочную гайку таким образом, чтобы достичь достаточного усилия эксцентрикового зажима, равной минимум 12 даН (приблизительно 12 кг). Чтобы увеличить усилие зажима: повернуть регулировочную гайку...
  • Página 315: Правильная Установка Дополнительных Аксессуаров, Не Входящих В Комплект Велосипеда

    11. ПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ АКСЕССУАРОВ, НЕ ВХОДЯЩИХ В КОМПЛЕКТ ВЕЛОСИПЕДА Все наши велосипеды собраны с соблюдением национальных законодательств. В том случае, если детали поставляются Ключ позволяет: в разобранном виде , они должны быть собраны квалифицированным и опытным механиком. Для велосипедов BMX - Собирать...
  • Página 316: Регулировка Тормозов И Рекомендации По Замене Фрикционных Элементов

    Изменение скорости: продолжайте крутить педали без усилия, двигая тормозной рукояткой (рычаг или вращающаяся ручка), до тех пор, пока цепь не переместится на необходимую звезду или шестеренку. Каждой выемке на рукоятке соответствует одно положение цепи на шестеренках. • Если цепь не перебрасывается вверх на шестеренку: Легонько сдвигая рукоятку через выемку, вы...
  • Página 317: Общие Рекомендации По Техническому Уходу

    УХОД ЗА ЛЕНТОЧНЫМ ТОРМОЗОМ ТИПА РОЛЛЕРНОГО ТОРМОЗА .Проверьте натяжение троса (см. раздел «повторный монтаж колеса») .При износе барабанного тормоза требуется разборка самого барабана: для этого обратитесь в сервисный центр. .Замена барабанного тормоза должна производиться в точном соответствии с инструкциями, с тем чтобы обеспечить правильное торможение для каждого вида велосипеда. 16.
  • Página 318: Риск Защемления Пальцев

    Внимание! Наши велосипеды несовместимы с прицепами. По вопросам совместимости обратитесь к квалифицированному техническому специалисту и примите все необходимые меры предосторожности. Прицеп может повлиять на ход велосипеда (удлинение тормозного пути, маневренность и т.д.). 21. РИСК ЗАЩЕМЛЕНИЯ ПАЛЬЦЕВ Детское сиденье может быть установлено на велосипед, если пружины седла защищены. Внимание! Чтобы...
  • Página 319 для города и загородных поездок Elops Велосипед VTC Следующие таблицы помогут оптимизировать положение S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) при езде, S (см) соответствует росту велосипедиста. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 165-169 64,5...
  • Página 320: Гарантия

    25. ГАРАНТИЯ Действие гарантии распространяется на : Гарантия недействительна в следующих случаях : Любой дефект материалов или изготовления, обнаруженный представителями Повреждения, нанесенные третьим лицом или возникшие в результате умышленного сервисных центров компании B’Twin, замену неисправных деталей соответствующими действия. Повреждения, возникшие в результате несоответствующего предписаниям аналогичными...
  • Página 321 Система освещения - это оборудование, отвечающее за безопасность велосипеда; необходимо, чтобы на велосипеде были осветительные приборы. Перед поездкой убедитесь, что ваша система освещения работает, а элементы питания достаточно заряжены. Использованные батарейки содержат металлы, вредные для окружающей среды (Hg : ртуть, Cd: кадмий, Pb: свинец): не выбрасывайте их с бытовыми отходами, их...
  • Página 322 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ПОЖИЗНЕННОЙ ГАРАНТИИ НА ВЕЛОСИПЕДЫ,ПРИОБРЕТЕННЫЕ ПОСЛЕ 1 ИЮНЯ 2013Г. b’Twin b’Twin b’Twin. « » www.btwin.com, b’Twin « » b’Twin, « » « » b’Twin ». ( . 7 21.12.2004 N 171-...
  • Página 323 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 324 Hướng dẫn sử dụng và bản chỉ dẫn bảo hành...
  • Página 325 TÓM TẮT Loại hình sử dụng ............................326 CHUẨN BỊ ĐỂ SỬ DỤNG ..........................326 Các chỉ dẫn về chiều cao tối thiểu của yên xe ..................329 Điều chỉnh các bộ giảm xóc ........................329 Những lời khuyên để sử dụng xe đạp một cách an toàn ...............329 Tổng trọng lượng tối đa cho phép: Người đạp xe + xe đạp + hàng hóa ..........330 Nhận xét mang tính cảnh báo để...
  • Página 326: Loại Hình Sử Dụng

    1. LOẠI HÌNH SỬ DỤNG Có nhiều kiểu xe đạp cho mỗi loại hình sử dụng được mô tả dưới đây. Sử dụng ngoài những điều kiện được chỉ rõ dưới đây có thể làm cho xe bị hư hỏng và dẫn đến tai nạn. Xe đạp thành phố...
  • Página 327 Điều chỉnh yên xe: Chiều cao tối thiểu của yên xe là chiều cao được xác định khi yên xe được hạ xuống đến cái chặn và sau khi cài chốt hệ thống cố định.Cắm cọc yên xe đạp vào ống yên xe đạp. Điều chỉnh chiều cao của ống yên xe đạp theo chiều cao của người sử dụng. Vạch mốc tối thiểu của ống yên xe không bao giờ...
  • Página 328 Để điều chỉnh hệ thống phanh, hãy làm theo các bước sau: Các má phanh 1/Hãy kiểm tra xem má phanh có thẳng hàng với sườn của vành xe không. 2/Hãy kiểm tra khoảng cách giữa các má phanh và vành xe (từ 1mm đến 3mm để phanh hoạt động hiệu quả).
  • Página 329: Các Chỉ Dẫn Về Chiều Cao Tối Thiểu Của Yên Xe

    6/ Phanh đĩa Các má phanh tạo ra một lực nén lên một đĩa được gắn vào moay-ơ của bánh xe. Cường độ của lực nén được điều khiển bằng một cần gạt được nối với phanh qua một dây cáp hoặc một ống đu-rít thủy lực.
  • Página 330: Tổng Trọng Lượng Tối Đa Cho Phép: Người Đạp Xe + Xe Đạp + Hàng Hóa

    6. TỔNG TRỌNG LƯỢNG TỐI ĐA CHO PHÉP: NGƯỜI ĐẠP XE + XE ĐẠP + HÀNG HÓA Xe đạp thành phố và Xe đạp trẻ em Xe đạp địa hình Xe đạp đường trường Xe đạp biểu diễn BMX Thanh niên giải trí...
  • Página 331: Phương Pháp Xác Định Mức Độ Điều Chỉnh Phù Hợp Của Các Cơ Chế Hãm Nhanh

    9. PHƯƠNG PHÁP XÁC ĐỊNH MỨC ĐỘ ĐIỀU CHỈNH PHÙ HỢP CỦA CÁC CƠ CHẾ HÃM NHANH Việc hãm cho phép đảm bảo duy trì vị trí của các bánh xe trên khung xe và phuốc. Để duy trì một cách hiệu quả, cần phải chỉnh đai ốc điều chỉnh sao cho đạt được một lực khóa đủ của cần hãm tối thiểu 12 daN (khoảng 12 kg).
  • Página 332: Lắp Đặt Đúng Cách Các Bộ Phận Được Giao Nhưng Chưa Được Lắp

    11. LẮP ĐẶT ĐÚNG CÁCH CÁC BỘ PHẬN ĐƯỢC GIAO NHƯNG CHƯA ĐƯỢC LẮP Tất cả xe đạp của chúng tôi được lắp ráp đúng theo pháp luật trong nước. Trong trường hợp có các bộ phận được giao nhưng chưa Cờ-lê...
  • Página 333: Điều Chỉnh Phanh Và Các Khuyến Nghị Liên Quan Đến Việc Thay Thế Các Bộ Phận Ma Sát

    Thay đổi tốc độ: tiếp tục đạp nhưng không gắng sức, bằng cách thao tác cần gạt của bộ đề (tay đòn hoặc tay quay), cho đến khi xích nằm trên đĩa hoặc tầng líp lựa chọn. Mỗi nấc của cần gạt tương ứng với một vị trí của xích trên các tầng líp. •...
  • Página 334: Khuyến Nghị Chung Về Bảo Trì

    BẢO TRÌ PHANH DẢI (KIỂU PHANH CON LĂN) .Kiểm tra độ căng của dây phanh (xem chương «lắp lại bánh xe») .Độ mòn của phanh tang trống đòi hỏi phải tháo tang trống ra: việc này phải được giao cho một kỹ thuật viên của xưởng kỹ thuật. .Phanh tang trống sau khi được thay phải giống hệt như...
  • Página 335: Nguy Cơ Bị Kẹt Các Ngón Tay

    Lưu ý, xe đạp của chúng tôi tương thích với một rơ-moóc! hãy liên lạc với một kỹ thuật viên lành nghề để kiểm tra tính tương thích và hãy chắc chắn về các biện pháp đề phòng cần áp dụng.
  • Página 336 THÀNH PHỐ VÀ NÔNG THÔN Xe Elops Xe đạp cho mọi loại đường Biểu đồ sau đây cho phép tối ưu hóa tư thế đi xe đạp, S(cm) tương S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) ứng với chiều cao của người lái. 155-159 55,5 150-154...
  • Página 337: Quy Định Bảo Hành

    25. QUY ĐỊNH BẢO HÀNH Bảo hành đối với: Các trường hợp từ chối bảo hành: Mọi lỗi về đến vật liệu hoặc chế tạo mà các ê-kíp kỹ thuật của b’Twin ghi nhận, việc thay thế Các thiệt hại do một bên thứ ba chịu trách nhiệm hoặc xảy ra do lỗi cố ý. Những thiệt hại các phụ...
  • Página 338 Hệ thống đèn là một thiết bị an toàn cho xe đạp của bạn, hệ thống này phải có trên xe đạp của bạn. Hãy kiểm tra để chắc chắn rằng hệ thống đèn của bạn hoạt động tốt và pin đèn đã được sạc đầy trước khi khởi hành. Các cục pin đã qua sử dụng chứa các kim loại có hại đối với môi trường (Hg : thủy ngân, Cd: Cadimi, Pb: chì) : chúng có...
  • Página 340 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 341 Panduan pengguna dan kebijakan garansi...
  • Página 342 RINGKASAN Jenis penggunaan ............................343 PERSIAPAN PENGGUNAAN ........................343 Petunjuk ketinggian minimum sadel ......................346 Mengatur suspensi.............................346 Rekomendasi untuk penggunaan sepeda ....................346 Berat total maksimum yang diizinkan: Pengguna + sepeda + beban barang ........347 Panduan pengguna tentang ketentuan hukum nasional bagi pesepeda..........347 Nilai torsi yang direkomendasikan untuk komponen pengencangan pada setang, stem, sadel, tiang sadel, dan roda ............................347 Metode untuk menentukan pengaturan yang tepat dari mekanisme pelepas cepat ......348 Memasang, mengatur, dan melepas stabilisator untuk sepeda anak ............348...
  • Página 343: Jenis Penggunaan

    1. JENIS PENGGUNAAN Terdapat banyak tipe sepeda untuk tiap jenis penggunaan yang tercantum di bawah. Penggunaan di luar kondisi yang disebutkan berikut dapat mengakibatkan kecelakaan dan kerusakan pada sepeda. Sepeda perkotaan dan Sepeda untuk anak kecil Sepeda untuk semua Sepeda balap Remaja rekreasi medan...
  • Página 344 Pengaturan sadel: Tinggi sadel minimal adalah tinggi ketika sadel berada di posisi paling bawah dan setelah sadel terkunci dengan kencang.Masuk- kan tiang sadel (seat post) ke dalam tabung sadel (seat tube). Atur ketinggian tiang sadel agar sesuai dengan tinggi pengguna. Tanda garis minimal ketika memasukkan tiang sadel ke tabung sadel tidak boleh terlihat.
  • Página 345 Berikut cara mengatur sistem rem: Kampas rem 1/ Pastikan kampas rem terpasang sejajar dengan tepian pelek. 2/ Pastikan jarak kampas rem terhadap pelek sudah benar (1 hingga 3 mm untuk mencapai pengereman yang optimal). 3/ Selalu jauhkan sedikit posisi kampas rem dari pelek. 4/ Atur kaliper V-Brake atau Cantilever agar simetris.
  • Página 346: Petunjuk Ketinggian Minimum Sadel

    6/ Rem cakram Kampas rem memberi tekanan ke cakram yang melekat pada hub roda. Kekuatan tekanan dikontrol oleh suatu tuas yang terhubung dengan rem melalui kawat atau slang hidrolik. Jangan aktifkan tuas rem jika roda tidak terpasang pada rangka. Untuk menyejajarkan rem cakram, kendurkan sekrup pengencang kaliper rem, kemudian aktifkan tuas sepenuhnya dan kencangkan sekrup rem dengan torsi 12 Nm.
  • Página 347: Berat Total Maksimum Yang Diizinkan: Pengguna + Sepeda + Beban Barang

    6. BERAT TOTAL MAKSIMUM YANG DIIZINKAN: PENGGUNA + SEPEDA + BEBAN BARANG Sepeda perkotaan dan Sepeda untuk anak kecil Sepeda untuk semua Sepeda untuk di jalanan Remaja rekreasi medan (road bike) Berat total maksimum Berat total maksimum Berat total maksimum Berat total maksimum...
  • Página 348: Metode Untuk Menentukan Pengaturan Yang Tepat Dari Mekanisme Pelepas Cepat

    9. METODE UNTUK MENENTUKAN PENGATURAN YANG TEPAT DARI MEKANISME PELEPAS CEPAT Mekanisme pelepas cepat dapat menahan posisi roda pada rangka dan garpu. Agar mekanisme tersebut berfungsi dengan efisien, Anda harus menyesuaikan mur pengaturan sede- mikian rupa hingga gaya tutup pada tuas pelepas sedikitnya bernilai 12 daN (sekitar 12 kg). Untuk meningkatkan gaya tutup: putar mur pengaturan searah jarum jam dan berlawanan arah jarum jam untuk mengurangi gaya.
  • Página 349: Merakit Komponen Terpisah Yang Disertakan Dengan Sepeda

    11. MERAKIT KOMPONEN TERPISAH YANG DISERTAKAN DENGAN SEPEDA Semua sepeda kami dirakit sesuai dengan ketentuan nasional yang berlaku. Komponen terpisah yang disertakan dengan sepeda Kunci yang disediakan dapat digunakan untuk: harus dirakit oleh teknisi yang berpengalaman dan memenuhi syarat. Untuk sepeda BMX, Anda harus berkonsultasi dengan - memasang dan melepas transmisi teknisi ahli dari kami untuk memastikan kompatibilitas sepeda dengan pemasangan pijakan kaki («...
  • Página 350: Pengaturan Rem Dan Saran Mengenai Penggantian Komponen Gesekan

    Mengubah kecepatan: terus kayuh pedal dengan tidak terlalu kuat, pindahkan tuas transmisi derailleur (tuas atau pegangan putar), hingga rantai berada di posisi chainset atau roda gigi yang diinginkan. Tiap takik tuas transmisi bersesuaian dengan posisi rantai pada roda gigi yang berbeda. Jika rantai cenderung tidak bergerak naik pada roda gigi belakang: Anda dapat melakukan overshift dengan sedikit menekan tuas transmisi di luar takik transmisi saat ini tanpa meng- gerakkan takik selanjutnya.
  • Página 351: Rekomendasi Umum Mengenai Perawatan

    Pemeliharaan rem band (tipe roller brake) PEMELIHARAAN REM BAND (TIPE REM ROLLER) .Periksa tegangan kabel (lihat bab « pemasangan roda ») .Tingkat keausan rem drum dapat diketahui dengan melepas rem drum itu sendiri : Tindakan ini harus dilakukan oleh teknisi bengkel. .Penggantian rem drum harus dilakukan sama persis untuk memastikan kinerja pengereman yang ditentukan untuk setiap jenis sepeda.
  • Página 352: Risiko Jari Terjepit

    Mohon diperhatikan bahwa sepeda kami kompatibel dengan trailer! verifikasi kompatibilitas dengan teknisi yang memenuhi syarat dan pastikan Anda mematuhi tindakan pencegahan dalam berkendara. Pergerakan sepeda dipengaruhi oleh trailer (jarak pengereman yang panjang, manuver) 21. RISIKO JARI TERJEPIT Kursi anak dapat dipasang pada sepeda jika pegas sadel terlindungi. Peringatan: Agar jari anak-anak tidak terjepit, jangan memasang gendongan bayi pada sepeda yang dilengkapi dengan sadel pegas yang tidak terlindungi.
  • Página 353 PERKOTAAN DAN PEDESAAN Elops Sepeda hibrid Tabel-tabel berikut dapat membantu Anda memaksimalkan posisi S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) berkendara , S (cm) sesuai dengan ukuran. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Network 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 165-169 64,5...
  • Página 354: Kartu Garansi

    25. KARTU GARANSI Garansi mencakup: Pengecualian garansi: Semua kerusakan material dan pembuatan yang ditemukan tim ahli b’Twin, penggantian Kerusakan dipertanggung jawabkan bagi pihak ketiga yang dihasilkan dari kesalahan yang komponen yang rusak dan cacat dengan komponen yang sesuai untuk penggunaan yang disengaja.
  • Página 355 Sepeda Anda harus dilengkapi dengan sistem penerangan, yang merupakan komponen penting untuk menjamin keselamatan Anda. Sebelum berkendara, pastikan sistem penerangan berfungsi dengan baik dan baterainya memiliki daya yang cukup. Baterai yang digunakan mengandung logam yang berbahaya bagi lingkungan (Hg: Merkuri Hg. : Kadmium : timbal) Pb : semua baterai tersebut harus dibawa ke toko kami untuk mendapat perlakuan yang tepat, jangan membuangnya bersamaan dengan limbah rumah tangga.
  • Página 357 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 358 用户手册和保修说明书...
  • Página 359 目录 使用类型 ................................360 使用准备 ................................360 车座最低高度提示 ............................363 避震调节 ................................363 自行车安全使用建议 ............................363 最大总承重: 用户+自行车+行李 ........................364 国家道路交通法规提示 ..........................364 车把,车把立管,车座,车座管和车轮固定零件的锁定力度 .................364 快速锁定装置正确调节方法 ...........................365 儿童自行车的安装,调节和稳定器安装 ......................365 随车未安装部件的组装 ..........................366 润滑 ................................366 链条的张紧度和调节 ............................366 速度的调节和使用方式 ..........................366 刹车调节和摩擦部件的更换建议 ........................367 一般保养建议 ..............................368 使用原厂零件的重要性 ..........................368 轮辋的保养 ..............................368 S. 备用件(轮胎,内胎,刹车摩擦部件,传动部件) ...................368 附件...
  • Página 360: 使用类型

    1. 使用类型 以下所描述的各种款式的自行车均对应一定的使用类型。 如超出设计范围使用则可能导致自行车损坏或事故。 城市和休闲类自行车 儿童自行车 山地自行车 公路自行车 BMX小轮车 青年款 适合在公共交通道路上( 适合在除公路外的平坦道 适 合 在 公 共 交 通 道 路 上 适 合 在 公 路 上 使 用 适合在公共交通道路上(公路,山 适合在公共交通道路上( 公路,赛道和山路)使用 路上使用的自行车。 该类 (公路,赛道和山路)以 的自行车。 该类自 路和坡道)使用的自行车。 该类 公路,赛道和山路)使用...
  • Página 361 车座的调节: 将座位降至撑块处并固定后的高度即为车座的最低高度。将车座管插入立管内。 根据用户体型来调节车座管的高度。 车座管最 小插入限度标志不可露出。 为确定车座的高度,请您坐于自行车上,脚跟将脚踏板踩到最低处,并使踏板曲柄与车座管平行。 当您的大腿伸直后,车座高度 即为合适。 - 如何根据用户体型来测量和调节车把高度(参考说明书结尾处的表格) 将车把立管插入中枢管内。 根据用户体型来调节车把立管的高度,以不超过最小插入限度标志点或刚好 抵住限位块为准。 如超过最小插入标志点则产品使用不当,将导致用户危险。 headset 型车把立管: 使用headset型车把立管的山地车和公路车均带有调节环。 售出时车把调节在最高位置。 如果需调高车把,您需要选择位置更高的把立。 在自行车上调节headset 型车把立管: - 为降低高度,需使用专门工具(BTR 5或6型扳手,具体视车型而定,参见工具章)。 - - 拧下螺丝A,之后将车把立管上的两个螺丝B拧下。 - - 卸下车把立管。 - - 取1个或多个调节环。 - - 重新安好车把立管。 - - 将调节环安装在车把立管上。 - - 重新拧紧螺丝A和螺丝B。 确认headset 型车把立管安装良好:...
  • Página 362 刹车系统的调节方式如下: 制动块 1/ 检查制动块与轮辋边缘的对齐情况。 2/ 检查制动块之间相对于轮圈的间距(1-3毫米,以获得最佳制动效果)。 3/ 刹车块后端始终与轮辋保持一段距离。 4/ 调节V型或悬臂式刹车的左右对称度。 根据下图进行刹车扳手弹簧的左右平衡调节: V型刹车 +Easy型刹车 铝管 张紧度调节螺 丝起 V型刹车+ EASY BRAKE RELEASE, 增加张紧度 金属线管的中轴必须插入刹车把手内。 张紧度控制弹簧 安装刹车后须检查功能是否正常 调节螺丝 对称面 卡钳 悬臂式刹车 侧面拉伸 三角架 三角架螺母 安全挂钩 线缆 线缆 刹车块螺帽 螺帽 拉动线缆 拉动线缆 轮圈 5/ 调节线缆的张紧度 刹车类型为V刹或机械碟刹,或传统刹车...
  • Página 363: 车座最低高度提示

    6/ 盘式刹车 刹车系统通过对轮毂上的刹车盘施加压力而进行制动。 刹车力度由手刹柄或液压刹车管路控制。 当车轮从车架上拆下时不可进行刹车。为将盘式刹车对齐,可旋松刹车固定螺栓,之 后将刹车柄完全拧紧,再重新以12Nm力度拧紧固定螺栓。 液压助力式碟刹在出厂时已完成调试;如需进行调节,请咨询专业技师意见。 警告:请注意盘式制动在使用后表面会发热 儿童自行车使用注意事项 家长或监护人须保证儿童已正确掌握自行车的使用方法,尤其是安全刹车方式。 3. 车座最低高度提示 城市和休闲类自行车 儿童自行车 山地自行车 公路自行车 车座高度可调节至635毫米以上 车座高度可调节至435毫米至635 车座高度可调节至635毫米以上 车座高度可调节至635毫米以上 车座高度可调节至435毫米以上 的最高高度。 毫米的最高高度。 的最高高度。 的最高高度。 的最高高度。 4. 避震调节 了解制造商关于前叉和避震系统的调节说明,请登陆 登陆 www.btwin.com. 了解NEUF系统的说明介绍,请登陆 登陆 www.btwin.com. 警告:用户不可自行拆卸避震前叉及后减震器。 该操作应由专业技师进行。 5. 自行车安全使用建议 为确保安全使用,建议用户佩戴头盔,护具和安全警示装备。 使用自行车时须遵守现行安全法规。 雨天湿滑路面骑行时,用户视野和轮胎抓地力将变差,且刹车距离变长,因此须谨 慎控制速度并做好刹车预判。...
  • Página 364: 最大总承重: 用户+自行车+行李

    6. 最大总承重: 用户+自行车+行李 城市和休闲类自行车 儿童自行车 山地自行车 公路自行车 BMX 小轮车 青年款 最大总承重不可超过100 最 大 总 承 重 不 可 超 过 : 最大总承重不可超过100 最大总承重不可超过100 最大总承重不可超过: 最 大 总 承 重 不 可 超 过 6 0 公斤。 12»/14»: 33 千克 16»: 公斤。...
  • Página 365: 快速锁定装置正确调节方法

    9. 快速锁定装置正确调节方法 锁定 装置可保证车轮与车架和前叉的良好固定。 为保证有效固定,须将调节螺母 至少以12daN的力度(约12公斤)固定,以确保锁定扳手 拥有足够的闭合力度。 为增加闭合力度: 顺时针旋动调节螺母增加力度,逆时针减少力度。 提示: 如有疑问,请咨询专业技师。 关闭 关闭 打开 打开 调节螺母 EASY BRAKE RELEASE型快速制动刹车 这种快速制动不需要调整和刹车把手相对的螺帽 1. 向后闭合把手 2. 向下旋转把手90度。 3. 向上闭合把手以完成制动,并抬起自行车检查车轮的锁 定状况。 10. 儿童自行车的安装,调节和稳定器安装 稳定器的安装和调节方式如下: Btwin品牌的稳定器无法用于Woony 12寸自行车。 警告: 安装或拆卸稳定器时 不可拆卸自行车其他部件(例 如轮胎固定螺母)。 必须遵照稳定器的安装和调节 建议操作(车轮离地高度等) 以保证儿童安全。 不可只使 用一个稳定器。...
  • Página 366: 随车未安装部件的组装

    11. 随车未安装部件的组装 我们的全部自行车产品均按照国家安全规定进行安装。 如随车带有未安装部件,应由专业技师进行安装。 为BMX小轮车安装搭脚 板“pegs”时,须咨询专业技师意见以确认部件匹配情况。 12. 润滑 部件须进行润滑以保证正常功能、使用寿命以及避免发生腐蚀。 传动系统部件润滑时应使用专用润滑油。 链条应使用专用润滑油。 清洗后: 待部件晾干,为传动系统(变速器,手柄)、避震器、手刹柄、手刹柄轴以及链条上油润滑。 为保证良好的 防水性,请为车座管和转向管充分润滑。 警告: 除链条外,其他部件的润滑应由专业技师定期进行。 13. 链条的张紧度和调节 如自行车配有变速器,链条将自动张紧。 非变速自行车或配有轮毂内置变速器的自行车须定期检查链条张紧度(链条过松将导致松脱或骑行时摔倒,过紧将影响传动性能)。 为保证传动良好,链条与后齿轮连接段的中央部分应允许有上下1厘米的运动空间。 其 他类型的链条张紧度调节方式请参考制造商提供的说明,用户可登陆 www.btwin.com了 解。 14. 速度的调节和使用方式 速度的调节请参考制造商说明,具体请登陆 www.btwin.com. 速度的调节方式如下: 建议在专业技师指导下进行该操作 说明: 变速切换问题常与链条的张紧度有关,变速器的行程调节问题不多见。 车架固定螺丝 变速器限位块 限位螺丝H 1 –后变速器行程调节 限位螺丝L 为避免链条从齿轮上松脱(掉落在车辐条中间或位于齿轮和后车架之间),须通过限位块H和L来调节变速器...
  • Página 367: 刹车调节和摩擦部件的更换建议

    变换速度: 继续踏下脚踏板,不必过度用力,同时转动变速轮至链条切换到相应齿轮位置上。 变速轮每档均对应链条在齿轮上的一个位置。 • 如链条无法升上齿轮: 您可以跳过一档来变速。 如仍无法变速,则该操作无效果: 须调节链条张紧度。 • 如链条无法快速降下,请查看“传动系统调节”一章中的说明。 齿轮的切换应顺滑。 警告: 牙盘 为保证产品功能和传动系统(链条,飞轮,脚踏装置)使用寿命正常: 不可粗暴进行换挡。避免链条交错(大链轮链条位于大齿轮,或小链轮链条位于小齿轮)。 如链条交错(图2),则可能碰到前变速器。 注意事项 : 为正常进行手动或自动变速,建议避开全力踏板阶段而在传动系统停 止运动前进行换挡以便于再次启动。 齿轮 15. 刹车调节和摩擦部件的更换建议 刹车手柄不可接触车把。 线鞘不可折叠运动以保证内部线缆承受的摩擦最小。 损坏,散束或生锈的线缆应立即更换。 刹车块应与轮辋边缘对齐,并保持1到3毫米距离。 切勿使刹车块接触车轮。 应定期检查盘式刹车的状况,以及螺栓刹车块的磨损情况,后者的厚度不可低于1毫米。 请遵照“使用准备”一 章中的说明进行刹车调节。 建议由专业技师进行调节。 当刹车系统摩擦部件须进行更换时,使用原厂零件可保证自行车的性能。 建议由专业技师进行操作。 拆卸带有轮子型带式车刹的车轮 拆卸:拆卸此类车轮须十分谨慎; 我们建议您咨询我们的技术人员。不过,您也可以承担责任的前提下,自己进行以下操作: - 拆卸 : .
  • Página 368: 一般保养建议

    (轮子型)带式车刹的维护 .检查刹车线张力(参照《重新安装车轮》一章) .鼓轮式刹车的磨损程度的检查需要对鼓轮进行拆卸:这一步骤应由商店技术人员操作。 .鼓轮式刹车更换时,应该使用同一种零件,以保证每种自行车本来设计的刹车性能。 16. 一般保养建议 您的自行车无需复杂保养,可视使用情况而进行定期检查即可: 定期润滑链条,用刷子清理链轮和齿轮,定期为刹车和变速器线管内滴油润滑,以及为刹车胶皮除尘。 定期检查轮胎状 况,查看是否存在磨损,切口,划痕等,如有必要请更换。 检查轮辋是否存在过度磨损、变形、撞击、裂痕等。 应由专业技师定期为自行车进行保养。请定期到b’Twin 的售后服务部检 查车架、前叉和部件组以查看是否出现磨损迹象和/或有出现损坏的风险(裂痕,腐蚀,断裂...) 。 该安全检查十分重要,可避免出现事故和人员受伤,并维护您的自行车的使用寿命。 17. 使用原厂零件的重要性 更换零件时应采用原厂件以确保自行车性能。 建议由专业技师进行操作。 警告! 更换脚踏板,车轮,挡泥板或踏板曲柄时,车轮或挡泥板与踏板中轴的间距应高于上述提示限度。 最小距离D 公路车与儿童自行车 D>89 毫米,山地车与城乡自行车 D>100毫米 18. 轮辋的保养 轮辋同其他易磨损部件一样,应定期进行检查。 如发现异常(异常磨损或变形),请由专业技师进行检查。 如轮辋出现磨损,请检查或更换。 如轮辋壁厚度减少,可能导致车轮固定不紧或用户受伤。 碳纤维车轮充气时,可按照轮辋上的独立标示充气至最大气压。 提示:碳纤维轮辋可 能出现磨损痕迹,如有疑问,请咨询专业技师。 碳纤维轮辋上可能标注低于轮胎的最大胎压;建议参照轮辋或车胎上标注的最低气压充气。 19. S. 备用件(轮胎,内胎,刹车摩擦部件,传动部件) 更换部件时请采用原厂件。...
  • Página 369: 避免夹伤手指

    提示:该款自行车可与拖车搭配使用!请咨询专业技师意见并确认已了解道路安全法规。 自行车的行驶性能将受拖车的影响(刹车距离延长,操纵性) 21. 避免夹伤手指 如车座下弹簧有保护设计则可安装儿童座椅。如车座下弹簧无保护设计不可安装儿童座椅,以免夹伤儿童手指。 提示: 保养传动系统时,注意避免链条盒和链条夹伤手指。 22. 高强度使用下的自行车可能损坏情况警示 警告! 自行车如同其他机械部件一样,有使用限度且会发生磨损。 不同的材料或部件均会出现疲劳和磨损。 如部件的使用寿命过期,则可能出现突然断裂,因而会导致用户受伤。如使用 限度部位出现裂痕、划痕或褪色则表明部件已超出使用寿命,须进行更换。 23. W. 车灯 如有必要,请更换灯泡或车灯电池。 请咨询专业技师以确认灯泡或电池的型号 24. 警告 切勿将碳纤维部件(如车轮)置于高温环境下(如日光暴晒的车内)...
  • Página 370 城市和乡村 Elops 城乡自行车 以下计算图表便于您计算最佳骑行位置,S(cm) 对应用户的身高。 S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 165-169 64,5 160-165 57,5 175-179 64,5 170-174 66,5 165-170 180-184 174-179 +6,5 170-175 65,5 185-190 69,5 180-184...
  • Página 371: 质量保证书

    25. 质量保证书 质量保证包括: 以下情况不享受质保: ·解决一切经b’Twin团队及维修部认可的材料及制造缺陷问题,对瑕疵件的更换以及人工维 ·因第三方责任原因或事故而导致的损坏。 ·无视说明要求不当使用或保养而造成的损坏。 修服务。 ·正常使用条件下,所有b’Twin  品 牌产品的用户均可享受为期2年的保修服务。 ·易磨损件(灯泡,线缆及外鞘,刹车块,牙盘,链条,轮辋,齿轮,外胎,内胎,换速叉 齿轮等)及更换零件的人工服务。 ·b’Twin的该质保说明与法律意义上的质保不产生冲突。 ·产品由非我方维修部人员维修。 更换的零件非原厂件。 ·因火灾,雷电,暴风雨,破坏公共设施或非安全运输而导致的产品损坏。 保修应用范围: ·无冲撞痕迹:产品不可出现因不当使用而导致的损坏。 ·产品应按照正确使用方式使用并由我方维修部定期保养。 ·不可用其他未经认可的零件来更换原厂零件。 安全性 : 10点 自行车的检查 9/车轮 10/刹车 1/车座 2/转向 • ·检查胎压 • ·检查左右刹车手柄的对中情况 • ·检查对中情况,平行度及各部分固定 • ·检查车把和立管的对中和固定情况 情况(螺丝是否拧紧) • ·检查车轮情况(无变形,外胎 •...
  • Página 372 车灯系统是自行车上的重要安全设备,使用前必须安装。 骑行前请确认车灯功能良好且电池电量充足。 废电池中含有对环境有害的物质(Hg: 汞,Cd: 镉,Pb: 铅): 请勿将其当做生活垃圾处理,可送往我们的专卖店进行分类处理。 电池须分类处理。 “划杠垃圾箱”标志标明本产品及其电池不可作为生活垃圾丢弃。 须特别分拣。 在您的电子产品及电池使用寿命结束之后,请将其置于专门回收处以便回收利用。 该 处理有利于环保,且对您的健康有益。 配有15公斤以下行李架的自行车 配有27公斤以下行李架的自行车 - a) 该行李架最大负载为15公斤。 不可在其上安装儿童座椅。 - a) 该行李架最大负载为27公斤。 不可在其上安装儿童座椅。 - b) 不可超过自行车总负载限度。 - b) 不可超过自行车总负载限度。 - c) 须定期检查固定件的固定情况(固定力度6 - 8 Nm / 20 - 27 N.ft)。 - c) 须定期检查固定件的固定情况(固定力度6 - 8 Nm / 20 - 27 N.ft)。...
  • Página 373 When our customer who purchased the bicycle enjoys the lifetime warranty, BTWIN may provide frame, hard fork, replace. Our customer can enjoy our lifetime warranty service in any Decathlon physical retailing store in China, and the bicycle repair department of Decathlon physical store will complete the repair work within reasonable time as the case may be.
  • Página 374 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 375 ユーザーガイド及び保証書...
  • Página 376 目次 以下所描述的各种款式的自行车均对应一定的使用类型。 如超出设计范围使用则可能导致自行车损坏或事故。 使用にあたっての準備 ..........................377 サドルの最低限の高さに関する情報 ......................380 サスペンションの調節 ..........................380 自転車の安全な乗り方に関する推奨事項.....................380 許容されている最大重量:サイクリスト+自転車本体+荷物 ..............381 自転車を使用する国の、該当する法規による要求事項への注意の呼びかけ..........381 ハンドル、ステム、サドル、シートピラー、車輪に関する部品の取り付けに推奨されている締め付けトルク クイックリリースハブの調整が正しくなされているかを確認する方法 ............382 子供自転車の補助車輪の取り付け、調整、取り外し..................382 自転車に組まれていない同梱部品がある場合の取り付け方 .................383 注油作業 ................................383 チェーンの張り具合と調整 ...........................383 ギアチェンジの調整と使い方........................383 ブレーキの調整と摩擦部品の交換に関する推奨事項..................384 メンテナンスに関する総合的な推奨事項......................385 純正部品の重要性 ............................385 車輪のリムのメンテナンス ...........................385 適した交換部品(タイヤ、タイヤチューブ、ブレーキの摩耗する部品、ギア関連の部品) ......385 付属品 ................................385 指をはさむ 危険性 ............................386 激しく自転車を使用した際に起こりうる破損に関する、サイクリスト向けの 注意点 ........386 ライティング...
  • Página 377: 以下所描述的各种款式的自行车均对应一定的使用类型。 如超出设计范围使用则可能导致自行车损坏或事故

    1. 以下所描述的各种款式的自行车均对应一定的使用类型。 如超出设计范围使用则可能导致自行车损坏或事故。 以下に解説するそれぞれの乗り方によって、様々な自転車を提供しております。この解説にある用途以外の条件下において使用すると、自転車の破損や事故を引き起こすことがあ ります。 シティ サイクル 子供自転車 マウンテンバイク ロードレーサー BMXバイク 若年層のユーザー 自 動 車 道 、 自 転 車 道 、 公 道 外 で 凸 凹 の 無 い 平 自 動 車 道 、 自 転 車 道 、 自...
  • Página 378 サドルの調整: サドルを止まる位置まで下げ、シートピンを締めた状態がサドルの下限位置となります。シートチューブにシートピラーを差 し込みます。ユーザーの体型に合わせてシートピラーを調整します。調整する際に、シートピラーの最長位置を示す印は外部 に見えてはいけません。 あなたに合ったサドルの高さを決めるには、自転車に乗ってペダルを下げクランクがシートピラーに平行になる位置に停止さ せ、かかとをペダルにのせてください。あなたの足がその状態でまっすぐになっていれば、サドルの高さは適切です。 以下は、サイクリストの体型に合わせてハンドルの高さを調整する方法です(このユーザーガイドの最後の表をご覧ください) ハンドルステムをヘッドチューブに差し込んでください。下限で止まる位置からステムの最長位置を 示す印を超えない範囲内において、ユーザーの体型に合わせて調整しましょう。 最長位置を示す印を超えると、製品に適した使用範囲を外れ、利用者は危険にさらされます。 ヘッドセットタイプのステム: マウンテンバイクとロードレーサーのカテゴリーでヘッドセットタイプのステムが使用されている自 転車をご購入になると、数個のアジャスタブルヘッドセットスペーサーが付いています。 店舗ではハンドルは最も高い位置にセットした状態で提供されています。ハンドルをそれよりも高くしたい場合は、より高さのあるステムを選ぶ必要があります。 ヘッドセットタイプのステムの調整: - 高さを低くしたい場合は、その操作に適した工具が必要です(型により六角棒レンチの5ミリあるいは6ミリを使用します。詳しくは工具の項をご参照ください)。 - ステムのねじAを外し終わってから、ねじB2本を外してください。 - ステムを外します。 - ヘッドセットスペーサーを1個あるいは2個外します。 - ステムを差し込みます。 - ステムの上にヘッドセットスペーサーを取り付けます。 - ねじAと、2本のねじBを締めつけます。 自転車へのヘッドセットタイプのステムの取り付けを確認するには: - ステムがしっかり取り付けられているか確かめるには、前ブレーキをかけて自転車を前後に揺らしてみてください。 - 前後方向にずれがあるようなら、ねじAを締めつけてください。 - 2番目の確認方法 : 自転車の前輪側を路面から上に反らせ、ハンドルを左右に動かしてみてください。 - ハンドルを切りにくいと感じたらねじAを緩めてください。 - これらの操作が難しいと感じられる方は、ご購入になった店舗にご相談ください。...
  • Página 379 ブレーキ装置を調整するには、以下の手順に従ってください: ブレーキのパッド 1/ ブレーキパッドがリムの側面に沿って取り付けられているか確認してください。 2/ パッドすき間を確認してください(ブレーキが効果的に機能するには1から3㎜のすき間が 良いとされます)。 3/ ブレーキパッドの後ろ側は、前側よりパッドすき間を開けるようにしてください。 4/ Vブレーキあるいはカンティブレーキのアームのシンメトリーを調整してください。 アーム左右のカウンターバネのバランスを、 以下のイラストを参照して調整してください: Vブレーキ + Easy brake アルミニウムアウター ドライバーで張 力を下げる Vブレーキ + イージーブレーキリリーズ 張力を上げる ケーブルの金属アウターの軸は、アームの穴にしっかりと差込まれていなければなりません。 バネ調整ねじ ブレーキ装置を取り付けた後にブレーキがかかるか確認してください 左右対称のすき間 キャリパーブ カンティブレーキ レーキ ロープ調整バレル ちどり ちどりのナット 安全フックの位置 ケーブル ケーブル パッドのナット ナット ケーブルを引く ケーブルを引く...
  • Página 380: サドルの最低限の高さに関する情報

    6/ ディスクブレーキ パッドが車輪ハブに取り付けたディスクを締め付けてブレーキが作動する仕組みです。ケーブルあるいは油圧チュープによってブレーキにつながれたレバーにより、ブレーキの強 さ加減を操作します。車輪がフレームから外されているときには、ブレーキレバーを操作しないでください。ブレーキをディスクに平行に添わせるには、ブレーキアームの固定ね じをゆるめ、レバーを最大限にまで引き、固定ねじを 12N.mのトルク にて締め付けてください。油圧ディスクを用いた ブレーキは、製造工場にて調整が行われます 全ての修理、 メンテナンス、変更において、 サイクリストは資格を持った技術者に確認してもらう必要があります。 警告: 使用後にはディスクべれーくの表面が熱いのでご注意ください 子供自転車に関する注意点 子供の親あるいは責任者は、使う本人が子供自転車の乗り方を正しく知っていることを確認することが重要です。特に、子供はブレーキの仕組みを知り確実なブレーキのかけ方を 身に着けていなければなりません。 3. サドルの最低限の高さに関する情報 シティ サイクル 子供自転車 マウンテンバイク ロードライダー BMXバイク サドルは最高で635mm以上の高 サドルは435mm以上635mm以 サドルは最高で635mm以上の高 サドルは最高で635mm以上の高 サドルは最高で435mm以上の高 さに調節することができます 内の範囲内において調節するこ さに調節することができます さに調節することができます さに調節することができます。 とができます。 4. サスペンションの調節 ww btwin.com のサイトに掲載されている、部品メーカーが推奨するフロントフォークとサスペンションの調節方法をご参照ください。 NEUFシステムンにつきましては、www.btwin.com のサイトに掲載されている、このシステム向けのマニュアルをご参照ください。...
  • Página 381: 許容されている最大重量:サイクリスト+自転車本体+荷物

    6. 許容されている最大重量:サイクリスト+自転車本体+荷物 シティ サイクル 子供自転車 マウンテンバイク ロードライダー BMXバイク 若年層のユーザー 許容されている最大重量 許容されている最大重量 許容されている最大重量 許容されている最大重量 許容されている最大重量 許容されている最大重量 は100㎏未満です。 は以下の数値を超えては は100㎏未満です。 は100㎏未満です。 は以下の数値を超えては は 60㎏未満です なりません:12»/14»:33 なりません: 使用者を含むE自転車の総 kg 16»:45 kg 重量:電動自転車の取扱説 カテゴリー1:60 kg 明書をご参照ください。 カテゴリー2:100 kg お買い上げになった店舗にて、自転車本体の重量をご確認ください。目安として、ロードレーサーは8から10 kg、マウンテンバイクは11から17 kg、子供自転車は8から16 kg、B- MXバイクは14から17 kg、シティサイクルは13から20 kg、若年層のサイクリスト向け自転車は12から17 kgです。より詳しい情報は、店舗の担当員にお訪ねください 7.
  • Página 382: クイックリリースハブの調整が正しくなされているかを確認する方法

    9. クイックリリースハブの調整が正しくなされているかを確認する方法 クイックリリースハブハブによって、車輪をフレーム・前フォークの正しい位置に取り付けることできます。より的確に締めるには、調整ナットを回して、レバーを締めた時点 で12 daN (およそ12kg)の強度で取り付けられているようにします。締め付け強度の改善:調整ナットを時計回りに回すとより強くなり、反対に回すと緩くなります。 備考:取り付け強度が確かでない場合は、資格を持ち経験のある整備士にご相談ください。 閉 閉 開 開 調整ナット イージーブレーキリリースタイプのクイックリリースシステム このタイプの取り付けにおいては、レバーの反対側にある調整ナットを操作する必要はありません 1. 後にレバーを倒して閉じます。 2. レバーを下側に90°回します。 3. レバーを上向きに閉じてシステム全体をロックし、自転車 を持ち上げてしっかり取り付けられているか確認します。 10. 子供自転車の補助車輪の取り付け、調整、取り外し 補助車輪は以下の手順に従って取り付けてください: B’twinの補助車輪は、Woony 12»に使用することができません。 警告 : 補助車輪を取り付ける 際には、タイヤ取り付け用ナ ットのような、自転車の他の 部品を外さないでください。 子供の安全を守るため、取 り付け手順及び補助車輪の調 整(地面からの車輪の高さな ど)に関する推奨事項を守 ることが重要です。決して補 助車輪を片側だけ取り付けて 使用しないでください。補助 車輪が取り付けてある自転車 は、平らな路面にてご使用く...
  • Página 383: 自転車に組まれていない同梱部品がある場合の取り付け方

    11. 自転車に組まれていない同梱部品がある場合の取り付け方 同ブランドの自転車は全て使用する国の法規に従って組み立てられています。自転車に組まれていない同梱部品がある場合 同梱されているレンチで以下の一連の作業が は、資格と経験のある整備士によって組み立てられる必要があります。BMXバイクに関しては、 足をのせる「ペグ」と自転車 できます: の型が適合しているのを確認するため、当社の整備士に取り付けを依頼することが望ましいです。 - ギアの取り外し、取り付け - ハンドルの調整 - サドルの調整 - 車輪の取り外し、取り付け。 12. 注油作業 自転車の機能性を保ち、長持ちさせ、部品の錆を防ぐには、部品に注油する必要があります。 ギア関連の部品には専用のオイルを用いましょう。チェーンにはチェーン用のオイルを使うことが望ましいです。洗浄後に : 乾燥させ、ギア関連の部品(ディレイラ―、シフトレバ ー)、サスペンション、ブレーキレバー、ブレーキのアーム、チェーンに注油します。シートピラーとハンドルにも防水のために十分注油します。 警告 : チェーンを除き、部品の注油は定期点検の際に資格と経験のある整備士によって 行われなければなりません。 13. チェーンの張り具合と調整 ディレイラ―を備えている自転車の場合、チェーンは自然にたるみなく張られています。変速機無しの自転車や、ギアチェンジ部品が車輪ハブと一体化している自転車の場合、定期 的にチェーンの張り具合を確認する必要があります。チェーンがたるみすぎるとチェーン外れや落下を引き起こすことがあり、張りすぎていると自転車をこぐ効率が悪くなります。 自転車の高い機能性を保つには、後スプロケットとクランクセットの間の中間にて、 その2点を結ぶ直線に対し1 cm下にチェーンが位置していなければなりません。他の ギアのタイプの張り具合改善と調整については、www.btwin.com のサイトに掲載され ている、部品製造者の推奨事項に従って行ってください 14. ギアチェンジの調整と使い方 www.btwin.com のサイトにて、ギアチェンジ調整に関する製造者の推奨事項をご覧ください。ギアチェンジ調整は、以下の手順に従って行ってください: この作業には細心の注意が必要です。そのため、資格を持った技術者に相談することをおすすめいたします。...
  • Página 384: ブレーキの調整と摩擦部品の交換に関する推奨事項

    速度を変更する:強すぎない力で自然にペダルをこぎ、同時にシフター(シフトレバーあるいはグリップシフター)でフロントあるいはリアスプロケットの選んだ位置にチェーンが 移動するまで、速度変更を行います。 各段(速度)がそれぞれのスプロケットに対応しています。 • チェーンが大スプロケットの方へ移動しない場合:次の段に移動させずに、その方向の速度にシフターを軽く動かします。 その操作を行っても速度変更がうまくいかない場合:ケーブルの張り具合を調節する必要があります。 • チェーンがすぐに小スプロケットへ移動しない場合は、「ギアの調節」の項をご参照ください。チェーンはスプロケット間をなめらかに移動することが望ましいです。 警告: チェーンホ 自転車の効率を高く保ち、ギア関連の部品(チェーン、フリーホイール、クランクセット) イール を長持ちさせるために、以下の点をお守りください: ギヤチェンジを激しく無理やり行わないでください。チェーンのクロスオーバー(チェーンを最大リア スプロケットと最大フロントスプロケットに同時にかける、あるいは最小リアスプロケットと最小フロ ントスプロケットに同時にかけること)は避けるようにしてください。 図2のように、チェーンがクロスオーバーされていると、チェーンがフロントディレイラ―に接触する 可能性があります。 警告: 手動あるいはオートマティックのギア変更を効率よく行うには、ペダルに特に力を入れていない時にシ フトします。止まる場合にはその次に走り出す時に適した速度に移動しておくことをおすすめいたしま す。そうすることによって、走り出しがより楽にできます。 スプロケット 15. ブレーキの調整と摩擦部品の交換に関する推奨事項 ブレーキレバーはハンドルに干渉してはいけません。ケーブルがなるべく引っ張られてこすれないようにするため、チューブに鋭角に力がかからないようにします。 破損が見られたり、毛羽立っていたり、錆が付いているケーブルはすぐに交換しましょう。 ブレーキパッドはリムに沿って1から3㎜の間隔をあけ、取り付けられていなければなりません。ブレーキパッドはタイヤに触れていてはなりません。ディスクブレーキは定期的に点 検し、ブレーキのボルトとパッドの摩耗(厚みが1㎜未満であってはいけません) を確認してください。ブレーキの調整は「使用にあたっての準備」の項をご覧になって行ってくだ さい。これらの調整は資格を持った整備士によって行われなければなりません。 ブレーキの摩擦を受ける部品を交換する際には、自転車の性能を保つため、元の部品と同じ純正部品をご使用ください。その作業は、資格を持った整備士が行わねばなりません。 ローラーブレーキタイプのバンドブレーキが取り付けられた車輪の取り外し そのような車輪の取り外しと取り付けは慎重に行わなければなりません そのため、当社の技術者にご相談されることをおすすめいたします。ただし、以下の作業はお客さん自身の責 任により行うことができます: 取り外し: .ナットをゆるめてケーブルを外し ケーブル端を取り出す .タイヤへの取り付けナットをゆるめる [3] それは必要であれば...
  • Página 385: メンテナンスに関する総合的な推奨事項

    ローラーブレーキタイプのバンドブレーキのメンテナンス .ケーブルの張り具合を確認します(「車輪の取り付け」の項をご覧になってください) .ドラムブレーキの損耗が激しく、ドラム本体を外さなければならない場合:その作業は、当社の技術者が行わねばなりません。 .各自転車特有のブレーキの効果を得るため、ドラムブレーキの交換は交換前と全く同じになされなければなりません。 16. メンテナンスに関する総合的な推奨事項 お客様の使い方によって、自転車には以下の最低限のメンテナンスと定期点検を行わなければなりません: チェーンに時々注油し、 フロントとリアスプロケットにブラシをかけ、デ ィレイラ―やブレーキのケーブルのカバーに数滴オイルを落とし、ブレーキのゴムの部分の埃を除きます。 タイヤを定期的に点検し、擦れた痕、切り傷、割れ、はさまれた痕などが 見られ必要であれば交換します。リムに激しい摩耗、変形、打った痕、割れがないか点検します。お客様の自転車は、 定期的に資格を持った整備士によって 行われなければなりませ ん。 フレーム、フロントフォーク、構成部品全体は、損耗あるいは近い将来に起こりうる破損の兆候(ひび割れ、錆、折れ)を発見するため、b’Twinのアフターサービスにて定期的 に確認してもらう必要があります。そうは、事故やけがを防ぐため重要な安全事項を確認し、自転車を長持ちさせることが目的です。 17. 純正部品の重要性 部品の交換時には、自転車の性能と精度を保つため、純正部品を使用しなければなりません。その作業は、資格を持った 整備士が行わねばなりません。 ご注意ください! ペダル、車輪、タイヤ、フェンダー、クランクの交換時には、車輪あるいはフェンダー端からペダル軸までの最短の距離 は、上記の数値を上回っていなければなりません。 最低距離 D ロードレーサーと子供自転車は D>89 mm マウンテンバイク、シティバイク、トレッキングは D>100 mm 18. 車輪のリムのメンテナンス 他の摩耗する部品と同じく、リムも定期点検されなければなりません。なんらかの不具合(通常を超える摩耗、変形)にお気付きになりましたら、資格と経験のある整備士に自転車 を点検させてください。お客様の自転車のリムに摩耗のマーカーがありましたら、点検し必要に応じてリムを交換してください。側面の厚みが減ることでタイヤが外れる危険性が発 生し、けがにつながる恐れがあります。 繊維強化プラスチック製の車輪に関しては、タイヤに記されている空気圧でなくリムに記されている最高の空気圧にてタイヤを膨らませてく ださい。繊維強化プラスチック製のリムには目に見えない損耗がある場合があります。損耗が確かでないときは、資格を持った技術者にご相 談ください。繊維強化プラスチック製のリムは、タイヤの空気圧より低い点で異なっています リムとタイヤに記されている最高空気圧のう ち、低い方を参考にしてタイヤを膨らませるようにします。...
  • Página 386: 指をはさむ 危険性

    当ブランドの自転車にはトレーラーを付けることができます!トレーラーが自転車に適合しているかの判断は資格のある技術者に委ね、運転における注意点をご確認ください。トレ ーラーを取り付けることにより、 自転車の操作が通常と変わることがあります(ブレーキがかかる距離、方向変えのしやすさ) 21. 指をはさむ 危険性 自転車用チャイルドシートは、サドルのバネが隠されていれば取り付けることができます。 警告: 子供が指をはさんでしまわないよう、チャイルドシートはサドルのバネが覆われていない自転車には取り付けないでください。ギア関連部品のメンテナンス時には、スプロケットと チェーンの間に指をはさまないようにご注意ください。 22. 激しく自転車を使用した際に起こりうる破損に関する、サイクリスト向けの 注意点 ご注意ください! 他のいかなる機械部品と同様、自転車は無理なひずみを受け続けると損耗します。材質と部品によって、損耗と疲労に対する反応が異なることがあります。部品は 寿命を超えて使い続けていると突然大破し、その際にサイクリストにけがを及ぼすことがあります。強い力がかかる部位において、ひび割れ、擦り傷、色あせが見られる部品は、寿 命を超えていることを示しており交換されなければなりません。 23. ライティング 必要であれば、 ライティング装置の電球あるいは電池を交換することができます。部品に表示されている情報を確認するか、電球あるいは電池を資格のある技術者に見せてご相談く ださい 24. ご注意ください 繊維強化プラスチック製の部品(例:車輪)は、決して閉じきった、温度が高くなる場所に放置しないでください(例:日光にさらされドアーを締めた車の中)...
  • Página 387 市街地と田園地帯 Elops 市街地、田園地帯の小道向け自 転車 次の計算図表を使うことで、自転車運転に最適となる位置調整が S(cm) Hs(cm) h(cm) できます。サイクリストの身長は S(cm) で表されます。 155-159 55,5 S(cm) Hs(cm) h(cm) 160-164 150-154 Nework +7,5 165-169 155-159 59,5 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 160-164 160-165 57,5 175-179 64,5 165-169 64,5 165-170 180-184 170-174 66,5 170-175 65,5 185-190 69,5...
  • Página 388: 保証書

    25. 保証書 以下が製品の保証内容です: 以下は保証の対象になりません: b’Twin の修理作業所にて確認された、材質あるいは製造上の欠陥。欠陥のある部品を、規 第三者が責任を負うべき損害、あるいは意図的な行為による損害の発生。 製造者の推奨 格に適合した同じ用途の部品に交換。交換などの作業にかかる費用。 に適していない使用、あるいは手入れを怠ったことによる欠陥の発生。 b’Twinブラントの全ての製品は、異なる内容が指定されておらず、推奨されている用途に 消耗する部品(電球、ケーブルとそのカバー、ブレーキパッド、フロントスプロケット、 おいて通常に使用した条件下で、2年間保証されています。 チェーン、リム、リアスプロケット、タイヤ、タイヤチューブ、チェーン脱落防止ローラ ー等)及び交換の手数料。 b’Twinの保証は、隠れた瑕疵の合法な保証もその対象となりえます。 当社の修理作業所外にて行われた変更を受けた製品。正規の部品が認可の無い部品によっ て交換された場合。 火事、落雷、暴風雨、破壊行為、安全化されていない搬送による損害の発生。 保証の対象: 衝撃を受けていないこと:製品は、通常の使用を超えた条件下による損害を受けていては なりません。 取扱い説明書に従った使い方をし、当社の修理作業所にて定期的にメンテナンスされてい 保証期間: なければなりません。 正規の部品が認可の無い部品によって交換されていなかった場合。 フレームは5年間。 部品と交換手数料は2年間。 安全性:自転車の10の点検個所 9/タイヤ 10/ブレーキ 1/サドル 2/ハンドル周辺 • 空気圧を点検しましょう • ブレーキアームが左右対称であるか点 • 自転車中心合わせ、水平性、締め付 • ステムとハンドルの中心合わせと締め付け 検しましょう...
  • Página 389 ライトとその周辺部品は安全を保証する部品ですので、必ず自転車に装着されていなければなりません。自転車を使用する前に、ライトが機能し電池が 十分に充電されているか確認しましょう。使用済みの電池には環境に有害な物質が含まれています (Hg : 水銀、Cd : カドミウム、Pb : 鉛):: 電池は適切 な処理のためデカトロンの店舗においても収集しております。家庭用ごみとして廃棄しないでください。電池は専用の収集所や処理所に廃棄されなけれ ばなりません。 「☓印の付いたごみ箱」のマークは、この製品および中に入っている電池を家庭用ごみとして廃棄できないことを意味します。指定分別の対象となります。電池およびお持ちの電 気製品が寿命に達した場合、リサイクル用に指定された場所に廃棄してください。電気製品ごみをこのようにリサイクルすることが、環境とお客様の健康の保護に貢献します。 15kg以下の収容力の荷台が装備されている自転車 27kg以下の収容力の荷台が装備されている自転車 - a) この荷台は最大15 kgまでの負荷に耐えるよう設計されています。この上にチャイ - a) この荷台は最大27 kgまでの負荷に耐えるよう設計されています。この上にチャイ ルドシートを取り付けることはできません。 ルドシートを取り付けることはできません。 - b) 自転車の最大負荷を超えてはなりません。 - b) 自転車の最大負荷を超えてはなりません。 - c) 締め付け部品は頻繁に締め付け直し、確認されなければなりません (6 - 8 Nm / - c) 締め付け部品は頻繁に締め付け直し、確認されなければなりません...
  • Página 391 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 392 用戶手冊和保修說明書...
  • Página 393 目錄 使用類型 ................................394 使用準備 ................................394 關於最低座位高度的指導 ..........................397 調整懸架 ................................397 自行車安全指南 .............................397 最大總承重: 用戶+自行車+行李 ........................398 國家道路交通法規提示 ..........................398 車把,車把立管,車座,車座管和車輪固定零件的鎖定力度 .................398 快速鎖定裝置正確調節方法 ...........................399 兒童自行車的安裝,調節和穩定器安裝 ......................399 隨車未安裝部件的組裝 ..........................400 潤滑 ................................400 鏈條的張緊度和調節 ............................400 速度的調節和使用方式 ..........................400 刹車調節和摩擦部件的更換建議 ........................401 一般保養建議 ..............................402 使用原廠零件的重要性 ..........................402 輪輞的保養 ..............................402 備用件(輪胎,內胎,刹車摩擦部件,傳動部件) ..................402 附件...
  • Página 394: 使用類型

    1. 使用類型 以下所描述的各種款式的自行車均對應一定的使用類型。 如超出設計範圍使用則可能導致自行車損壞或事故。 城市和休閒類自行車 兒童自行車 山地自行車 公路自行車 BMX小輪車 青年款 適合在公共交通道路上( 適合在除公路外的平坦道 適 合 在 公 共 交 通 道 路 上 適 合 在 公 路 上 使 用 適合在公共交通道路上(公路,山 適合在公共交通道路上( 公路,賽道和山路)使用 路上使用的自行車。 該類 (公路,賽道和山路)以 的自行車。 該類自 路和坡道)使用的自行車。 該類 公路,賽道和山路)使用...
  • Página 395 車座的調節: 將座位降至撐塊處並固定後的高度即為車座的最低高度。將車座管插入立管內。 根據用戶體型來調節車座管的高度。 車座管最 小插入限度標誌不可露出。 為確定車座的高度,請您坐於自行車上,腳跟將腳踏板踩到最低處,並使踏板曲柄與車座管平行。 當您的大腿伸直後,車座高度 即為合適。 - 如何根據用戶體型來測量和調節車把高度(參考說明書結尾處的表格) 將車把立管插入中樞管內。 根據用戶體型來調節車把立管的高度,以不超過最小插入限度標誌點或剛好 抵住限位塊為准。 如超過最小插入標誌點則產品使用不當,將導致用戶危險。 headset型車把立管: 使用headset型車把立管的山地車和公路車均帶有調節環。 商店內出售的新車車把位置較高。 如果您希望抬高車把位置,請選擇更高的車把立管。 headset型車把立管的調節: - 您需要使用專用工具降低車把立管的高度(BTR扳手或6角扳手,參見工具說明一章)。 - - 旋下車把立管上的螺絲A以及兩個螺絲B。 - - 取下車把立管。 - - 取1個或多個墊圈。 - - 重新裝上車把立管。 - - 在車把立管上方放上墊圈。 - - 重新擰緊螺絲A和B。 確認Easy Park型車把立管安裝正確: - 可拉緊前剎車并前後搖晃自行車以檢查車把立管是否安裝到位。...
  • Página 396 刹車系統的調節方式如下: 制動塊 1/檢查制動塊與輪輞邊緣的對齊情況。 2/ 檢查制動塊之間相對於輪圈的間距(1-3毫米,以獲得最佳制動效果)。 3/ 刹車塊後端始終與輪輞保持一段距離。 4/ 調節V型或懸臂式刹車的左右對稱度。 根據下圖進行刹車扳手彈簧的左右平衡調節: V型刹車 + 容易制動 鋁管 張緊度調節螺 絲起 V型刹車+ EASY BRAKE RELEASE, 增加張緊度 金屬線管的中軸必須插入刹車扳手內。 張緊度調節彈簧 安裝刹車後須檢查功能是否正常 調節螺絲 對稱空間 卡尺 懸臂式剎車 側面拉動 三角 三角螺母 安全鉤位置 線纜 線纜 制動塊螺母 螺母 拉動線纜 拉動線纜 輪圈 5/ 線纜張緊度調節 刹車類型為V刹或機械碟刹,或傳統刹車...
  • Página 397: 關於最低座位高度的指導

    刹車系統通過對輪轂上的刹車盤施加壓力而進行制動。 刹車力度由手刹柄或液壓刹車管路控制。 當車輪從車架上拆下時不可進行刹車。 為將盤式刹車對齊,可旋松刹車固定螺栓,之 後將刹車柄完全擰緊,再重新以12Nm力度擰緊固定螺栓。液壓助力式碟刹在出廠時已完成調試;如需進行調節,請諮詢專業技師意見。 警告:請注意盤式製動在使用後表面會發熱 家長或監護人須保證兒童已正確掌握自行車的使用方法,尤其是安全刹車方式。 3. 關於最低座位高度的指導 城市和休閒類自行車 兒童自行車 山地自行車 公路自行車 車座高度可調節至635毫米以上 車座高度可調節至435毫米至635 車座高度可調節至635毫米以上 車座高度可調節至635毫米以上 車座高度可調節至435毫米以上 的最高高度。 毫米的最高高度。 的最高高度。 的最高高度。 的最高高度。 4. 調整懸架 瞭解製造商關於前叉和避震系統的調節說明,請登陸 www.btwin.com查看. 瞭解NEUF系統的說明介紹,請登陸 www.btwin.com查看. 用戶不可自行拆卸避震前叉及後減震器。 建議由專業技師進行該操作。 5. 自行車安全指南 為確保安全使用,建議用戶佩戴頭盔,護具和安全警示裝備。 使用自行車時須遵守現行安全法規。 雨天濕滑路面騎行時,用戶視野和輪胎抓地力將變差,且刹車距離變長,因此須謹 慎控制速度並做好刹車預判。 每次使用前,用戶應檢查易磨損部件的狀況,如輪輞,刹車,輪胎,轉向管,傳動裝置等,且定期保養或由專業技師進行調節。 使用自動踏板和搭腳板時須適應其運轉模式,避免跌落 : 在使用前請反復在腳蹬上套入和抽出鞋子。 搭腳板和腳蹬之間的間距會受到各種因素如灰塵、泥土、潤滑、彈簧彈性和磨損 等的影響。:...
  • Página 398: 最大總承重: 用戶+自行車+行李

    6. 最大總承重: 用戶+自行車+行李 城市和休閒類自行車 兒童自行車 山地自行車 公路自行車 青年款 最大總承重不可超過100 最 大 總 承 重 不 可 超 過 : 最大總承重不可超過100 最大總承重不可超過100 最大總承重不可超過: 最 大 總 承 重 不 可 超 過 6 0 公斤。 12»/14»: 33 千克 16» : 公斤。 公斤。...
  • Página 399: 快速鎖定裝置正確調節方法

    9. 快速鎖定裝置正確調節方法 鎖定 裝置可保證車輪與車架和前叉的良好固定。 為保證有效固定,須將調節螺母 至少以12daN的力度(約12公斤)固定,以確保鎖定扳手 擁有足夠的閉合力度。 為增加閉合力度: 順時針旋動調節螺母增加力度,逆時針減少力度。 提示: 如有疑問,請諮詢專業技師。 閉合 閉合 打開 打開 調節螺母 EASY BRAKE RELEASE型快速制動刹車 這種快速制動不需要調整和把手相對的螺帽 1. 向後閉合扳手 2. 向下旋轉扳手90度。 3. 向上閉合扳手以完成制動,並抬起自行車檢查車輪的鎖 定狀況。 10. 兒童自行車的安裝,調節和穩定器安裝 穩定器的安裝和調節方式如下: Btwin品牌的穩定器無法用於Woony 12寸自行車。 警告: 安裝或拆卸穩定器時 不可拆卸自行車其他部件(例 如輪胎固定螺母)。 必須遵照穩定器的安裝和調節 建議操作(車輪離地高度等) 以保證兒童安全。 不可只使 用一個穩定器。...
  • Página 400: 隨車未安裝部件的組裝

    11. 隨車未安裝部件的組裝 我們的全部自行車產品均按照國家安全規定進行安裝。 如隨車帶有未安裝部件,應由專業技師進行安裝。 為BMX小輪車安裝搭腳 板“pegs”時,須諮詢專業技師意見以確認部件匹配情況。 12. 潤滑 部件須進行潤滑以保證正常功能、使用壽命以及避免發生腐蝕。 傳動系統部件潤滑時應使用專用潤滑油。 鏈條應使用專用潤滑油。 清洗后: 待部件晾乾,為傳動系統(變速器,手柄)、避震器、手刹柄、手刹柄軸以及鏈條上油潤滑。 為保證良好的 防水性,請為車座管和轉向管充分潤滑。 警告: 除鏈條外,其他部件的潤滑應由專業技師定期進行。 13. 鏈條的張緊度和調節 如自行車配有變速器,鏈條將自動張緊。 非變速自行車或配有輪轂內置變速器的自行車須定期檢查鏈條張緊度(鏈條過松將導致松脫或騎行時摔倒,過緊將影響傳動性能)。 為保證傳動良好,鏈條與後齒輪連接段的中央部分應允許有上下1 cm的運動空間。 其他 類型的鏈條張緊度調節方式請參考製造商提供的說明,用戶可登陸 www.btwin.com查看 14. 速度的調節和使用方式 速度的調節請參考製造商說明,具體請登陸 www.btwin.com查看. 速度的調節方式如下: 建議在專業技師指導下進行該操作。 說明: 變速切換問題常與鏈條的張緊度有關,變速器的行程調節問題不多見。 車架固定螺絲 變速器限位塊 限位螺絲H 1 –後變速器行程調節 限位螺絲L 為避免鏈條從齒輪上松脫(掉落在車輻條中間或位於齒輪和後車架之間),須通過限位塊H和L來調節變速器...
  • Página 401: 刹車調節和摩擦部件的更換建議

    變換速度: 繼續踏下腳踏板,不必過度用力,同時轉動變速輪至鏈條切換到相應齒輪位置上。 變速輪每檔均對應鏈條在齒輪上的一個位置。 • 如鏈條無法升上齒輪: 您可以跳過一檔來變速。 如仍無法變速,則該操作無效果: 須調節鏈條張緊度。 • 如鏈條無法快速降下,請查看“傳動系統調節”一章中的說明。 齒輪的切換應順滑。 警告: 鏈輪 為保證產品功能和傳動系統(鏈條,飛輪,腳踏裝置)使用壽命正常: 可粗暴進行換擋。 避免鏈條交錯(大鏈輪鏈條位於大齒輪,或小鏈輪鏈條位於小齒輪)。 如鏈條交錯(圖2),則可能碰到前變速器。 警告: 為正常進行手動或自動變速,建議避開全力踏板階段而在傳動系統停止 運動前進行換擋以便於再次啟動。 齒輪 15. 刹車調節和摩擦部件的更換建議 刹車手柄不可接觸車把。 線鞘不可折疊運動以保證內部線纜承受的摩擦最小。 損壞,散束或生銹的線纜應立即更換。 刹車塊應與輪輞邊緣對齊,並保持1到3mm距離。 切勿使刹車塊接觸車輪。 應定期檢查盤式刹車的狀況,以及螺栓刹車塊的磨損情況,後者的厚度不可低於1mm。 請遵照“使用準備”一章 中的說明進行刹車調節。 建議由專業技師進行調節。 當刹車系統摩擦部件須進行更換時,使用原廠零件可保證自行車的性能。 建議由專業技師進行操作。 拆卸裝配的輪式製動器類型滾子製動器 這樣裝配的車輪的拆卸 - 重新組裝是精細的, 因此,我們建議您聯繫我們的技術人員。 然而,您可以在您的責任下執行以下操作: -拆解...
  • Página 402: 一般保養建議

    維護帶式制動器(制動輥型) 。檢查電纜的張力 (請參閱“重新組裝車輪”) 磨損鼓式制動器的程度,需要拆除鼓本身:此操作必須委託給一個車間技術員。 鼓式製動器的變化必須相同,以確保每種類型的自行車所期望的製動性能。 16. 一般保養建議 您的自行車無需複雜保養,可視使用情況而進行定期檢查即可: 定期潤滑鏈條,用刷子清理鏈輪和齒輪,定期為刹車和變速器線管內滴油潤滑,以及為刹車膠皮除塵。 定期檢查輪胎狀 況,查看是否存在磨損,切口,劃痕等,如有必要請更換。 檢查輪輞是否存在過度磨損、變形、撞擊、裂痕等。 應由專業技師定期為自行車進行保養。應定期由b’Twin的售後服務部檢查 車架、前叉和整體部件,以便了解磨損標記線和/或可能的損壞情況(裂痕,腐蝕,斷裂等)。 該項檢查對于避免事故、受傷以及保持自行車的使用壽命十分重要。 17. 使用原廠零件的重要性 更換零件時應採用原廠件以確保自行車性能。 建議由專業技師進行操作。 警告! 更換腳踏板,車輪,擋泥板或踏板曲柄時,車輪或擋泥板與踏板中軸的間距應高於上述提示限度。 最小距離D D>89毫米公路自行車和兒童自行車 D>:100毫米全地形車和自行車和徒步市 18. 輪輞的保養 輪輞同其他易磨損部件一樣,應定期進行檢查。 如發現異常(異常磨損或變形),請由專業技師進行檢查。 如輪輞出現磨損,請檢查或更換。 如輪輞壁厚度減少,可能導致車輪固定不 緊或用戶受傷。 碳纖維車輪充氣時,可按照輪輞上的獨立標示充氣至最大氣壓。 提示:碳纖維輪輞可能出現磨損痕跡,如有疑問,請諮詢專業技師。 碳纖維輪 輞上可能標注低於輪胎的最大胎壓;建議參照輪輞或車胎上標注的最低氣壓充氣。 19. 備用件(輪胎,內胎,刹車摩擦部件,傳動部件) 更換部件時請採用原廠件。 建議由專業技師進行該操作。 20. 附件 建議由專業技師進行附件保養和更換。碳纖維自行車上不可使用立管固定架安裝兒童椅或行李架。...
  • Página 403: 避免夾傷手指

    提示:該款自行車可與拖車搭配使用!請諮詢專業技師意見並確認已瞭解道路安全法規。 自行車的行駛性能將受拖車的影響(刹車距離延長,操縱性) 21. 避免夾傷手指 如車座下彈簧無保護設計不可安裝兒童座椅,以免夾傷兒童手指。 提示: 保養傳動系統時,注意避免鏈條盒和鏈條夾傷手指。 22. 高強度使用下的自行車可能損壞情況警示 警告! 自行車如同其他機械部件一樣,有使用限度且會發生磨損。 不同的材料或部件均會出現疲勞和磨損。 如部件的使用壽命過期,則可能出現突然斷裂,因而會導致用戶受傷。 如使 用限度部位出現裂痕、劃痕或褪色則表明部件已超出使用壽命,須進行更換。 23. W. 車燈 如有必要,請更換燈泡或車燈電池。 請諮詢專業技師以確認燈泡或電池的型號 24. 警告 切勿將碳纖維部件(如車輪)置於高溫環境下(如日光暴曬的車內)...
  • Página 404 城市和鄉村 Elops 以下計算圖表便於您計算最佳騎行位置,S(cm) 對應用戶的身高。 S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 165-169 64,5 160-165 57,5 175-179 64,5 170-174 66,5 165-170 180-184 174-179 +6,5 170-175 65,5 185-190 69,5 180-184 175-180...
  • Página 405: 質量保證書

    25. 質量保證書 質量保證包括: 以下情況不享受質保: · 一切經b’Twin團隊及維修部認可的材料及製造缺陷問題,對瑕疵件的更換以及人工維修服 ·因第三方責任或事故原因而導致的損壞。 ·無視說明要求不當使用或保養而導致的損壞。 務。 · 正常使用條件下,所有b’Twin  品 牌產品的用戶均可享受為期2年的保修服務。 ·易磨損件(燈泡,線纜及外鞘,刹車塊,牙盤,鏈條,輪輞,齒輪,外胎,內胎,換速叉 齒輪等) 及更換零件的人工服務。 · b’Twin的該質保說明與法律意義上的質保不產生衝突。 ·產品由非我方維修部人員維修。 更換的零件非原廠件。 ·因火災,雷電,暴風雨,破壞公共設施或非安全運輸而導致的產品損壞。 保修應用範圍: · 無衝撞痕跡: 產品不可出現因不當使用而導致的損壞。 · 產品應按照正確使用方式使用並由我方維修部定期保養。 · 不可用其他未經認可的零件來更換原廠零件。 安全性 : 自行車的檢查之10個要點 9/車輪 10/刹車 1/車座 2/轉向 • ·檢查胎壓 • · 檢查左右刹車手柄的對中情況 •...
  • Página 406 的照明系統是你的自行車的安全設備之一,它必須存在於你的自行車。檢查您的照明系統都工作,並且您的電池在出發前充分充電。廢舊電池含有金屬這是 對環境有害的(汞:汞,鎘:鎘,鉛:鉛):他們可以在我們作適當處理商店收集,不與生活垃圾處置。電池應單獨收集。 “打交叉的垃圾箱”標誌表明該產品及其電池不可作為生活垃圾丟棄。必須進行專門的篩選。將電池和電子產品一起放在專門的回收中心。 這種對電子產品的處理措施有利於保護環境和 您的身體健康。 配有15公斤以下行李架的自行車 配有27公斤以下行李架的自行車 - a) 該行李架最大負載為15公斤。 不可在其上安裝兒童座椅。 - a) 該行李架最大負載為27公斤。 不可在其上安裝兒童座椅。 - b) 不可超過自行車總負載限度。 - b) 不可超過自行車總負載限度。 - c) 須定期檢查固定件的固定情況(固定力度6 - 8 Nm / 20 - 27 N.ft)。 - c) 須定期檢查固定件的固定情況(固定力度6 - 8 Nm / 20 - 27 N.ft)。 - d) 對行李架進行改造將導致本說明無效。...
  • Página 407 BTWIN bicycle (the issuing date of the proof of purchase such as invoice). 客戶需持「迪卡儂」會員卡購買BTWIN自行車,並在結帳時依要求填寫自行車保固卡,以享有終生保固服 務。 For the access of the lifetime warranty service, our customers shall hold the “Decathlon” membership card to when settling the account. 對於購買享有終生保固服務自行車之客戶,BTWIN 於維修時得提供與原車不同型號、款式和顔色但性能相...
  • Página 408 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 409 คู � ม ื อ การใช้ ง านและการรั บ ประกั น...
  • Página 410 สารบั ญ ประเภทการใช้ ง าน ............................411 เตรี ย มพร้ อ มสำ า หรั บ การใช้ ง าน ........................411 ข้ อ มู ล เกี ่ ย วกั บ ความสู ง ขั ้ น ตำ ่ า ของอาน ......................414 การปรั บ ระบบกั น สะเทื อ น ..........................414 คำ...
  • Página 411: ประเภทการใช้ ง าน

    1. ประเภทการใช้ ง าน จัั ก รยานแบบต่่ า ง ๆ มีี ป ระเภทการใช้้ ง านดัั ง ต่่ อ ไปนี � การใช้้ ง านนอกเง่ � อ นไขที � ร ะบุ ไ ว้้ น ี � อ าจัก่ อ ให้้ เ กิ ดั คว้ามีเสีี ย ห้ายกั บ จัั ก รยานและอาจัเกิ ดั อุ บ ั ต่ ิ เ ห้ตุ่ จั...
  • Página 412 การปรั บ อาน: คว้ามีสีู ง ต่� � า สีุ ดั ของอานค่ อ คว้ามีสีู ง ที � พื่ ิ จั ารณาเมี่ � อ อานปรั บ ลงจันสีุ ดั และเมี่ � อ ล็ อ กระบบย่ ดั แล้ ว้ สีว้มีห้ลั ก อานลงในท่ อ ปรั บ คว้ามีสีู ง ของห้ลั ก อาน ต่ามีลั...
  • Página 413 ขั ้ น ตอนการปรั บ ระบบเบรกมี ด ั ง นี ้ แผ� น เบรก 1/ ต่รว้จัสีอบว้่ า ผ้ า เบรกต่รงกั บ ดั้ า นข้ า งของว้งล้ อ 2/ ต่รว้จัสีอบระยะห้่ า งของผ้ า เบรกเมี่ � อ เที ย บกั บ ว้งล้ อ (1-3 มีิ ล ลิ เ มีต่รเพื่่ � อ ประสีิ ท ธิ ภ าพื่การเบรกที � ดั ี ) 3/ เว้้...
  • Página 414: ข้ อ มู ล เกี ่ ย วกั บ ความสู ง ขั ้ น ตำ ่ า ของอาน

    6/ ดัิ สี ก์ เ บรก ผ้ า เบรกสีร้ า งแรงเสีี ย ดัทานบนแผ่ น ดัิ สี ก์ ซึ่ ่ � ง ต่ิ ดั อยู ่ ก ั บ ดัุ มี ล้ อ ระดัั บ แรงเสีี ย ดัทานจัะคว้บคุ มี โดัยคั น โยกที � เ ช้่ � อ มีต่่ อ กั บ เบรกผ่ า นทางสีายเคเบิ ล ห้ร่ อ ท่ อ ไฮดัรอลิ ก อย่ า ใช้้ มี ่ อ เบรกเมี่ � อ น� า ล้ อ ออกจัากโครง ในการ ปรั...
  • Página 415: นำ ้ า หนั ก สู ง สุ ด ที ่ ร องรั บ ได้ : ผู ้ ใ ช้ จ ั ก รยาน + จั ก รยาน + กระเป๋ า สั ม ภาระ

    6. นำ ้ า หนั ก สู ง สุ ด ที ่ ร องรั บ ได้ : ผู ้ ใ ช้ จ ั ก รยาน + จั ก รยาน + กระเป๋ า สั ม ภาระ จั ก รยานสำ า หรั บ ขี ่ เ ล� น ในเข จั...
  • Página 416: วิ ธ ี ก ารตรวจสอบการตั ้ ง ค่ า ที ่ เ หมาะสมของกลไกการล็ อ กเร็ ว

    9. วิ ธ ี ก ารตรวจสอบการตั ้ ง ค� า ที ่ เ หมาะสมของกลไกการล็ อ กเร็ ว การล็ อ กช้่ ว้ ยให้้ แ น่ ใ จัว้่ า ล้ อ จัะอยู ่ ใ นต่� า แห้น่ ง คงที � ใ นโครงและต่ะเกี ย บ เพื่่ � อ การคงต่� า แห้น่ ง อย่ า งมีี ป ระสีิ ท ธิ ภ าพื่ ต่้ อ งปรั บ น็ อ ต่ปรั บ ให้้ ไ ดั้ แ รงปิ ดั มี่ อ ล็ อ กที � เ พื่ี ย งพื่ออย่ า งน้ อ ย 12 daN (ประมีาณ 12 กก.) ในการ เพื่ิ...
  • Página 417: การประกอบที ่ ถ ู ก ต้ อ งสำ า หรั บ องค์ ป ระกอบซึ ่ ง อาจจั ด มาพร้ อ มแต่ ย ั ง ไม่ ไ ด้ ป ระกอบ

    11. การประกอบที ่ ถ ู ก ต้ อ งสำ า หรั บ องค์ ป ระกอบซึ ่ ง อาจจั ด มาพร้ อ มแต� ย ั ง ไม� ไ ด้ ป ระกอบ จัั ก รยานทั � ง ห้มีดัของเราไดั้ ร ั บ การประกอบอย่ า งสีอดัคล้ อ งต่ามีระเบี ย บของประเทศ ในกรณี ท ี � มี ี อ งค์ ป ระกอบซึ่่ � ง อาจัจัั ดั มีาพื่ร้ อ มีแต่่ ย ั ง ไมี่ ไ ดั้ ป ระกอบ คุ...
  • Página 418: การปรั บ เบรกและคำ า แนะนำ า เกี ่ ย วกั บ การเปลี ่ ย นองค์ ป ระกอบแรงเสี ย ดทาน

    เปลี � ย นเกี ย ร์ : ป่ � น จัั ก รยานต่ามีปกต่ิ ปรั บ มี่ อ เกี ย ร์ ข องต่ี น ผี (คั น โยกห้ร่ อ มี่ อ จัั บ แบบห้มีุ น ) จันโซึ่่ อ ยู ่ ใ นต่� า แห้น่ ง ที � เ ห้มีาะสีมีบนจัานห้ร่ อ ฟ่ น เฟื อ งที � เ ล่ อ ก การปรั...
  • Página 419: คำ า แนะนำ า ทั ่ ว ไปสำ า หรั บ การบำ า รุ ง รั ก ษา

    การบำ า รุ ง รั ก ษาผ้ า เบรก (ประเภท ROLLER BRAKE) ต่รว้จัสีอบคว้ามีต่่ ง ของสีายเคเบิ ล (ดัู บ ท «การประกอบล้ อ กลั บ เข้ า ให้มี่ » ) ระดัั บ การสี่ ก เห้รอของดัิ สี ก์ เ บรกท� า ให้้ ต่ ้ อ งมีี ก ารถอดัแผ่ น ดัิ สี ก์ อ อก ซึ่่ � ง ต่้ อ งดั� า เนิ น การโดัยช้่ า งผู ้ ช้ � า นาญ การเปลี...
  • Página 420: ความเสี ่ ย งต่ อ การโดนนิ ้ ว เข้ า ไปติ ด

    โปรดัทราบ จัั ก รยานของเราใช้้ ง านร่ ว้ มีกั น ไดั้ ก ั บ รถพื่่ ว้ ง! ต่รว้จัสีอบคว้ามีเข้ า กั น ไดั้ ก ั บ ช้่ า งที � ผ ่ า นการรั บ รอง และขั บ อย่ า งระมีั ดั ระว้ั ง ลั ก ษณะการท� า งานของจัั ก รยานไดั้ ร ั บ ผลกระทบจัากรถพื่่ ว้ ง (ระยะเบรกยาว้ ข่...
  • Página 421 เขตเมื อ งและชนบท Elops แผนภู มี ิ ต่ ่ อ ไปนี � แ สีดังต่� า แห้น่ ง การน� า ทางอย่ า งสีู ง สีุ ดั S(cm) ซึ่่ � ง สีอดัคล้ อ ง S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) กั บ ขนาดัของคนขั บ 155-159 55,5 150-154...
  • Página 422: ข้ อ กำ า หนดการรั บ ประกั น

    25. ข้ อ กำ า หนดการรั บ ประกั น การรั บ ประกั น ครอบคลุ ม : ข้ อ ยกเว้ น การรั บ ประกั น : ข้ อ บกพื่ร่ อ งเกี � ย ว้กั บ ว้ั สี ดัุ ห้ ร่ อ การผลิ ต่ ที � พื่ บโดัยที มี งานช้่ า ง b’Twin การเปลี...
  • Página 423 ระบบไฟสี่ อ งสีว้่ า งเป็ น อุ ป กรณ์ ค ว้ามีปลอดัภั ย ของจัั ก รยาน ต่้ อ งมีี อ ยู ่ บ นจัั ก รยานของคุ ณ ต่รว้จัสีอบว้่ า ระบบไฟท� า งาน และแบต่เต่อรี � ช้ าร์ จั อย่ า งเพื่ี ย งพื่อก่ อ นออกเดัิ น ทาง แบต่เต่อรี...
  • Página 425 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 426 사용자 가이드와 품질보증서...
  • Página 427 목차 사용 유형 ...............................428 사용 전 준비 사항 ............................428 최소 안장 높이에 관한 가이드라인 ........................431 서스펜션 조절법 ............................431 자전거 안전 사용을 위한 권장사항 .......................431 최대 허용 하중: 사용자 + 자전거 + 짐 ......................432 각국의 법규 준수에 관해 사용자의 주의를 촉구하는 경고문 .................432 핸들바, 스템, 안장, 시트포스트, 바퀴에...
  • Página 428: 사용 유형

    1. 사용 유형 아래와 같이 용도별로 다양한 종류의 자전거가 있습니다. 아래 제시된 상황 이외의 환경에서 사용할 경우, 자전거가 손상되거나 사고가 발생할 수 있습니다. 도시형 및 레저형 자전거 어린이용 자전거 경주용 자전거 청장년 공공도로(포장도로, 자전거 공공도로 외에 울퉁불퉁하 공공도로(포장도로, 자전 포장도로용 자전...
  • Página 429 안장 조절법: 안장을 최대한 밑으로 내린 다음, 클램프 레버를 조였을 때의 높이가 최저 안장 높이입니다.시트 포스트를 시트 튜브 안으로 넣습니 다. 사용자의 체형에 맞춰 시트 튜브의 높이를 조절합니다. 시트 튜브의 삽입한계선 눈금이 절대 보여서는 안 됩니다. 안장의 높이를 결정하려면 자전거에 앉아 페달을 맨 아래로 내리고 그 위에 발뒤꿈치를 올려놓으십시오. 이 때 크랭크와 시트 포 스트가...
  • Página 430 브레이크 시스템을 조절하려면 다음과 같이 하십시오: 브레이크 패드 1 / 패드와 림 플랜지가 나란히 정렬되었는지 확인하십시오. 2/ 패드와 림 사이의 간격을 확인하십시오(1~3밀리미터의 간격이 제동을 위해 최적). 3/ 항상 패드의 뒷부분과 림 사이 간격을 유지하십시오. 4/ V-브레이크 캘리퍼나 캔틸레버가 대칭을 이루도록 조절하십시오. 아래...
  • Página 431: 최소 안장 높이에 관한 가이드라인

    6/ 디스크 브레이크 패드들이 바퀴의 윤심에 연결된 디스크에 압력을 가합니다. 압력의 강도는 레버에 의해 제어되고 레버는 케이블이나 유압호스에 의해 브레이크에 연결되어 있습니다. 휠이 프레임과 분 리되어 있을 때는 브레이크 레버를 작동시키지 마십시오. 디스크 브레이크를 정렬시키려면 브레이크 고정나사를 풀고 레버를 끝까지 작동시킨 뒤 토크 12Nm로 브레이크 고정나사를 다 시...
  • Página 432: 최대 허용 하중: 사용자 + 자전거 + 짐

    6. 최대 허용 하중: 사용자 + 자전거 + 짐 도시형 및 레저형 자전거 어린이용 자전거 로드 자전거 청장년 최대 허용 중량은 100kg 이하 최대 허용 중량은 다음 최대 허용 중량은 100kg 이 최대 허용 중량은 100kg 이 최대 허용 중량은 다음과 최대...
  • Página 433: 퀵릴리즈(Qr) 장치가 올바르게 조절되어 있는지 판단하는 방법

    9. 퀵릴리즈(QR) 장치가 올바르게 조절되어 있는지 판단하는 방법 퀵릴리즈는 자전거 휠이 프레임과 포크에 꽉 맞물리도록 위치를 잡아줍니다. 퀵릴리즈가 효과적이려면 퀵릴리즈 레버에 가해지는 폐쇄력이 최소 12daN(약 12kg)이 되도록 조절 너트 를 조절해줘야 합니다. 폐쇄력을 높이려면: 조절 너트를 시계 방향으로 돌립니다. 폐쇄력을 낮추려면 반대 방향으로 돌립니다. 참고사항: 궁금한...
  • Página 434: 미조립 상태로 제공된 구성품을 올바르게 조립하는 법

    11. 미조립 상태로 제공된 구성품을 올바르게 조립하는 법 저희 자전거는 모두 국내 법규에 합당하게 조립되어 있습니다. 미조립 상태로 제공된 구성품은 자격과 경험을 갖춘 정비사가 조립 제공된 조절 스크루는 다음 작업에 사용하십시오: 해야 합니다. BMX의 경우, 자격을 갖춘 정비사에게 의뢰해서 자전거에 발판(« 페그 »)을 장착할 수 있는지 확인하는 것이 좋습니다. - 트랜스미션의...
  • Página 435: 브레이크 조절법 및 마찰 부품 교체에 관한 권장사항

    기어 변속: 체인이 원하는 체인링이나 톱니에 맞춰질 때까지 힘을 너무 세게 가하지 말고 페달을 계속 밟으면서 디레일러의 손잡이(레버 또는 로테이팅 핸들)를 움직이십시오. 레버의 위치가 한 칸 바뀌면 톱니의 위치도 하나 바뀝니다. • 체인이 톱니에서 자꾸 미끄러져 떨어질 경우: 레버가 현 위치를 살짝 넘어가되 다음 위치에 도달하지 않을 정도로 밀어 « 오버시프트 » 해보십시오. 그래도...
  • Página 436: 유지 보수에 대한 일반적인 권장사항

    밴드 브레이크(롤러 브레이크 유형)의 유지 보수 . 케이블의 장력을 확인합니다(«휠 재조립» 항목 참조) . 드럼 브레이크의 마모 정도에 따라 심하면 드럼 자체를 해체해야 합니다: 분해 작업은 자격을 갖춘 정비사에 의해 이루어져야 합니다. . 드럼 브레이크를 바꿀 때는 똑같은 것으로 바꿔야 자전거의 유형에 따라 정해진 제동 성능이 보장됩니다. 16.
  • Página 437: 손가락이 끼일 위험

    주의사항: 저희 자전거 제품들은 트레일러와 호환됩니다! 자격을 갖춘 정비사에세 호환성을 확인하고 사용상 주의사항을 확인하십시오. 트레일러를 사용하면 자전거의 작동 방식(제동거 리 연장, 조종성)이 달라집니다 21. 손가락이 끼일 위험 안장 스프링에 덮개가 있어야 유아석을 장착할 수 있습니다. 경고 : 어린이의 손가락이 끼는 일을 막기 위해 자전거 스프링 안장에 덮개가 없으면 베이비캐리어를 장착하지 마십시오. 주의사항: 기어 시스템을 유지 보수할 때 톱니와 체인 사이에 손가락이 끼지...
  • Página 438 도시 및 전원 Elops 하이브리드 바이크 다음의 표를 이용해 사용자의 키에 맞춰 안장 위치와 길이를 최적으 S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) 로 조절할 수 있습니다. S(cm)는 신장. 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 Nework 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5...
  • Página 439: 제품보증증서

    25. 제품보증증서 보증의 적용 범위는 다음과 같습니다: 보증에서 제외되는 항목: b’Twin 직영 수리센터에 의해 확인이 완료된 소재의 결함이나 제조상 하자, 결함 있는 부품을 제3자에게 책임이 있는 손상 또는 고의적 잘못의 결과로 생긴 손상. 제조업체의 권장 사항을 동일한 용도의 규격 부품으로 교체하는 것과 그에 드는 공임. 지키지...
  • Página 440 자전거에서 조명 시스템은 안전 장비에 해당하므로 반드시 장착되어 있어야 합니다. 출발 전에 조명 시스템이 작동하는지, 배터리가 충전되어 있는지 확인하 십시오. 다 쓴 배터리에는 환경에 유해한 금속들이 들어 있습니다.(Hg: 수은, Cd: 카드뮴, Pb: 납) : 다 쓴 건전지를 저희 매장으로 가져오시면 수거해서 적절 한...
  • Página 442 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...
  • Página 443 ‫دليل المستخدم وإشعار الضمان‬...
  • Página 444 ‫الفهرست‬ 445 ..............................‫نوعاالستخدام‬ 445 ............................‫االستعدادلالستخدام‬ 448 ..........................‫مؤشراتحوالالرتفاعاألدنيللسرج‬ 448 ............................. ‫تعديلعملياتالتعليق‬ 448 ........................‫التوصياتالمتعلقةباالستخداماآلمنللدراجات‬ 449 ....................‫الوزناألقصيالمسموحبه:راكبالدراجة+الدراجة+األمتعة‬ 449 ....................‫تنويهلراكبالدراجةبالمتطلباتالقانونيةالوطنيةالمحتملة‬ 449 ........‫مستويالشدالموصيبهبالنسبةلتركيبعناصرالتثبيتالمرتبطةبالمقود،والدعامةوالسرجوساقالمقعدوالعجالت‬ 450 ......................‫منهجتحديدالضبطالصحيحآللياتاإليقافالسريع‬ 450 ....................‫تركيبوضبطووضعالمثبتاتالخاصةبدراجاتاألطفااللصغار‬ 451 ......................‫يسلمالتجميعالصحيحللمكوناتالحاليةبشكلمفكك‬ 451 ................................‫التشحيم‬ 451 ............................‫التوتروضبطالسلسلة‬ 451 .............................‫ضبطالسرعاتواستخدامها‬ 452 .................... ‫ضبطالمكابحوالتوصيات المتعلقةباستبدالمكوناتاالحتكاك‬ 453 ............................. ‫توصياتعامةللصيانة‬ 453 ...........................‫أهميةاستخدامقطعالغياراألصلية‬...
  • Página 445 ‫نوعاالستخدام‬ .‫هناك أنواع كثيرة من الدراجات لكافة أنواع االستخدام المبينة أدناه .ومن الممكن أن يتسبب االستخدام خارج الشروط المحددة أدناه في تلف الدراجة أو حصول حادث‬ ‫دراجة التجول في المدينة‬ ‫دراجات للشباب الصغار‬ ‫دراجات المناطق الوعرة‬ ‫دراجات السباق‬ BMX‫دراجة‬ ‫للشباب البالغين‬ ‫واالستخدام...
  • Página 446 :‫ضبط السرج‬ ‫الحد األدنى الرتفاع السرج هو االرتفاع المحدد عند إنزال السرج حتى قطعة ال ص ّد وبعد إحكام قفل نظام التثبيت.أدخل دعامة‬ ‫المقعد في أنبوب السرج .اضبط ارتفاع أنبوب السرج وف ق ًا للتكوين الجسماني للمستخدم .ويجب أال تكون عالمة اإلدخال‬ .‫األدنى...
  • Página 447 :‫لضبط نظام المكابح، اتبع ما يلي‬ ‫سنادات المكابح‬ .‫/1تأكد من موازاة السنادة لجانب اإلطار‬ ).‫/2تأكد من أن مسافة السنادات بالنسبة لإلطار تبلغ( من 1 إلى 3 ملم لضمان جودة الكبح‬ .‫/3قم دائما بإبعاد المنطقة الخلفية للسنادة قليال ً عن اإلطار‬ .‫...
  • Página 448 ‫/6مكبح مع قرص‬ ‫تخلق المزالج ضغطا على القرص المثبت بمحور العجلة .يتم التحكم في قوة الضغط من قبل ذراع مرتبطة بالمكبح مع كابل أو خرطوم هيدروليكي .تجنب استخدام ذراع المكبح‬ ‫خالل تحرر العجلة من اإلطار .لتثبيت المكبح ذي القرص على خط مستقيم، قم بفك براغي تثبيت الحلقة الحديدية للمكابح ثم حرك الذراع تماما وفك براغي تثبيت المكبح بعزم‬ ..‫...
  • Página 449 ‫الوزناألقصيالمسموحبه:راكبالدراجة+الدراجة+األمتعة‬ ‫دراجة التجول في المدينة‬ ‫دراجة للشباب الصغار‬ ‫دراجة المناطق الوعرة‬ ‫دراجة الطرقات‬ BMX‫دراجة‬ ‫للشباب البالغين‬ ‫واالستخدام ألغراض ترفيهية‬ ‫ال يجب تجاوز الحد األقصى‬ ‫ال يجب تجاوز الحد‬ ‫الحد‬ ‫تجاوز‬ ‫يجب‬ ‫ال‬ ‫الحد‬ ‫تجاوز‬ ‫يجب‬ ‫ال‬ ‫الحد‬ ‫تجاوز‬ ‫يجب‬ ‫ال‬ ‫الحد‬...
  • Página 450 ‫منهجتحديدالضبطالصحيحآللياتاإليقافالسريع‬ ‫يسمح اإليقاف بضمان ثبات العجالت في موضعها حول اإلطار والشوكة .للحصول على صيانة فاعلة، من الضروري تعديل صامولة الضبط من أجل الحصول على قوة اإلغالق‬ .‫لذراع اإليقاف على أن تكون كافية لما ال يقل عن 21 ديكا نيوتن 21( كجم تقري ب ًا .)لزيادة قوة اإلغالق : قم بلف صامولة الضبط باتجاه عقارب الساعة والعكس لخفض القوة‬ .‫ملحوظة...
  • Página 451 ‫يسلمالتجميعالصحيحللمكوناتالحاليةبشكلمفكك‬ ‫يتم تجميع كافة دراجاتنا وف ق ًا للتشريعات الوطنية .وفي حالة تسليم المكونات مفككة، يجب أن يتم تجميعها باالستعانة‬ :‫يتيح لك المفتاح المزود‬ ‫- تركيب وإزالة ناقل الحركة‬ ‫ ، ينبغي أن تؤخذ لميكانيكيين مهرة خاصتنا وذلك لضمان توافق‬BMX‫بميكانيكي مؤهل وذي خبرة.وبالنسبة للدراجات من نوع‬ ‫- ضبط...
  • Página 452 ‫تغيير السرعة : استمر في الضغط على الدواسة دون ممارسة قوة عليها مع الضغط على مقبض محول المسار( الذراع أو المقبض الملتف )إلى أن تستقر السلسلة في مكانها على‬ .‫اللوحة أو على الترس الذي تم اختياره‬ .‫يجب أن يستقر كل سن بالمقبض في موضعها المناسب على أسنان السلسلة‬ .‫•...
  • Página 453 )‫صيانة المكابح ذات الشريط( نوع المكبح األسطواني‬ »)‫.تحقق من توتر الكابل( انظر الفقرة « إعادة تركيب العجلة‬ .‫.تتطلب درجة استخدام المكابح المزودة بأسطوانة تفكيك األسطوانة نفسها : ويجب أن يقوم بهذه العملية حرفي معتمد بإحدى الورش‬ .‫.يجب أن يكون تغيير المكابح األسطوانية متطابقا لضمان أداء جيد في عملية الكبح المتوقعة من كل نوع من الدراجات‬ ‫توصياتعامةللصيانة‬...
  • Página 454 ‫تنبيه، دراجاتنا متوافقة مع المقطورة ! تحقق من هذا التوافق عند أقرب تقني مؤهل وتأكد من االحتياطات الواجب اتخاذها . يتأثر سلوك الدراجة بسبب المقطورة ( المسافة الطويلة‬ )‫للكبح والمناورة‬ ‫خطرانحصاراألصابع‬ .‫يمكن تركيب مقعد على الدراجة لألطفال إذا كانت نوابض السرج محمية‬ :‫تنبيه‬...
  • Página 455 ‫المدينة والريف‬ ELOPS S‫يتيح الرسم التالي ضبط وضع التوجيه والتحكم، حيث تشير‬ S(cm) Hs(cm) h(cm) S(cm) Hs(cm) h(cm) .‫(سم )إلى طول الراكب‬ 155-159 55,5 150-154 +7,5 160-164 155-159 59,5 ‫الشبكة‬ 165-169 160-164 S(cm) Hs(cm) h(cm) 170-174 62,5 165-169 64,5 160-165 57,5 175-179 64,5...
  • Página 456 ‫ميثاق الضمان‬ :‫يغطي الضمان‬ :‫استبعاد الضمان‬ ‫أو العاملين بأوراشه في المواد أو‬Twin ‘ b‫إصالح جميع العيوب التي تعثر عليها فرق‬ ‫األضرار التي يتحمل مسؤوليتها تدخل طرف ثالث أو نتيجة لخلل متعمد .األضرار الناجمة‬ ‫في التصنيع، حيث يقومون باستبدال األجزاء التالفة بأخرى متطابقة ولها نفس وظيفة‬ .‫عن...
  • Página 457 ‫يعد نظام اإلضاءة أحد أساليب السالمة التي تشتمل عليها الدراجة، لذا يرجى التأكد من وجودها بالدراجة .تأكد أن أنظمة اإلضاءة لديك تعمل بكفاءة‬ )‫ الرصاص‬Pb : ،‫ الكاديوم‬Cd : ،‫( الزئبق‬Hg : ‫وأن البطاريات مشحونة بشكل كا ف ٍ قبل االنطالق .تحتوي البطاريات المستخدمة على معادن ضارة بالبيئة‬ ‫:ويمكن...
  • Página 459 å Производитель и адрес, Франция: Pack Ref : 2184393 DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 12-2020 59650 Villeneuve d’Ascq cedex - France...

Tabla de contenido