Debem Equaflux 51 Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Debem Equaflux 51 Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para Equaflux 51:

Publicidad

Enlaces rápidos

E
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
GB
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
EQUAFLUX 03/2014
INDUSTRIAL PUMPS - BOMBAS PARA LA INDUSTRIA
petrochemical, food, mechanical, environmental, printing, chemical, painting, galvanic, textile and ceramic, industry
EQUAFLUX
TÜV NORD Italia
S.r.l.
EQUAFLUX 100
EQUAFLUX 200
Dossier according
to 94/9/EG 8. b II stored
www.debem.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Debem Equaflux 51

  • Página 1 EQUAFLUX EQUAFLUX 100 EQUAFLUX 200 TÜV NORD Italia S.r.l. Dossier according to 94/9/EG 8. b II stored INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE www.debem.it EQUAFLUX 03/2014...
  • Página 2 Debem SRL 2014 Los derechos de traducción, reproducción y adaptación total o parcial con cualquier medio están prohibidos en todos los países. Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation, reproduction and adaptation by any means are reserved in all countries.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TECHNICAL FEATURES WARRANTY SAFETY RULES TRANSPORT AND POSITIONING CONNECTING THE PRODUCT CIRCUIT PNEUMATIC CONNECTION COMMISSIONING PRODUCT CIRCUIT MAINTENANCE A- CLEANING AND REPLACING THE DIAPHRAGMS AIR CIRCUIT MAINTENANCE A- REPLACING THE AIR VALVE TROUBLESHOOTING DECOMMISSIONING DEMOLITION AND DISPOSAL SPARE PARTS info@debem.it...
  • Página 4: Carta De Entrega

    Any residual risk that may occur during these operations ishighlighted by special symbols embedded in the text.Special symbols are also used to highlight and differentiate anyparticular www.debem.it...
  • Página 5: Identificación Del Amortiguador

    ESTENSIONI: la presente dichiarazione si estende anche ai modelli EQUAFLUX 51, EQUAFLUX 200, EQUAFLUX 302, EQUAFLUX 303. EXTENSION: this declarations is also valid for the following versions EQUAFLUX 51, EQUAFLUX 200, EQUAFLUX 302, EQUAFLUX 303. EXTENSION:cette declaration est également valable pour les modèles suivantes EQUAFLUX 51, EQUAFLUX 200, EQUAFLUX 302, EQUAFLUX 303.
  • Página 6: Marcado E Información General

    The technical sheet is deposited with TÜV NORD CERT persist for a short period (ZONE 2). Hanover. www.debem.it...
  • Página 7: Código De Identificación

    AMORTIGUADOR LADO AIRE LADO FLUIDO AMORTIGUADOR CONDUCT P - Polipropileno H = Hytrel (zona 1) EQ51 - Equaflux 51 T = PTFE EQ100 - Equaflux100 M = Santoprene FC - PVDF+CF EQ200 - Equaflux200 R - PPS-V EQ302 - Equaflux302 A - Aisi 316 (excluyendo EQ 303) II 2/2 GD c IIB T135°C...
  • Página 8: Descripción Del Amortiguador

    TEMPERATURE FACTOR FLUID allowed fluid processing temperature from being reached. CLASS (only for ZONE 1) PROCESSING The equipment’s maximum temperature has been defined TEMPERATURE without deposits of dust on external and internal surfaces. 135°C 55°C 95°C www.debem.it...
  • Página 9: Principio De Funcionamiento

    Capítulo “CARACTERÍSTICAS determina la intervención automática de la válvula neumática TÉCNICAS” se considera uso indebido, y la casa Debem del amortiguador que, gracias a una cámara de producto de lo prohíbe.
  • Página 10: Características Técnicas

    TECHNICAL FEATURES Dimensions and characteristics mentioned in this manual referto standard products and may vary without notice as a conse- quence of technical improvements. EQUAFLUX 51 EQUAFLUX 51 AISI 316 EQUAFLUX 100 EQUAFLUX 100 AISI 316 PLASTICO/PLASTIC FOODEQUAFLUX 51...
  • Página 11 info@debem.it...
  • Página 12: Modalidades De Garantía

    Repair or replacement of faulty parts cover any obligation under this warranty. The warranty DOES NOT cover any indirect damage and in particular any normal consumable material such as diaphragms, gaskets, and others. The warranty does not cover parts damaged as a consequence www.debem.it...
  • Página 13: Prescripciones De Seguridad

    0.5 m; F - Wear suitable individual protection before any - ascertain that the fluid treated does notcontain or cannot mainte-nance or repair (goggles/face protection, contain large solids or solids for a dangerous shape. gloves,closed shoes, aprons and others). info@debem.it...
  • Página 14 DANGER OF FLUID ENTERING THE WARNING: the dampeners must not be used with COMPRESSED AIR CIRCUIT AND BEING DISCHARGED fluids that are not compatible with its construction INTO THE ENVIRONMENT. materials or in a place containing incompatible fluids. www.debem.it...
  • Página 15 WARNING: ascertain that the fluid at the delivery materialsthat are not specifically resistant to sidedoes not contain gas. Otherwise stop the chemical products. Incase the diaphragm break, replace dampenerimmediately. these elements com-pletely if they have come into contact with the product. info@debem.it...
  • Página 16: Transporte Y Colocación

    2. Read the User and Maintenance Manual and proceed as explained 3. Make sure that all of the dampener’s screws are well www.debem.it...
  • Página 17 DANGER OF EX- vorgesehenen Platz positionieren und Kabelquerschnitt zum Entladen von PLOSION AND/OR FIRE. für die Befestigung mit Bolzen sorgen. statischem Strom vornehmen: EXPLO- Ausreichenden Platz für eventuelle SIONS- UND/ODER BRANDGEFAHR spätere Wartungsarbeiten vorsehen. info@debem.it...
  • Página 18: Conexión Del Circuito De Producto

    (PP with PP, INOX with INOX) the pump above. Do not use threadlockers and/or Teflon paste. The installer must ensure that the fittings are centred during assembly to Connection of the product circuit finishes here. prevent cracks and/or to prevent the threads from yielding. www.debem.it...
  • Página 19 ACHTUNG: Die Leitungen in ACHTUNG: Prüfen info@debem.it übermäßig großen geeigneter Weise abstützen. DIE Festkörper mit sich sch LEITUNGEN HABEN AUSREICHEND auswirkender Form im VERFORMUNGSFEST ZU SEIN.
  • Página 20: Conexión Neumática

    95ºC en caso de amortiguadores clase T4 en PVDF, o 60ºC en amortigua- dores de clase T4 pero en PP + CF (polipropileno). www.debem.it...
  • Página 21 SUPERIEURE A 7 bars. des caracté- Des pressions inférieures ou supé- rieures risquent de provoquer des pro- sion adap- info@debem.it blèmes de fonctionnement ou la rup- e la pompe, ture de l’amortisseur, des fuites de es chutes de produits et des préjudices aux person-...
  • Página 22: Puesta En Servicio

    2. Die korrekte Installation des Para poner en servicio el amortiguador Dämpferdruckluftkreislaufes hay que proceder como se indica a 5. Open the air feed through the three-way valve. nachprüfen (Absperrkugelventil, 3- continuación: Wege-Ventil und Rückschlagventil). 3. Die Hähne an den www.debem.it Flüssigkeitsleitungen öffnen.
  • Página 23 DE POTENCIA DE 7. Para detener el amortiguador hay que PREMATURO Y/O actuar directamente sobre la MEMBRANAS. alimentación del aire cerrando la...
  • Página 24: Mantenimiento Del Circuito De Producto

    NING AND EJECTION OF LIQUID UNDER PRESSURE. B. Circulate a suitable non-flammable washing fluid then drain it off and close the product shut-off valve. C. Shut-off the air supply using the relevant three-way valve whilst making sure that no residual pressure subsists. ÷ 0 bar www.debem.it...
  • Página 25 Wiedereinbaufolge des Dämpfers de las superficies internas con un zwecks nachstehend beschriebener paño húmedo. 3. Desmontar y retirar del amortiguador Eingriffe die entsprechende Ersatzteiltafel beachten. 4. Innenseiten regelmäßig untersuchen und mit einem feuchten Tuch reinigen. info@debem.it del lugar donde estaba montada,...
  • Página 26: A-Limpieza Y Sustitución De Las Membranas

    A3. Remove the external diaphragmlocking plate. A1. Disassemble the dampener casingsby removing the fix- ing screws. A4. Check and/or replace the dampener’sdiaphragms with GENUINE SPAREPARTS OF THE SAME TYPE. WARNING: the user mustperiodically check that there are no deposits of powder on the internalsur- www.debem.it...
  • Página 27 Tuch zu reinigen. schließlich der ollte ein kompletter A5 Den Dämpfer wieder montieren und A3 Die äußere Befestigungsplatte der info@debem.it aterial hergestellt, Der Austausch der A2 Eventuelle Ablagerungen an den Membranen entfernen. dabei in umgekehrter Reihenfolge...
  • Página 28: Mantenimiento Del Circuito De Aire

    Dämpfers von seinem l’amortisseur, toujours s’assurer qu’il prüfen, dass kein Staub in den son site d’installation à l’aide d’un Installationsplatz mit geeigneten www.debem.it dampener. Before Druckluftverteiler eingedrungen ist. Hebewerkzeugen vornehmen. n’est pas entré de poussière dans le 3 Disassemble and remove the damp- outillage de levage adéquat.
  • Página 29: A- Sustitución De La Válvula Neumática

    Se ha concluido así el reemplazo de la REEMPLAZO DE LA valvula neumática. Se puede volver a VALVULA NEUMATICA posicionar del amortiguador y realizar info@debem.it A4 Volver a montar la nueva válvula A1 Desmontar el cuerpo del Para reemplazar la válvula neumática del las correspondientes conexiones, tal automática en el cuerpo del...
  • Página 30: Detección De Averías

    WARNING: For more serious problems, we strongly thorised skilled maintenance engineers. In event of abnormal oraccomend that you contact the DEBEM SERVICE behaviour and in orer to fix faults, please refer to the following DEPARTMENT; our engineers will provide you as- trobleshooting instructions.
  • Página 31: Puesta Fuera De Servicio

    1. Disconnect the air supply. 2. Disassemble and remove the dampener from its position. info@debem.it...
  • Página 32: Piezas De Recambio

    Si necesita piezas de recambio, para solicitarlas indique lo siguiente: Matrícula Pieza Tipo de bomba Página Cantidad SPARE PARTS Here is a list of spare parts forthe EQUAFLUX pulsationdampener. When ordering spare parts,you must mention the followingitems: Code Item Type of pump Page Quantity www.debem.it...
  • Página 33 EQUAFLUX 51 EQUAFLUX 51 POS. Cantidad DESCRIPTION DESCRIPCIÓN POS. Quantity Cuerpo lado aire Air side housing Arandela plana Washer Tornillo Screw Válvula Valve Protección transparente Transparent cover Racor recto Right connector Tuerca Bolt Cuerpo lado producto Liquid side housing Tuerca de bloqueo...
  • Página 34 Transparent cover Racor recto Right connector Tuerca Bolt Cuerpo lado producto Liquid side housing Tuerca de bloqueo External cap Membrana externa External diaphragm Membrana interna Internal diaphragm Platina interna Internal cap Arandela Belleville Belleville washer Connection shaft Separador Spacer www.debem.it...
  • Página 35 Cuerpo lado producto Liquid side housing Tuerca de bloqueo External cap Membrana externa External diaphragm Membrana interna Internal diaphragm Platina interna Internal cap Arandela Belleville Belleville washer Connection shaft Separador lado aire Air side spacer Separador lado fluido Liquid side spacer info@debem.it...
  • Página 36 Pipe connection mm 10 Tubo Tube Guarnición Packing Tornillo PTFE PTFE Screw Tuerca con brida Flange bolt Arandela plana ancha Flat washer Brida Flange Tornillo Screw Clavija Silenciador Silencer Adaptador etiqueta Adapter label Tornillo autorroscante Self tapping screw Arandela Belleville Belleville washer www.debem.it...
  • Página 37 Racor tubo mm 10 Pipe connection mm 10 Tubo Tube Tornillo PTFE PTFE Screw Tuerca con brida Flange bolt Arandela plana ancha Flat washer Clavija Silenciador Silencer Adaptador etiqueta Adapter label Tornillo autorroscante Self tapping screw Arandela Belleville Belleville washer info@debem.it...
  • Página 38 www.debem.it...
  • Página 39 info@debem.it...
  • Página 40 DISTRIBUIDORES/RESELLERS: CENTROS DE ASISTENCIA/ASSISTANCE CENTERS: SELLO DEL DISTRIBUIDOR/RESELLER STAMP: Via Del Bosco, 41 - Busto Arsizio (VA) ITALY Tel. +39/0331/074034 - fax +39/0331/074036 info@debem.it - www debem.it www.debem.it...

Tabla de contenido