Debem EQUAFLUX 51 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EQUAFLUX 51:

Publicidad

Enlaces rápidos

I
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
GB
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
EQUAFLUX 03/2014
INDUSTRIAL PUMPS - POMPE PER L'INDUSTRIA
petrochemical, food, mechanical, environmental, printing, chemical, painting, galvanic, textile and ceramic, industry
EQUAFLUX
TÜV NORD Italia
S.r.l.
EQUAFLUX 100
EQUAFLUX 200
Dossier according
to 94/9/EG 8. b II stored
www.debem.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Debem EQUAFLUX 51

  • Página 1 EQUAFLUX EQUAFLUX 100 EQUAFLUX 200 TÜV NORD Italia S.r.l. Dossier according to 94/9/EG 8. b II stored ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE www.debem.it EQUAFLUX 03/2014...
  • Página 2 Debem SRL 2014 I diritti di traduzione riproduzione e adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo sono vietate in tutti i paesi. Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation, reproduction and adaptation by any means are reserved in all countries.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TECHNICAL FEATURES WARRANTY SAFETY RULES TRANSPORT AND POSITIONING CONNECTING THE PRODUCT CIRCUIT PNEUMATIC CONNECTION COMMISSIONING PRODUCT CIRCUIT MAINTENANCE A- CLEANING AND REPLACING THE DIAPHRAGMS AIR CIRCUIT MAINTENANCE A- REPLACING THE AIR VALVE TROUBLESHOOTING DECOMMISSIONING DEMOLITION AND DISPOSAL SPARE PARTS info@debem.it...
  • Página 4: Lettera Alla Consegna

    Any residual risk that may occur during these operations regulations entails residual risks that may cause damage ishighlighted by special symbols embedded in the text.Special to health or injuries. symbols are also used to highlight and differentiate anyparticular www.debem.it...
  • Página 5: Identificazione Smorzatore

    ESTENSIONI: la presente dichiarazione si estende anche ai modelli EQUAFLUX 51, EQUAFLUX 200, EQUAFLUX 302, EQUAFLUX 303. EXTENSION: this declarations is also valid for the following versions EQUAFLUX 51, EQUAFLUX 200, EQUAFLUX 302, EQUAFLUX 303. specifies the composition and the materials used to build the EXTENSION:cette declaration est également valable pour les modèles suivantes EQUAFLUX 51, EQUAFLUX 200, EQUAFLUX 302, EQUAFLUX 303.
  • Página 6: Marcature E Informazioni Generali

    The technical sheet is deposited with TÜV NORD CERT persist for a short period (ZONE 2). Hanover. www.debem.it...
  • Página 7: Codice Identificativo

    MOD. SMORZATORE LATO ARIA LATO PRODOTTO CONDUCT P - Polipropilene H = Hytrel (zona 1) EQ51 - Equaflux 51 T = PTFE EQ100 - Equaflux100 M = Santoprene FC - PVDF+CF EQ200 - Equaflux200 R - PPS-V EQ302 - Equaflux302 A - Aisi 316 (escluso EQ 303) II 2/2 GD c IIB T135°C...
  • Página 8: Descrizione Smorzatore

    TEMPERATURE FACTOR FLUID allowed fluid processing temperature from being reached. CLASS (only for ZONE 1) PROCESSING The equipment’s maximum temperature has been defined TEMPERATURE without deposits of dust on external and internal surfaces. 135°C 55°C 95°C www.debem.it...
  • Página 9: Principio Di Funzionamento

    The head frequency and capacity are automatically adjusted therefore forbidden by Debem. without any intervention or set up according to the actual product circuit requirements. This reduces dangerous waterhammer...
  • Página 10: Caratteristiche Tecniche

    TECHNICAL FEATURES Dimensions and characteristics mentioned in this manual referto standard products and may vary without notice as a conse- quence of technical improvements. EQUAFLUX 51 EQUAFLUX 51 AISI 316 EQUAFLUX 100 EQUAFLUX 100 AISI 316 PLASTICA/PLASTIC FOODEQUAFLUX 51...
  • Página 11 info@debem.it...
  • Página 12: Modalita' Di Garanzia

    Repair or replacement of faulty parts cover any obligation under this warranty. The warranty DOES NOT cover any indirect damage and in particular any normal consumable material such as diaphragms, gaskets, and others. The warranty does not cover parts damaged as a consequence www.debem.it...
  • Página 13: Prescrizioni Di Sicurezza

    0.5 m; F - Wear suitable individual protection before any - ascertain that the fluid treated does notcontain or cannot maintenance or repair (goggles/face protection, contain large solids or solids for a dangerous shape. gloves,closed shoes, aprons and others). info@debem.it...
  • Página 14 DANGER OF FLUID ENTERING THE WARNING: the dampeners must not be used with COMPRESSED AIR CIRCUIT AND BEING DISCHARGED fluids that are not compatible with its construction INTO THE ENVIRONMENT. materials or in a place containing incompatible fluids. www.debem.it...
  • Página 15 WARNING: ascertain that the fluid at the delivery materialsthat are not specifically resistant to sidedoes not contain gas. Otherwise stop the chemical products. Incase the diaphragm break, replace dampenerimmediately. these elements completely if they have come into contact with the product. info@debem.it...
  • Página 16: Trasporto E Posizionamento

    2. Read the User and Maintenance Manual and proceed as explained 3. Make sure that all of the dampener’s screws are well www.debem.it...
  • Página 17 Kabelquerschnitt zum Entladen von PLOSION AND/OR FIRE. für die Befestigung mit Bolzen sorgen. statischem Strom vornehmen: EXPLO- n and secure Ausreichenden Platz für eventuelle SIONS- UND/ODER BRANDGEFAHR he bolts sup- spätere Wartungsarbeiten vorsehen. info@debem.it room to carry...
  • Página 18: Allacciamento Del Circuito Prodotto

    Do not use threadlockers and/or Teflon paste. The installer must ensure that the fittings are centred during assembly to Connection of the product circuit finishes here. prevent cracks and/or to prevent the threads from yielding. Also check that any excess PTFE tape and excessive www.debem.it...
  • Página 19 ACHTUNG: Die Leitungen in ACHTUNG: Prüfen info@debem.it übermäßig großen geeigneter Weise abstützen. DIE Festkörper mit sich sch LEITUNGEN HABEN AUSREICHEND auswirkender Form im VERFORMUNGSFEST ZU SEIN.
  • Página 20: Allacciamento Pneumatico

    T4 in PVDF, oppure 65°C per gli smorzatori sempre in classe T4 ma in PP + CF (polipropilene). 5. Proteggere sempre lo smorzatore da possibili urti provocati ac- cidentalmente da mezzi in movimento o materiali vari contundenti www.debem.it...
  • Página 21 SUPERIEURE A 7 bars. des caracté- Des pressions inférieures ou supé- rieures risquent de provoquer des pro- sion adap- info@debem.it blèmes de fonctionnement ou la rup- la pompe, ture de l’amortisseur, des fuites de s chutes de produits et des préjudices aux person-...
  • Página 22: Messa In Servizio

    5. Open the air feed through the three-way valve. Dämpferdruckluftkreislaufes hay que proceder como se indica a nachprüfen (Absperrkugelventil, 3- continuación: Wege-Ventil und Rückschlagventil). 6. Check and regulate the network airpressure when the system 3. Die Hähne an den www.debem.it Flüssigkeitsleitungen öffnen.
  • Página 23 DE POTENCIA DE 7. Para detener el amortiguador hay que PREMATURO Y/O actuar directamente sobre la MEMBRANAS. alimentación del aire cerrando la...
  • Página 24: Manutenzione Del Circuito Prodotto

    B. Circulate a suitable non flammable washing fluid then drain it off and close the product shut-off valve. C. Shut-off the air supply using the relevant three-way valve whilst making sure that no residual pressure subsists. ÷ 0 bar www.debem.it...
  • Página 25 Wiedereinbaufolge des Dämpfers de las superficies internas con un zwecks nachstehend beschriebener paño húmedo. 3. Desmontar y retirar del amortiguador Eingriffe die entsprechende Ersatzteiltafel beachten. 4. Innenseiten regelmäßig untersuchen und mit einem feuchten Tuch reinigen. info@debem.it del lugar donde estaba montada,...
  • Página 26: A- Pulizia E Sostituzione Delle Membrane

    A3. Remove the external diaphragmlocking plate. A1. Disassemble the dampener casingsby removing the fix- ing screws. A4. Check and/or replace the dampener’sdiaphragms with GENUINE SPAREPARTS OF THE SAME TYPE. WARNING: the user mustperiodically check that there are no deposits of powder on the internalsur- www.debem.it...
  • Página 27 Tuch zu reinigen. schließlich der ollte ein kompletter A5 Den Dämpfer wieder montieren und A3 Die äußere Befestigungsplatte der info@debem.it aterial hergestellt, Der Austausch de A2 Eventuelle Ablagerungen an den Membranen entfernen. dabei in umgekehrter Reihenfolge...
  • Página 28: Manutenzione Circuito Aria

    Dämpfers von seinem l’amortisseur, toujours s’assurer qu’il prüfen, dass kein Staub in den son site d’installation à l’aide d’un Installationsplatz mit geeigneten www.debem.it dampener. Before Druckluftverteiler eingedrungen ist. Hebewerkzeugen vornehmen. n’est pas entré de poussière dans le 3 Disassemble and remove the damp- outillage de levage adéquat.
  • Página 29: A-Sostituzione Della Valvola Pneumatica

    Se ha concluido así el reemplazo de la REEMPLAZO DE LA valvula neumática. Se puede volver a VALVULA NEUMATICA posicionar del amortiguador y realizar info@debem.it A4 Volver a montar la nueva válvula A1 Desmontar el cuerpo del Para reemplazar la válvula neumática del las correspondientes conexiones, tal automática en el cuerpo del...
  • Página 30: Ricerca Guasti

    WARNING: For more serious problems, we strongly thorised skilled maintenance engineers. In event of abnormal oraccomend that you contact the DEBEM SERVICE behaviour and in orer to fix faults, please refer to the following DEPARTMENT; our engineers will provide you as- trobleshooting instructions.
  • Página 31: Messa Fuori Servizio

    1. Disconnect the air supply. 2. Disassemble and remove the dampener from its position. info@debem.it...
  • Página 32: Parti Di Ricambio

    Qualora necessiti, per larichiesta di parti di ricambioprecisare quanto segue: Matricola Particolare Tipo pompa Pagina Quantità SPARE PARTS Here is a list of spare parts forthe EQUAFLUX pulsationdampener. When ordering spare parts,you must mention the followingitems: Code Item Type of pump Page Quantity www.debem.it...
  • Página 33 EQUAFLUX 51 EQUAFLUX 51 POSIZIONE Quantità DESCRIZIONE DESCRIPTION POSITION Quantity Corpo lato aria Air side housing Rondella piana Washer Vite Screw Valvola Valve Protezione trasparente Transparent cover Raccordo dritto Right connector Dado Bolt Corpo lato prodotto Liquid side housing Cappellotto...
  • Página 34 Transparent cover Raccordo dritto Right connector Dado Bolt Corpo lato prodotto Liquid side housing Cappellotto External cap Membrana esterna External diaphragm Membrana interna Internal diaphragm Piattello interno Internal cap Molla a tazza Belleville washer Albero Connection shaft Distanziale Spacer www.debem.it...
  • Página 35 Corpo lato prodotto Liquid side housing Cappellotto External cap Membrana esterna External diaphragm Membrana interna Internal diaphragm Piattello interno Internal cap Molla a tazza Belleville washer Albero Connection shaft Distanziale lato aria Air side spacer Distanziale lato fluido Liquid side spacer info@debem.it...
  • Página 36 Pipe connection mm 10 Tubo Tube Guarnizione Packing Vite PTFE PTFE Screw Dado flangiato Flange bolt Rosetta piana larga Flat washer Riduzione Adaptor Vite Screw Spina Silenziatore Silencer Adattatore etichetta Adapter label Vite aufilettante Self tapping screw Molla a tazza Belleville washer www.debem.it...
  • Página 37 Raccordo tubo mm 10 Pipe connection mm 10 Tubo Tube Vite PTFE PTFE Screw Dado flangiato Flange bolt Rosetta piana larga Flat washer Spina Silenziatore Silencer Adattatore etichetta Adapter label Vite aufilettante Self tapping screw Molla a tazza Belleville washer info@debem.it...
  • Página 38 www.debem.it...
  • Página 39 info@debem.it...
  • Página 40 RIVENDITORI/RESELLERS: CENTRI DI ASSISTENZA/ASSISTANCE CENTERS: TIMBRO RIVENDITORE/RESELLER STAMP: Via Del Bosco, 41 - Busto Arsizio (VA) ITALY Tel. +39/0331/074034 - fax +39/0331/074036 info@debem.it - www debem.it www.debem.it...

Este manual también es adecuado para:

Equaflux100Equaflux200Equaflux302Equaflux303

Tabla de contenido