Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
LD WSECO16
UHF DIVERSITY WIRELESS SYSTEM
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LD Systems WSECO16R

  • Página 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LD WSECO16 UHF DIVERSITY WIRELESS SYSTEM...
  • Página 2 You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
  • Página 3 23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24.
  • Página 4 20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS: 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
  • Página 5 14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
  • Página 6 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10.
  • Página 7 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
  • Página 8 UWAGA NA WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO! To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia.
  • Página 9 Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparecchio che possono causare scosse elettriche. Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione. ATTENZIONE: ELEVATI LIVELLI SONORI NEI PRODOTTI AUDIO! Questo dispositivo è...
  • Página 10 734.000 VOLUME UHF PLL SINGLE CHANNEL RECEIVER Additionally, depending on the set, the following accessories are included: Zusätzlich sind je nach Set folgende Zubehörteile enthalten: Chaque ensemble possède de plus des éléments différents, comme suit: Además, en función del set podrán incluirse los siguientes componentes: Wszystkie zestawy zawierają...
  • Página 11 Pulse y mantenga pulsado durante 1 segundo para encender o apagar. Wciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Tenere premuto per 1 secondo per accendere e spegnere il microfono. 5 SEGMENT AUDIO LEVEL METER / AUDIO PEGELANZEIGE 5 SEGMENTE / INDICATEUR DE NIVEAU AUDIO 5 SEGMENTS / VÚMETRO DE 5 SEGMENTOS / 5-SEGMENTOWY WSKAŹNIK POZIOMU SYGNAŁU AUDIO / INDICATORE DI LIVELLO AUDIO A 5 SEGMENTI CHANNEL A ANTENNA INDICATOR LED / ANTENNE A LED ANZEIGE / INDICATEUR LED ANTENNE CANAL A / LED INDICADOR ANTENA A / WSKAŹNIK LED KANAŁU ANTENY A / LED INDICATORE ANTENNA CANALE A...
  • Página 12 REAR PANEL / RÜCKSEITE / PANNEAU ARRIÈRE / PANEL POSTERIOR / TYLNA STRONA / PANNELLO POSTERIORE DC POWER ADAPTER SOCKET / AC NETZADAPTER ANSCHLUSS / EMBASE POUR TENSION CONTINUE (ADAPTATEUR SECTEUR) / TOMA PARA EL ADAPTADOR DE CORRIENTE / GNIAZDO PODŁĄCZANIA ZASILACZA DC / PRESA ALIMENTATORE DC 6.3 MM UNBALANCED JACK OUTPUT / 6.3 MM UNSYMMETRISCHER KLINKENAUSGANG / SORTIE ASYMÉTRIQUE SUR JACK 6,35 MM / SALIDA NO BALANCEADA POR JACK DE 6,3 MM / WYJŚCIE KABLA NIESYMETRYCZNEGO JACK 6,3 MM / USCITA XLR BILANCIATA XLR BALANCED OUTPUT / SYMMETRISCHER XLR AUSGANG / SORTIE SYMÉTRIQUE SUR CONNECTEUR XLR / SALIDA BALANCEADA...
  • Página 13 HANDHELD TRANSMITTER / HANDSENDER / ÉMETTEUR À MAIN / MICRÓFONO DE MANO TRANSMISOR / NADAJNIK RĘCZNY / TRASMETTITORE A MANO MICROPHONE HEAD GRILLE / MIKROFONKOPF / GRILLE DE PROTECTION DE LA CAPSULE DU MICROPHONE / REJILLA DEL MICRÓFONO / GŁÓWKA MIKROFONU / GRIGLIA DELLA TESTA DEL MICROFONO POWER/BATTERY STATUS INDICATOR / POWER/BATTERIE STATUS INDIKATOR / INDICATEUR POWER/ÉTAT DES PILES / INDICADOR DE ENCENDIDO/ESTADO DE LA BATERÍA / WSKAŹNIK STANU ZASILANIA/BATERII / SPIA DI STATO BATTERIA/ALIMENTAZIONE Red LED lights up when the battery is low, Green LED lights up when the power is on and the battery status is okay.
  • Página 14 BELT PACK TRANSMITTER / BELT PACK SENDER / ÉMETTEUR DE POCHE / PETACA / NADAJNIK TYPU BELT PACK / TRASMETTITORE BELT PACK / PRZEŁĄCZNIK WZMACNIANIA I WYCISZANIA SYGNAŁU / INTERRUTTORE DI REGOLAZIONE DEL GUADAGNO E MUTE ííÉê ANTENNA / ANTENNE / ANTENA BATTERY STATUS INDICATOR / BATTERIE STATUS INDIKATOR / INDICATEUR ÉTAT DES PILES / INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA / WSKAŹNIK STANU BATERII / SPIA DI STATO BATTERIA Red LED lights up when the battery is low, Green LED lights up when the power is on and the battery status is okay.
  • Página 15 0 dB Gitara z przetwornikami pasywnymi -10 dB Gitara z przetwornikami aktywnymi Sono disponibili tre diverse impostazioni del guadagno: Mic: microfono 0 dB: chitarra con pick-up passivo - 10 dB: chitarra con pick-up attivi ON/OFF/MUTE SWITCH / AN/AUS SCHALTER / INTERRUPTEUR ON/OFF/MUTE / INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO/MUTE / WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK/WYCISZENIE / INTERRUTTORE ON/OFF/MUTE Mid position for mute.
  • Página 16 BATTERY COVER / BATTERIEABDECKUNG / CAPOT COMPARTIMENT PILES / TAPA DEL COMPARTIMENTO DE BATERÍAS / POKRYWA BATERII / COPERCHIO BATTERIA TIPS FOR IMPROVING PERFORMANCE / TIPPS ZUR VERBESSERUNG DER PERFORMANCE / ASTUCES POUR AMÉLIORER LES PERFORMANCES / CONSEJOS PARA MEJORAR EL RENDIMIENTO / PORADY W CELU POPRAWIENIA OSIĄGÓW / CONSIGLI PER UN MIGLIORE FUNZIONAMENTO •Aim the transmitter directly at the receiver (“line-of-sight”...
  • Página 17 PROBLEM DISPLAY SOLUTION Make certain that the unit is connected Transmitter: on/off indicator is off correctly. Make certain that the power pack is "Power" indicator is off connected to the receiver correctly. Increase the volume. Increase the gain setting on the transmitter. Check the Receiver: RF indicator is on connections from the receiver to the amplifier or mixer.
  • Página 18 PROBLÈME : INDICATION : SOLUTION : Émetteur : L'indicateur On/Off ne Vérifiez bien que l'appareil est correctement s'allume pas. branché au secteur. Vérifiez que vous avez relié correctement Indicateur Power éteint. le bloc secteur au récepteur. Montez le son. Augmentez la valeur de gain au niveau de l'émetteur. Vérifiez Récepteur : Indicateur HF allumé...
  • Página 19 PROBLEM WSKAZANIE ROZWIĄZANIE Nadajnik: wskaźnik „On/Off” nie Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo świeci. podłączone. Wskaźnik zasilania sieciowego Upewnić się, że zasilacz sieciowy jest „Power” nie świeci. prawidłowo podłączony do odbiornika. Zwiększyć głośność. Zwiększyć wartość wzmocnienia w nadajniku. Sprawdzić Odbiornik: wskaźnik HF świeci. połączenia kablowe pomiędzy odbiornikiem a wzmacniaczem bądź...
  • Página 20 SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN / CARACTÉRISTIQUES / ESPECIFICACIONES / SPECYFIKACJA / SPECIFICHE RECEIVER LDWSECO16R Product type: Receiver Type: diversity Modulation Type: Transmission frequency range: LDWSECO16: 863 – 865 MHz LDWSECO16B5: 584 – 607 MHz LDWSECO16B6: 655 – 679 MHz Channels: Antenna inputs: Antenna connectors: fixed to housing Frequency response:...
  • Página 21 DYNAMIC HANDHELD MICROPHONE LDWSECO16MD Product type: Handheld transmitter Transmission frequency range: LDWSECO16: 863 – 865 MHz LDWSECO16B5: 584 – 607 MHz LDWSECO16B6: 655 – 679 MHz Channels: Microphone type: dynamic Directivity: cardioid Frequency response: 60 - 16.000Hz Rated HF output power: Controls: On / Off Indicators:...
  • Página 22 BELT PACK SENDER LDWSECO16BP Produktart: Taschensender Funkfrequenzbereich: LDWSECO16: 863 – 865 MHz LDWSECO16B5: 584 – 607 MHz LDWSECO16B6: 655 – 679 MHz Channels: Eingänge: Mini-XLR (3-Pol) mit Phantomspeisung für Headset Frequenzgang: 60 - 16.000Hz HF-Ausgangsleistung: Bedienelemente: Gain (3-stufige Eingangsempfindlichkeit), On / Standby / Off Anzeigeelemente: Power / Batteriestatus Stromversorgung:...
  • Página 23 RECEIVER LDWSECO16R Type de produit: Récepteur Type: diversity Type de modulation: Gamme de fréquences HF: LDWSECO16: 863 – 865 MHz LDWSECO16B5: 584 – 607 MHz LDWSECO16B6: 655 – 679 MHz Canaux: Entrées antenne: Connecteur antenne: fixé au boîtier Réponse en fréquence: 60 - 16.000Hz Optimisation de transmission: Signal pilote...
  • Página 24 MICRO MAIN DYNAMIQUE LDWSECO16MD Type de produit: Émetteur à main Gamme de fréquences HF: LDWSECO16: 863 – 865 MHz LDWSECO16B5: 584 – 607 MHz LDWSECO16B6: 655 – 679 MHz Canaux: Type de microphone: Dynamique Directivité: Cardioïde Réponse en fréquence: 60 - 16.000Hz Puissance de sortie HF: Réglages: On / Off...
  • Página 25 PETACA TRANSMISORA LDWSECO16BP Tipo de producto: Petaca transmisora Banda de frecuencias de radio: LDWSECO16: 863 – 865 MHz LDWSECO16B5: 584 – 607 MHz LDWSECO16B6: 655 – 679 MHz Canales: Entradas: Mini XLR (3 pines) con alimentación fantasma para auriculares Respuesta en frecuencia: 60 - 16.000Hz Potencia de salida RF: Controles:...
  • Página 26 ODBIORNIK LDWSECO16R Rodzaj produktu: odbiornik radiowy Typ: Diversity Oznaczenie emisji radiowej: Zakres częstotliwości radiowych LDWSECO16: 863 – 865 MHz LDWSECO16B5: 584 – 607 MHz LDWSECO16B6: 655 – 679 MHz Liczba kanałów: Wejścia antenowe: Złącze antenowe: połączone na stałe z obudową Charakterystyka częstotliwościowa: 60–16 000 Hz Optymalizacja transmisji:...
  • Página 27 RĘCZNY MIKROFON DYNAMICZNY LDWSECO16MD Rodzaj produktu: nadajnik ręczny Zakres częstotliwości radiowych LDWSECO16: 863 – 865 MHz LDWSECO16B5: 584 – 607 MHz LDWSECO16B6: 655 – 679 MHz Liczba kanałów: Typ mikrofonu: dynamiczny Charakterystyka kierunkowa: kardioidalna Charakterystyka częstotliwościowa: 60–16 000 Hz Moc wyjściowa HF: Elementy obsługi: On/Off Wskaźniki:...
  • Página 28 TRASMETTITORE BELT PACK LDWSECO16BP Tipo di prodotto: Trasmettitore tascabile Campo di radiofrequenze: LDWSECO16: 863 – 865 MHz LDWSECO16B5: 584 – 607 MHz LDWSECO16B6: 655 – 679 MHz Canali: Ingressi: Mini XLR (3 poli) con alimentazione phantom per microfono ad archetto Risposta in frequenza: 60 - 16.000 Hz Potenza in uscita ad alta frequenza:...
  • Página 29 FREQUENCY LIST / FREQUENZLISTE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / LISTA CZĘSTOTLIWOŚCI / LISTA DI FREQUENZA LDWS100GC Guitar cable 6.3 mm mono jack to mini XLR. Gitarrenkabel Klinke 6,3 mm mono auf mini XLR. Câble pour guitare, jack 6,35 mm mono vers mini-XLR. Cable de guitarra de jack de 6,3 mm mono a Mini XLR.
  • Página 30 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS DU FABRICANT / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Página 31 odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został...
  • Página 32 WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 02...