Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Gebruiksaanwijzing (NE)
Bedienungsanleitung (DE)
Instruction manual (EN)
Livret d'instructions (FR)
Bruksanvisning (SV)
Brugsanvisning (DA)
Ohjekirjanen (FI)
Manuale d'uso (IT)
Libro de instrucciones (ES)
Manual de instruções (PT)
Návod k použiti (CZ)
Návod na použitie (SK)
Instrucțiuni de utilizare (RO) (pagina 62)
(blz. 2)
(Seite 7)
(page 12)
(page 17)
(sidan 22)
(side 27)
(sivu 32)
(pagina 37)
(pagina 42)
(página 47)
(strana 52)
(strana 57)
Fly Away Allround
16/30/40
Art.nr. 211245 / 211252 / 211269

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EUROM Fly Away Allround 16

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing (NE) (blz. 2) Bedienungsanleitung (DE) (Seite 7) Instruction manual (EN) (page 12) Livret d'instructions (FR) (page 17) Bruksanvisning (SV) (sidan 22) Brugsanvisning (DA) (side 27) Ohjekirjanen (FI) (sivu 32) Manuale d’uso (IT) (pagina 37) Libro de instrucciones (ES) (pagina 42) Manual de instruções (PT) (página 47) Návod k použiti (CZ)
  • Página 2 Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
  • Página 3 Veiligheidswaarschuwingen 1. Het apparaat is bedoeld voor gebruik binnenshuis. 2. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in schuren, stallen en soortgelijke locaties waar de lucht vochtig en zuur is. Dat kan de materialen aantasten. 3. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een passend geaard stopcontact dat 220-240V~50Hz afgeeft.
  • Página 4 borstel) om het hoogspanning rooster te reinigen en gooi minimaal elke week de dode insecten uit de opvanglade. 13. Als het apparaat, snoer of stekker beschadigingen vertoont, schakel het dan onmiddellijk uit en neem de stekker uit het stopcontact. wend u tot uw leverancier of een erkend elektricien ter reparatie/vervanging van het onderdeel.
  • Página 5 Zekering en starter van de Fly Away Allround 16/30/40 vormen een onderdeel van de printplaat die ook door een gekwalificeerd vakman vervangen moet worden.
  • Página 6 Reiniging Ledig regelmatig de opvanglade door hem uit het apparaat te trekken. Veeg hem vervolgens leeg en schoon. Stof en vuil beïnvloedt de effectiviteit van het apparaat; maak het apparaat dus regelmatig schoon. Schakel het daartoe uit, neem de stekker uit het stopcontact en verwijder de opvanglade.
  • Página 7 Danke! Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Página 8 Wichtige Sicherheitsvorschriften 1. Das Gerät ist für den Gebrauch im häuslichen Bereich vorgesehen. 2. Das Gerät ist nicht für den Einsatz in Schuppen, Ställen und ähnlichen Orten, in denen die Luft feucht und sauer ist, geeignet. Das kann die Materialien angreifen. 3.
  • Página 9 12. Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gerätes den Stecker aus der Steckdose. Verwenden Sie eine geeignete Bürste (keine Metallbürste), um das Hochspannungsgitter zu reinigen und beseitigen Sie mindestens einmal wöchentlich die toten Insekten aus der Auffanglade. 13. Wenn das Gerät, das Kabel oder der Stecker Beschädigungen aufweisen, schalten Sie es unverzüglich aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 10 Sicherungen oder Starter dürfen daher nicht selbst ausgewechselt werden: wenden Sie sich bitte an einen Elektrofachmann oder einen anderen qualifizierten Fachmann. Sicherung und Starter des Fly Away Allround 16/30/40 sind Teil der Platine, die auch von einem qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden muss.
  • Página 11 Reinigung Entleeren Sie regelmäßig die Auffanglade, indem Sie diese aus dem Gerät herausziehen. Fegen Sie die Lade sauber. Staub und Schmutz beeinflussen die Wirksamkeit des Gerätes; reinigen Sie daher regelmäßig das Gerät. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie die Auffanglade.
  • Página 12 Thanks Thank you very much for choosing for a EUROM product. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Página 13 Safety warnings 1. This appliance is intended for indoor use. 2. The appliance is not suitable for sheds, stables or similar locations where the air is humid and acidy. This can affect the materials. 3. Connect the appliance only to suitable earthed socket that provides 220-240V~50Hz.
  • Página 14 to your supplier or a certified electrician for repairing/replacing the part. Never carry out repairs yourself! 14. Remove the plug from the socket and switch off the insect-killer immediately, if you hear strange noises, smell something or see smoke. 15. If the electric cable or the plug is damaged, it must by replaced by a qualified person.
  • Página 15 4. The insect-killer can be suspended from the chain or placed on a surface such as a table or cabinet. Make sure it is on a good stable base. 5. Install your insect-killer in a relatively dark place: not in direct sunlight (windows, doors), because bright sunlight weakens the insect-killer’s radiation power.
  • Página 16 agents in the appliance. You can dust off the outside of the appliance with a soft cloth. Possible defects/problems Check if the plug is placed properly in the socket and that the power supply is in order. In the case of any other causes, consult a qualified professional. It is strictly forbidden to open the grille and/or to carry out repairs yourself! Removal In the EU this symbol indicates that this product may not be...
  • Página 17 Merci Merci d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un bon choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Página 18 Consignes de sécurité 1. L'appareil est destiné à une utilisation à l'intérieur d'une maison. 2. L'appareil n'est pas indiqué pour une utilisation dans les hangars, étables et autres locaux du même type où l'air est humide et acide. Cela pourrait endommager les matériaux. 3.
  • Página 19 12. Retirez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil. Utilisez une petite brosse adaptée (non métallique) pour nettoyer le grillage à haute tension et videz au moins une fois par semaine le tiroir-réceptacle où sont rassemblés les insectes morts. 13.
  • Página 20 : pour cela, veuillez-vous adresser à un électricien agréé ou à un autre spécialiste qualifié. Le fusible et le starter du Fly Away Allround 16/30/40 font partie du circuit imprimé, qui doit également être remplacé par un spécialiste qualifié.
  • Página 21 Nettoyage Videz régulièrement le bac de collecte en le sortant de l’appareil. Ensuite, videz et nettoyez-le en le frottant. La présence de poussières et de salissures réduit l’efficacité de l’appareil. Par conséquent, nettoyez-le régulièrement. Pour cela, éteignez-le, retirez la fiche de la prise de courant et enlevez le bac de collecte.
  • Página 22 Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Página 23 Säkerhetsvarningar 1. Denna apparat är endast avsedd för inomhusbruk. 2. Apparaten är inte avsedd för att användas i skjul, stall och på liknande platser där luften är fuktig och sur. Det kan skada materialen. 3. Anslut apparaten endast till ett lämpligt jordat uttag som levererar 220-240V~50 Hz.
  • Página 24 din återförsäljare eller en auktoriserad elektriker för reparation/byte av delen. Utför aldrig reparationer själv! 14. Dra omedelbart ut kontakten ur uttaget och stäng av insektsdödaren om du hör konstiga ljud, känner någon lukt eller får syn på rök. 15. Om sladden eller kontakten är skadade ska de bytas ut av en kvalificerad person.
  • Página 25 Av säkerhetsskäl kan användaren inte öppna gallret. Du får inte själv byta lampor, säkringar eller starter själv: kontakta en certifierad elektriker eller annan kompetent yrkesperson istället. Fly Away Allround 16/30/40:s säkring och starter utgör en del av kretskortet, vilket också endast kan bytas av en kompetent yrkesperson.
  • Página 26 Använd ingen fukt eller aggressiva rengöringsmedel i apparaten. Du kan avlägsna damm på apparatens utsida med en mjuk trasa. Eventuella fel Kontrollera att kontakten är ordentligt isatt i uttaget och att strömförsörjningen fungerar som den ska. För andra fel bör du vända dig till en kvalificerad fackman. Det är strängt förbjudet att på...
  • Página 27 Tak fordi du valgte en EUROM-enhed. Du har lavet et godt valg! Vi håber, at det vil fungere til din fulde tilfredshed. For at få det bedste ud af din enhed er det vigtigt, at du læser denne vejledning omhyggeligt og i sin helhed, før du bruger den og forstår den også. Vær særlig opmærksom på...
  • Página 28 Sikkerhedsadvarsler 1. Dette apparat er beregnet til brug inden døre. 2. Apparatet er ikke egnet til brug i skure, stalde eller lignende omgivelser, hvor luften er fugtig og sur. Det kan påvirke materialerne. 3. Tilslut kun apparatet til en passende jordet stikkontakt mærket med 220-240V~50Hz.
  • Página 29 reparation/udskiftning af den pågældende del. Udfør ikke selv reparationer! 14. Fjern stikket fra stikkontakten, og sluk omgående insektdræberen, når du bemærker mærkelige lyde, lugte eller ser røg. 15. Hvis strømkablet eller stikket beskadiges, skal det udskiftes af kvalificeret fagpersonale. Udfør aldrig selv reparationer. 16.
  • Página 30 Af sikkerhedsgrunde må brugeren ikke åbne gitteret. Dvs. du må ikke selv udskifte lamper, sikring eller starter. Benyt en certificeret elektriker eller anden kvalificeret, professionel person til dette. Fly Away Allround 16/30/40's sikring og starter udgør en del af printkortet, som også kun må udskiftes af en kvalificeret person.
  • Página 31 Eventuelle problemer Kontroller om stikket er sat forsvarligt i stikkontakten og at strømforsyningen fungerer korrekt. For alle andre problemer bedes du kontakte kvalificeret faglært personale. Det er strengt forbudt selv at åbne risten og/eller udføre reparationer! Fjernelse Inden for EU betyder dette symbol, at dette produkt ikke må smides væk med det normale husholdningsaffald.
  • Página 32 Kiitos Kiitos, että valitsit EUROM-laitteen. Olet tehnyt hyvän valinnan! Toivomme, että se toimii täysin tyytyväisenä. Parhaan hyödyn saamiseksi laitteesta on tärkeää, että luet tämän käyttöohjeen huolellisesti ja kokonaisuudessaan ja ymmärrät myös sen ennen käyttöä. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusmääräyksiin; jotka on lueteltu suojaamaan sinua ja ympäristöäsi!
  • Página 33 Turvallisuutta koskevat varoitukset 1. Tämä laite on tarkoitettu sisätilakäyttöön. 2. Laite ei sovellu käytettäväksi katoksissa, talleissa tai vastaavissa kohteissa, joissa ilma on kostea tai happoinen. Tämä voi vaikuttaa materiaaleihin. 3. Kytke laite vain sopivaan maadoitettuun pistorasiaan, jonka jännite on 220-240V~50Hz. 4.
  • Página 34 13. Jos laite, sen johto tai pistoke ilmentävät vaurioita, kytke välittömästi laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta. Käänny toimittajasi tai valtuutetun sähkömiehen puoleen osan korjaamiseksi/vaihtamiseksi. Älä koskaan suorita korjauksia itse! 14. Irrota pistoke pistorasiasta ja kytke insect-killer-laite välittömästi pois päältä, mikäli kuulet outoja ääniä, ilmenee outoa tuoksua tai savua.
  • Página 35 Käyttäjä ei voi avata ritilää turvallisuussyistä. Joten et voi vaihtaa lamppuja, sulaketta tai käynnistintä itse. Tee tämä ottamalla yhteyttä valtuutettuun sähköasentajaan tai muuhun pätevään ammattilaiseen. Fly Away Allround 16/30/40 -laitteen sulake ja käynnistin muodostavat osan piirilevyä, joka tulee myös vaihtaa vain pätevän ammattilaisen toimesta.
  • Página 36 Mahdolliset viat/ongelmat Tarkista, että pistoke on asetettu oikein pistorasiaan ja että syöttövirta on oikea. Jos ilmenee muita ongelmia, ota yhteyttä pätevään ammattilaiseen. Ritilän avaaminen ja/tai korjausten suorittaminen itse on ankarasti kiellettyä! Poistaminen EU: ssa tämä symboli tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana.
  • Página 37 Grazie Grazie per aver scelto un dispositivo EUROM. Hai fatto una buona scelta! Speriamo che funzionerà per la tua completa soddisfazione. Per ottenere il meglio dal tuo dispositivo è importante leggere attentamente questo manuale prima di utilizzarlo e comprenderlo. Prestare particolare attenzione alle norme di sicurezza;...
  • Página 38 Indicazioni di sicurezza 1. Questo apparecchio è destinato all’uso interno. 2. L’apparecchio non è adatto per capanni, stalle o luoghi simili, dove l’aria è umida e acida. Queste condizioni possono influire sui materiali. 3. Collegare l’apparecchio solo a una presa con messa a terra adeguata, che fornisce 220-240V~50 Hz.
  • Página 39 adatta (non una spazzola metallica) almeno una volta alla settimana. 13. Se l’apparecchio, il cavo o la spina sono danneggiati, spegnere immediatamente l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa. Rivolgersi al proprio fornitore o a un elettricista certificato per riparare/sostituire il componente danneggiato. Non eseguire mai le riparazioni da soli! 14.
  • Página 40 Installazione Per la scelta della sua collocazione e l’installazione è importante tenere conto dello spazio a disposizione. 1. Sospendere la lampada elettroinsetticida in posizione centrale nell’ambiente d’installazione; in questo modo i raggi ultravioletti possono diffondersi ed attirare gli insetti dall’intero spazio circostante.
  • Página 41 Fly Away Allround 16/30/40 fanno parte del circuito stampato, il quale deve essere sostituito da personale specializzato qualificato. Pulizia Svuotare regolarmente il vassoio di raccolta estraendolo dal dispositivo. Svuotarlo e pulirlo spazzandolo. Polvere e sporcizia influiscono sulla efficienza del dispositivo; per questo motivo si consiglia di pulire regolarmente il dispositivo.
  • Página 42 Gracias Gracias por elegir un dispositivo EUROM. ¡Has hecho una buena elección! Esperamos que funcione para su completa satisfacción. Para obtener lo mejor de su dispositivo, es importante que lea este manual detenidamente y en su totalidad antes de usarlo y que también lo entienda. Presta especial atención a las normas de seguridad;...
  • Página 43 Normas de seguridad 1. El aparato está diseñado para usar en interiores. 2. El aparato no es apto para usar en graneros, establos o lugares similares de atmósfera húmeda y ácida. Estos aspectos pueden dañar los materiales. 3. Conecte el aparato únicamente en un enchufe de 220-240V~50Hz con toma de tierra.
  • Página 44 13. Si el aparato, el cable o el enchufe presentan daños, apague el aparato inmediatamente y desenchufe el cable. Póngase en contacto con su punto de venta o un electricista profesional para las reparaciones necesarias. ¡No repare el aparato por cuenta propia! 14.
  • Página 45 colgarlo un poco más bajo, aproximadamente a un metro de altura. 4. El matainsectos se puede colgar de la cadena o ponerse, por ejemplo, sobre una mesa o un armario. Asegúrese de que la base sea estable. 5. Instale su matainsectos en un lugar relativamente oscuro: no bajo la luz directa del sol (ventanas, puertas), porque la luz solar debilita la radiación del exterminador.
  • Página 46 sustancias y suciedad de el mismo con la ayuda de, por ejemplo, una aspiradora, un plumero o una suave escobilla (¡que no sea metálica!). No utilice ningún líquido en el aparato ni ningún producto de limipeza agresivo. Para quitar el polvo de la parte exterior, le aconsejamos que utilice un trapo suave.
  • Página 47 Obrigado Obrigado por escolher um dispositivo EUROM. Você fez uma boa escolha! Esperamos que funcione para sua total satisfação. Para tirar o melhor proveito do seu dispositivo, é importante que você leia este manual com atenção e por inteiro antes de usá-lo e também entendê-lo. Preste atenção especial às normas de segurança;...
  • Página 48 Avisos de segurança 1. Este aparelho destina-se à utilização interior. 2. O aparelho não é adequado para currais, estábulos ou locais semelhantes onde o ar seja húmido e ácido. Isso pode afetar os materiais. 3. Ligue o aparelho apenas a uma tomada de terra adequada que forneça 220-240V~50Hz.
  • Página 49 limpar a grelha de alta tensão e deite fora os insetos mortos no tabuleiro de recolha, pelo menos uma vez por semana. 13. Se o aparelho, o cabo ou a ficha apresentar danos, desligue o aparelho imediatamente e remova a ficha da tomada. Entre em contacto com o seu fornecedor ou um eletricista certificado para reparar/substituir a peça.
  • Página 50 O fusível e o interuruptor do Fly Away Allround 16/30/40 fazem parte da placa de circuito que também deve ser substituída por um técnico qualificado.
  • Página 51 Limpeza Esvazie com frequência a bandeja coletora puxando-a do aparelho. Em seguida, esvazie e limpe-a. O pó e a sujidade influenciam a efetividade do aparelho; portanto limpe o aparelho com fequência. Para tal, desligue o aparelho, retire a ficha da tomada e tire a bandeja coletora.
  • Página 52 Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům. Přečtěte si zejména...
  • Página 53 Bezpečnostní upozornění 1. Přístroj je určen pro použití uvnitř. 2. Přístroj není vhodný pro použití v přístřešcích, stájích a podobných prostorách, kde je vlhký a kyselý vzduch. To může poškodit použité materiály. 3. Přístroj připojte výhradně do vhodné uzemněné zásuvky s výstupy 220-240V~50 Hz.
  • Página 54 13. Vykazuje-li přístroj, kabel nebo zástrčka poškození, přístroj okamžitě vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Obraťte se na svého dodavatele nebo kvalifikovaného elektrikáře, aby přístroj opravil nebo vyměnil vadné části. Neprovádějte sami žádné opravy! 14. Pokud uslyšíte neobvyklé zvuky, ucítíte zápach nebo uvidíte kouř, vytáhněte zástrčku okamžitě...
  • Página 55 3. Ideální úroveň umístění hubiče hmyzu je ve výši 1,5 až 2 metry od země, což je nejobvyklejší výška letu hmyzu. V případě výskytu moskytů můžete zařízení zavěsit o něco níže, do výše přibližně jednoho metru. 4. Hubič hmyzu může být zavěšen za poutka,případně jej lze umístit na rovnou plochu, např.
  • Página 56 Prach a nečistoty ovlivňují efektivitu přístroje, proto přístroj pravidelně čistěte. Před čištěním přístroj vypněte, odpojte z elektrické sítě a vysuňte sběrnou nádobku. Položte přístroj a pomocí vysavače, péřové prachovky nebo jemného kartáčku (nikoliv kovového!!) odstraňte prach a nečistoty z přístroje. Nikdy nesundávejte mřížku! Nepoužívejte navlhčené...
  • Página 57 Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným.
  • Página 58 Bezpečnostné upozornenia 1. Zariadenie je určené na použitie v interiéri. 2. Zariadenie nie je vhodné na použitie v skladoch, stajniach a podobných miestach, kde je vzduch vlhký a kyslý. Môže to ovplyvniť materiály. 3. Spotrebič pripájajte iba do vhodnej uzemnenej zásuvky, ktorá má výstup 220-240V~50 Hz.
  • Página 59 13. Ak zariadenie, kábel alebo zástrčka vykazujú poškodenie, okamžite ho vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pre opravu / výmenu dielca kontaktujte svojho dodávateľa alebo kvalifikovaného elektrikára. Nevykonávajte žiadne opravy sami! 14. Ak počujete podozrivé zvuky, pocítite zápach alebo zbadáte dym, okamžite odpojte zástrčku zo zásuvky a okamžite vypnite zariadenie na ničenie hmyzu.
  • Página 60 3. Najlepšia výška pre zabíjač hmyzu je 1,5 až 2 metre nad zemou, čo je najbežnejšia výška lietania hmyzu. Konkrétne pre komáre ho môžete zavesiť o niečo nižšie, približne jeden meter nad zemou. 4. Zabíjač hmyzu môžete zavesiť za reťaz alebo položiť na povrchy, ako stôl alebo skrinka.
  • Página 61 vysávača, prachovky z peria či jemnej kefky (žiadna kovová kefka!!!) odstrániť z neho prach a nečistoty. Nikdy nevyberajte mriežku! Pri čistení zariadenia nepoužívajte žiadne tekutiny ani agresívne čistiace prostriedky. Z vonkajšej strany zariadenia môžete utierať prach pomocou jemnej handry. Možné poruchy Skontrolujte, či je zástrčka poriadne zapojená...
  • Página 62 Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni. Acordaţi atenţie specială...
  • Página 63 Avertismente de siguranță 1. Acest aparat este destinat utilizării în interior. 2. Aparatul nu este destinat folosirii în hambare, staule și alte locații similare, în care aerul este umed și acid. Aceasta poate afecta materialele. 3. Conectați aparatul exclusiv la o priză cu pământare, de 220-240V~50Hz.
  • Página 64 aparatul și aruncați cel puțin o dată pe săptămână insectele moarte din sertarul de captare. 13. Dacă aparatul, cablul sau ștecherul prezintă deteriorări, opriți-l imediat și scoateți ștecherul din priză. Adresaţi-vă furnizorului sau unui electrician autorizat pentru a da la reparat/înlocuit piesa defectă.
  • Página 65 în acest scop un electrician autorizat sau un alt profesionist calificat. Siguranţa şi demarorul dispozitivului Fly Away Allround 16/30/40 fac parte din placa de circuit, care poate fi, de asemenea, înlocuită numai de către un profesionist calificat.
  • Página 66 Curăţarea Goliţi regulat tava de colectare trăgând-o din aparat. Apoi goliţi-o şi curăţaţi-o. Praful şi murdăria afectează eficienţa aparatului, deci curăţaţi regulat aparatul. Opriţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză şi extrageţi tava de colectare. Dacă puneţi aparatul jos, puteţi îndepărta praful şi murdăria din aparat cu ajutorul, de exemplu, unui aspirator, unei cârpe de şters praful sau unei perii moi (nu unei perii de metal!).
  • Página 67 Product: Insect-killer Brand name: EUROM Model: Fly Away Allround 16 & 30 & 40 Item number: 211245 & 211252 & 211269 Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive:...
  • Página 68 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 021220...

Este manual también es adecuado para:

Fly away allround 30Fly away allround 40211245211252211269