Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Directions for Use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Freelink™ Remote Control
Instruções de uso
Directions for Use
92089842-07
Content: 92223778 REV A

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Boston Scientific Freelink SC-5260

  • Página 1 Directions for Use Mode d’emploi Instrucciones de uso Freelink™ Remote Control Instruções de uso Directions for Use 92089842-07 Content: 92223778 REV A...
  • Página 2: Clinician Remote Control Directions For Use

    Clinician Remote Control Directions for Use Guarantees Boston Scientific Corporation reserves the right to modify, without prior notice, information relating to its products in order to improve their reliability or operating capacity. Drawings are for illustration purposes only. Trademarks All trademarks are the property of their respective holders.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Description ...............................1 Cautions ................................1 Remote Control Features ........................1 Basic Operation ............................2 Unlocking the RC .............................2 Turning Therapy On/Off ............................2 Selecting Your Language/Screen Preference ....................2 The Home Screen ............................3 Adjusting Stimulation Amplitude from the Home Screen ..................4 The Main Menu ............................4 Accessing the Main Menu ..........................4 Program Selection and Activation ........................5 Selecting Stimulation Areas to Modify Programs....................6...
  • Página 4: Description

    Clinician Remote Control Directions for Use Description The Freelink™ Remote Control (RC) is a handheld device that allows you to communicate with and control the Stimulators. Cautions • Keep the RC dry. It should not be exposed to moisture. • Do not connect the RC USB port to any other device except to the RC charger provided with it. •...
  • Página 5: Basic Operation

    The RC communicates with the Stimulator through a radio frequency (RF) telemetry link. The RC has an effective communication range of up to 91.4 cm (36 inches) with the Boston Scientific rechargeable Stimulator, and a nominal effective communication range of 55.9 cm (22 inches) with the Boston Scientific non-rechargeable Stimulators.
  • Página 6: The Home Screen

    Clinician Remote Control Directions for Use The Home Screen The Remote Control (RC) Home screen displays information for the specific stimulator and stimulation therapy programmed. If a program is running, the Home Screen will display the following information: • Name of the Program •...
  • Página 7: Adjusting Stimulation Amplitude From The Home Screen

    The Main Menu Adjusting Stimulation Amplitude from the Home Screen 1. Press the Home button on the left side of the RC to view the Home screen. Note: When the RC connects to a non-rechargeable Stimulator, the RC will not display the Stimulator battery icon in the upper right corner of the home screen.
  • Página 8: Program Selection And Activation

    Clinician Remote Control Directions for Use Program Selection and Activation The Programs Menu allows patients to change to another program, save modifications to Programs, restore programs to clinic settings, and delete programs. 1. Press the button on the left side of the RC to display the Programs screen. Note: You can also navigate to the Programs menu from the Main Menu.
  • Página 9: Selecting Stimulation Areas To Modify Programs

    The Main Menu Selecting Stimulation Areas to Modify Programs Each Program can include settings for up to four Stimulation Areas. Each Stimulation Area is identified by a letter and a name. These Stimulation Areas control Amplitude, Pulse Width, and Rate. From the Main Menu: 1.
  • Página 10 Clinician Remote Control Directions for Use 2. Press the Minus button to decrease the Amplitude (level) of stimulation. 3. Press the Plus button to increase the Amplitude (level) of stimulation. Pulse Width From the Area screen: 1. Select Pulse Width. 2.
  • Página 11: Saving Modified Programs

    The Main Menu Saving Modified Programs If the stimulation amplitude, pulse width, or rate have been changed, the new settings can be saved as the default stimulation for that Program. The new settings will remain until a new change is saved or the Program is restored to its Clinic Settings.
  • Página 12: Restoring Programs

    Clinician Remote Control Directions for Use Restoring Programs Restoring Programs removes saved changes to a Program and resets the Program to the original Clinic Settings. 1. Press the button on the left side of the RC. From the Main Menu screen, select Programs.
  • Página 13: Copying Programs

    The Main Menu Copying Programs You can copy an existing Program to a new Program. 1. Press the button on the left side of the RC. From the Main Menu screen, select Programs. 2. Select Copy to..3. Select the Program that you want to copy the current Program to. 4.
  • Página 14: Deleting Programs

    Clinician Remote Control Directions for Use Deleting Programs 1. Press the button on the left side of the RC. From the Main Menu screen, select Programs. 2. Select Delete. 3. Select the Program to delete. 4. Select Yes to Delete the selected program. Select No to cancel the action.
  • Página 15: Managing Schedules

    The Main Menu Managing Schedules Schedules allows patients to select and change to a different schedule, exclude programs from a schedule, or advance to the next program in a schedule. Note: Depending on the stimulator configurations, some selections may be unavailable. From the Main Menu: 1.
  • Página 16 Clinician Remote Control Directions for Use 2. Press the Up or Down Arrow buttons to navigate to the desired Schedule. 3. Press the Right Arrow button to Select the Schedule. Exclude Program from a Schedule Schedules Main Menu: From the 1.
  • Página 17 The Main Menu 5. If No is selected, the program will not be excluded and you will be redirected to the Schedules Menu: Advance Program within a Schedule Schedules Menu: From the 1. Press the Down Arrow button to navigate to Next Program. 2.
  • Página 18 Clinician Remote Control Directions for Use 4. If Yes is selected, the Program Advanced screen displays: 5. If No is selected, the program will not be advanced and you will be redirected to the Schedules Menu: Clinician Remote Control Directions for Use 92089842-07 15 of 150...
  • Página 19: Entering A Therapy Rating

    The Main Menu Entering a Therapy Rating The Therapy Rating is a way for the patient to communicate real time preferences to different therapy types. Their preferences are recorded on a five star rating scale. Note: Depending on stimulator configurations, some selections may be unavailable. From the Main Menu: 1.
  • Página 20: Accessing System Settings

    Clinician Remote Control Directions for Use Accessing System Settings From the Main Menu: 1. Select System Settings. The System Settings screen displays. When using the Precision Montage MRI Stimulator, the Lead Check icon will also appear on the System Settings screen: Remote Settings The Remote Settings option allows you to adjust the Alert Volume, Screen Brightness, and to select your language preference.
  • Página 21 The Main Menu Alert Volume From the Remote Settings menu: 1. Select Alert Volume. 2. Press the Minus button to decrease the Alert Volume 3. Press the Plus button to increase the Alert Volume. Screen Brightness From the Remote Settings menu: 1.
  • Página 22 Clinician Remote Control Directions for Use Languages The RC allows you to configure your system to display one the following: • Text screen in one of the languages provided • Iconic screen From the Remote Settings menu: 1. Select Languages. 2.
  • Página 23: System Info

    The Main Menu System Info The System Info menu gives you the option of viewing information regarding the RC or the Stimulator. From the System Settings menu: 1. Select System Info. Remote Info 2. Select Remote Info to view the Remote Info screen. Serial Number Model Number Boot Version...
  • Página 24 Clinician Remote Control Directions for Use Select More to view additional Remote Info. LCD Boot Version LCD Firmware The Remote Info screen displays the following additional information: • LCD Boot Version • LCD Firmware Stimulator Info Stimulator Info to view the Stimulator Info screen. 1.
  • Página 25: Accessing The Clinician Menu

    Accessing the Clinician Menu Accessing the Clinician Menu The Clinician Menu allows you to link to a Stimulator, clear the link to a Stimulator, check impedances, and reset the Stimulator. It also allows you to use the Remote Control without any of the lockouts that may have been programmed by the Clinician Programmer (e.g., Main Menu, Programs, Pulse Width, Rate).
  • Página 26 Clinician Remote Control Directions for Use Stimulator Search The Clinician Menu allows you to search for a Stimulator and link to it. From the Clinician Menu: 1. Select Stimulator Search. The Stimulator Search screen displays. 2. If the desired Stimulator has not been located, select Rescan.
  • Página 27 Accessing the Clinician Menu Clear Link If the RC is linked to a Stimulator, the Clear Link option displays on the Clinician Menu. From the Clinician Menu: 1. Select Clear Link. The Clear Link to Stimulator? screen displays. 2. Select Yes to clear the link to the Stimulator.
  • Página 28: Impedances

    Clinician Remote Control Directions for Use Impedances You can use the RC to check impedances. From the Clinician Menu: Select Impedances. The Impedances screen displays. 1450 1450 1000 1450 1450 1450 1000 1450 1450 1200 1450 1450 1000 8000 2. Select Measure to check impedances.
  • Página 29: Lead Check (Precision Montage Mri Stimulator Only)

    Accessing the Clinician Menu Lead Check (Precision Montage MRI Stimulator Only) For the Precision Montage MRI Stimulator, you can use the Remote Control to test lead integrity. From the Systems Settings menu: Select Lead Check Clinician Remote Control Directions for Use 92089842-07 26 of 150...
  • Página 30: Rc Battery Status

    Clinician Remote Control Directions for Use RC Battery Status icon at the top left of the Home screen indicates the charge level of the RC battery. The RC will display messages reminding you to recharge the RC or the Stimulator if the battery power is low.
  • Página 31 Accessing the Clinician Menu External Trial Stimulator or Rechargeable Stimulator Only Note: The following is not applicable to the Precision Novi Stimulator. icon at the top right of the Home screen indicates the charge level of the Stimulator battery. The RC will display messages reminding you to recharge the Stimulator if the battery power is low. Charge Stimulator Press...
  • Página 32: Troubleshooting

    Troubleshooting Telemetry Help The RC has an effective communication range of up to 91.4 cm (36 inches) with the Boston Scientific rechargeable Stimulator, and a nominal effective communication range of 55.9 cm (22 inches) with the Boston Scientific non-rechargeable Stimulator. Common sources of interference, such as televisions and computer monitors, can affect wireless communication.
  • Página 33: No Program To Run Screen

    Troubleshooting The telemetry bars indicate the strength of wireless communication. The number of bars will change depending on the distance and orientation of the RC from the Stimulator. This tool will continue to measure the strength of communication for 30 seconds or until is pressed.
  • Página 34: Unsupported Stimulator Screen

    Clinician Remote Control Directions for Use Unsupported Stimulator Screen This screen is displayed when the RC detects an incompatible Stimulator. Unsupported Stimulator Press continue. Press to continue System Settings Reset Screen This screen is displayed when the RC experiences an error and a reset of the RC is required. Press to continue.
  • Página 35: Remote Error Screen

    Remote Error Screen This screen is displayed when there is a critical error on the RC which causes the RC to be unusable. Advise the patient to contact Boston Scientific or their healthcare provider to order a replacement RC. Remote...
  • Página 36: Non-Rechargeable Ipg Battery Status

    Clinician Remote Control Directions for Use Non-rechargeable IPG Battery Status ERI (Elective Replacement Indicator) Screen The implanted non-rechargeable Stimulator is nearing end of service. Changes made to the stimulation will not be saved, and stimulation will not be available soon. Advise the patient to contact their healthcare provider to report this message.
  • Página 37: Icon Description And Index

    Icon Description and Index Icon Description and Index Languages 2, 19 Alert Volume 17, 18 Lead Check 17, 26 Amplitude 4, 6 A B ... Areas 4 Main Menu 22 Change Program 5 Navigation 1, 22 Change Schedule 12 No 8, 9, 10, 11, 23, 24, 25 Clinician Menu 22, 24, 25 Copy to 10 Program 4, 8, 9, 10, 11...
  • Página 38 Clinician Remote Control Directions for Use Save Program 8 Schedules 3, 4, 12 Screen Brightness 17, 18 Stimulation Area 6 Stimulator 2, 23, 25, 27, 28, 31 Stimulator Battery 4, 28 Stimulator Information 21 System Info 20 System Settings 4, 17, 22, 31 Therapy OFF 2 Therapy ON 2 Therapy Rating 4, 16...
  • Página 39 Icon Description and Index This page intentionally left blank. Clinician Remote Control Directions for Use 92089842-07 36 of 150...
  • Página 40 Mode d'emploi de la télécommande du médecin Garanties Boston Scientific Corporation se réserve le droit de modifier, sans préavis, les informations relatives à ses produits dans le but d’améliorer leur fiabilité ou leur capacité de fonctionnement. Les dessins et schémas sont présentés à des fins d'illustration uniquement.
  • Página 41 Table des matières Description .............................39 Précautions ............................39 Fonctionnalités de la télécommande ....................39 Fonctionnement de base ........................40 Déverrouillage de la télécommande ....................40 Activation et désactivation de la stimulation ..................40 Sélection de la préférence de langue/d’affichage des écrans ............40 L’écran Accueil ...........................41 Réglage de l’amplitude de stimulation dans l’écran Accueil ..............42 Menu principal ............................42 Accéder au Menu principal ........................42...
  • Página 42: Description

    Mode d'emploi de la télécommande du médecin Description La télécommande Freelink™ est un appareil portable permettant de communiquer avec les stimulateurs et de les contrôler. Précautions • Garder la télécommande au sec. Elle ne doit pas être exposée à l›humidité. •...
  • Página 43: Fonctionnement De Base

    (RF). La télécommande a une portée de communication effective jusqu’à 91,4 cm (36 pouces) avec les stimulateurs rechargeables de Boston Scientific et une portée de communication nominale effective de 55,9 cm (22 pouces) avec les stimulateurs non rechargeables de Boston Scientific.
  • Página 44: L'écran Accueil

    Mode d'emploi de la télécommande du médecin L’écran Accueil L’écran d’accueil de la télécommande affiche des informations concernant spécifiquement le stimulateur et le traitement par stimulation programmé. Si un programme est en cours d’exécution, l’écran d’accueil affiche les informations suivantes : •...
  • Página 45: Réglage De L'amplitude De Stimulation Dans L'écran Accueil

    Menu principal Réglage de l’amplitude de stimulation dans l’écran Accueil 1. Appuyez sur le bouton Accueil à gauche de la télécommande pour afficher l’écran Accueil. Remarque : lorsque la télécommande se connecte à un stimulateur non rechargeable, la télécommande n’affichera pas l’icône de la batterie du stimulateur dans le coin supérieur droit de l’écran d’accueil.
  • Página 46: Sélection Et Activation D'un Programme

    Mode d'emploi de la télécommande du médecin Sélection et activation d’un programme Permet de changer de programme, d’enregistrer des programmes après les avoir modifiés, de rétablir les paramètres cliniques des programmes et de supprimer des programmes. à gauche de la télécommande pour afficher l’écran Programmes. 1.
  • Página 47: Sélection De Zones De Stimulation Pour Modifier Les Programmes

    Menu principal Sélection de zones de stimulation pour modifier les programmes Chaque programme peut comporter des paramètres pour un maximum de 4 zones de stimulation. Chacune d’elles est identifiée par une lettre et un nom. Ces zones de stimulation contrôlent l’amplitude, la largeur d’impulsion et la fréquence.
  • Página 48 Mode d'emploi de la télécommande du médecin 2. Appuyez sur le bouton Moins pour diminuer l’amplitude (le niveau) de stimulation. 3. Appuyez sur le bouton Plus pour augmenter l’amplitude (le niveau) de stimulation. Largeur d’impulsion Depuis l’écran Zone : Largeur d’impulsion. 1.
  • Página 49: Enregistrement Des Programmes Modifiés

    Menu principal Enregistrement des programmes modifiés Si vous modifiez l’amplitude, la largeur d’impulsion ou la fréquence de stimulation, vous pouvez enregistrer les nouveaux paramètres comme paramètres de stimulation par défaut pour ce programme. Les nouveaux paramètres seront utilisés jusqu’à ce qu’une nouvelle modification soit enregistrée ou jusqu’à...
  • Página 50: Restauration De Programmes

    Mode d'emploi de la télécommande du médecin Restauration de programmes La restauration d’un programme supprime les changements du programme déjà enregistrés et rétablit les paramètres cliniques originaux du programme. 1. Appuyez sur le bouton à gauche de la télécommande. Menu principal, sélectionnez Programmes.
  • Página 51: Copie De Programmes

    Menu principal Copie de programmes : Vous pouvez copier un programme existant vers un nouveau. 1. Appuyez sur le bouton à gauche de la télécommande. depuis l’écran Menu principal, sélectionnez Programmes. 2. Sélectionnez Copier vers... 3. Sélectionnez le programme vers lequel vous voulez copier le programme en cours. 4.
  • Página 52: Suppression De Programmes

    Mode d'emploi de la télécommande du médecin Suppression de programmes 1. Appuyez sur le bouton à gauche de la télécommande. Menu principal, sélectionnez Programmes. depuis l’écran 2. Sélectionnez Supprimer. 3. Sélectionnez le programme à supprimer. Oui pour confirmer la suppression du programme sélectionné. 4.
  • Página 53: Gestion Des Plannings

    Menu principal Gestion des plannings Les plannings permettent aux patients de sélectionner un planning différent, d’exclure des programmes d’un planning ou de passer directement au programme suivant dans un planning. Remarque : en fonction de la configuration du stimulateur, certaines sélections ne sont pas disponibles. menu principal : Depuis le 1.
  • Página 54 Mode d'emploi de la télécommande du médecin 2. Appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour atteindre le planning souhaité. 3. Appuyez sur la flèche vers la droite pour sélectionner le planning. Exclure un programme du planning menu principal Plannings : Depuis le 1.
  • Página 55 Menu principal 4. Si vous sélectionnez Oui, l’écran Programme exclu apparaît. 5. Si vous sélectionnez Non, le programme n’est pas exclu et vous êtes redirigé vers le menu Plannings : Avancer d’un programme dans un planning menu Plannings : Depuis le 1.
  • Página 56 Mode d'emploi de la télécommande du médecin 2. Sélectionnez Programme suivant en appuyant sur la flèche vers la droite 3. Appuyez sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Oui ou Non à l’invite. 4. Si vous sélectionnez Oui, l’écran Avance programme apparaît : 5.
  • Página 57: Saisir Un Score De Traitement

    Menu principal Saisir un score de traitement Le score de traitement permet au patient de communiquer des préférences en temps réels concernant différents types de traitements. Les préférences du patient sont enregistrées sur une échelle de cotation à cinq étoiles. Remarque : en fonction de la configuration du stimulateur, certaines sélections ne sont pas disponibles.
  • Página 58: Accéder Aux Paramètres Du Système

    Mode d'emploi de la télécommande du médecin Accéder aux paramètres du système Menu principal : Depuis le 1. Sélectionnez Paramètres du système. L’écran Paramètres du système apparaît. Lors de l’utilisation du stimulateur Precision Montage MRI, l’icône Vérification de la Sonde apparaît également sur l’écran Paramètres du système : Paramètres de la télécommande L’option Paramètres de la télécommande permet de régler le volume de l’alarme et la luminosité...
  • Página 59 Accéder aux paramètres du système Volume de l’alarme Depuis le menu Paramètres de la télécommande : 1. Sélectionnez Volume de l’alarme. 2. Appuyez sur le bouton Moins pour diminuer le volume de l’alarme. pour augmenter le volume de l’alarme. 3. Appuyez sur le bouton Plus Luminosité...
  • Página 60 Mode d'emploi de la télécommande du médecin Langues La télécommande peut être configurée pour afficher les écrans de l’une des façons suivantes : • Écran avec du texte dans l’une des langues disponibles • Écran avec des icônes Depuis le menu Paramètres de la télécommande : 1.
  • Página 61: Informations Sur Le Système

    Accéder aux paramètres du système Informations sur le système Le menu Infos système permet de consulter des informations concernant la télécommande ou le stimulateur. Paramètres du système : Depuis le menu 1. Sélectionnez Infos système. Informations sur la télécommande Infos télécommande pour afficher l’écran d’informations sur la 1.
  • Página 62 Mode d'emploi de la télécommande du médecin Sélectionnez Plus pour afficher des informations supplémentaires sur la télécommande. L’écran Informations sur la télécommande affiche les informations supplémentaires suivantes : • Version d’initialisation LCD • Microprogramme LCD Informations sur le stimulateur 1. Sélectionnez Infos stimulateur pour afficher l’écran d’informations sur le stimulateur.
  • Página 63: Accéder Au Menu Du Médecin

    Accéder au Menu du médecin Accéder au Menu du médecin Le Menu du médecin permet d’associer la télécommande à un stimulateur ou de la dissocier, de vérifier les impédances et de réinitialiser le stimulateur. Il permet également d’utiliser la télécommande sans les verrouillages ayant pu être programmés par le programmateur clinicien (par ex., menu principal, programmes, largeur d’impulsion, fréquence).
  • Página 64 Mode d'emploi de la télécommande du médecin Si le mot de passe est incorrect, l’écran Mot de passe non valide apparaît. S’il est correct, le Menu du médecin apparaît. Remarque : si la télécommande n’est associée à aucun stimulateur, l’option Recherche du stimulateur apparaît dans le Menu du médecin au lieu de l’option Annuler l’association.
  • Página 65 Accéder au Menu du médecin 3. Sélectionnez le stimulateur auquel vous voulez associer la télécommande. L’écran Associer au stimulateur ###### ? apparaît. Oui pour associer la télécommande au stimulateur. 4. Sélectionnez Non pour annuler l’action. sélectionnez Annuler l’association Annuler l’association apparaît Si la télécommande est associée à...
  • Página 66: Impédances

    Mode d'emploi de la télécommande du médecin À partir du Menu du médecin : 1. Sélectionnez Annuler l’association. L’écran Annuler l’association au stimulateur ? apparaît. Oui pour annuler l’association au stimulateur. 2. Sélectionnez sélectionnez Non pour annuler l’action. Impédances Vous pouvez utiliser la télécommande pour vérifier les impédances. À...
  • Página 67: Réinitialiser Le Stimulateur

    Accéder au Menu du médecin Réinitialiser le stimulateur Vous pouvez utiliser la télécommande pour réinitialiser le stimulateur. Depuis le Menu du médecin : 1. Sélectionnez Réinitialiser le stimulateur. L’écran Réinitialiser le stimulateur ? apparaît. 2. Sélectionnez Oui pour réinitialiser le stimulateur. Non pour annuler l’action.
  • Página 68: État De La Batterie De La Télécommande

    Mode d'emploi de la télécommande du médecin État de la batterie de la télécommande L’icône en haut à gauche de l’écran d’accueil indique le niveau de charge de la batterie de la télécommande. La télécommande affiche des messages vous rappelant de recharger la télécommande ou le stimulateur si la puissance de la batterie est faible.
  • Página 69 Accéder au Menu du médecin Stimulateur d’essai externe ou stimulateur rechargeable seulement Remarque : ce qui suit ne s’applique par au stimulateur Precision Novi. L’icône en haut à droite de l’écran d’accueil indique le niveau de charge de la batterie du stimulateur.
  • Página 70: Dépannage

    La télécommande a une portée de communication effective jusqu’à 91,4 cm (36 pouces) avec les stimulateurs rechargeables de Boston Scientific et une portée de communication nominale effective de 55,9 cm (22 pouces) avec les stimulateurs non rechargeables de Boston Scientific. Les sources courantes d’interférences, telles que les téléviseurs et les écrans d’ordinateur, peuvent perturber la communication sans fil.
  • Página 71: Écran Aucun Programme À Exécuter

    Dépannage Les barres de télémétrie indiquent la puissance du signal de communication sans fil. Le nombre de barres varie en fonction de la distance et de l’orientation de la télécommande par rapport au stimulateur. Cet outil continue de mesurer la puissance du signal de communication pendant 30 secondes ou jusqu’à...
  • Página 72: Écran Stimulateur Non Pris En Charge

    Mode d'emploi de la télécommande du médecin Écran Stimulateur non pris en charge Cet écran s’affiche si la télécommande détecte un stimulateur incompatible. Appuyez sur pour continuer. Écran Réinitialisation des paramètres du système Cet écran s’affiche si une erreur se produit sur la télécommande et que celle-ci doit être réinitialisée. Appuyez sur pour continuer.
  • Página 73: Écran Erreur De La Télécommande

    Fin de vie programmée Écran Erreur de la télécommande Cet écran s’affiche si une erreur critique se produit sur la télécommande et rend celle-ci inutilisable. Conseillez au patient de contacter Boston Scientific ou son médecin pour commander une télécommande de rechange. Appuyez sur pour continuer.
  • Página 74: État De Batterie Du Gii Non Rechargeable

    Mode d'emploi de la télécommande du médecin État de batterie du GII non rechargeable Écran ERI (Indicateur de remplacement électif) Le stimulateur non rechargeable implanté s’approche de sa fin de vie. Les modifications effectuées sur la stimulation ne seront pas enregistrées et la stimulation ne sera pas disponible rapidement. Conseillez au patient de signaler ce message à...
  • Página 75: Description Des Icônes Et Index

    Description des icônes et index Description des icônes et index Informations sur le stimulateur 59 Informations sur le système 58 Accueil 42, 65 Amplitude 42, 44 Langues 40, 57 Batterie du stimulateur 42, 66 Largeur d’impulsion 44, 45, 60 Luminosité de l’écran 55, 56 Changer de programme 43 Copier vers 48 Menu du médecin 60, 63, 64...
  • Página 76 Mode d'emploi de la télécommande du médecin Vérification de la sonde 54 Paramètres du système 42, 55, 60, 69 Volume de l’alarme 55, 56 Pile de la télécommande 65 Plannings 41, 42, 50 Zone de stimulation 44 A B ... Programme 42, 46, 47, 48, 49 Zones 38 Réessayer 67...
  • Página 77 Description des icônes et index Page volontairement laissée blanche. Mode d'emploi de la télécommande du médecin 92089842-07 74 sur 150...
  • Página 78 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Garantías Boston Scientific Corporation se reserva el derecho de modificar, sin aviso previo, la información relativa a estos productos con el objetivo de mejorar su fiabilidad o capacidad operativa. Las imágenes son meramente ilustrativas.
  • Página 79 Tabla de contenido Descripción ............................77 Precauciones .............................77 Características del control remoto ......................77 Funcionamiento básico ........................78 Desbloqueo del CR ..........................78 Activación/Desactivación de la estimulación ..................78 Selección de su preferencia de idioma/pantalla ................78 La pantalla Home (Inicio) ........................79 Ajuste de la amplitud de la estimulación en la pantalla de inicio ............80 Menú...
  • Página 80: Descripción

    Instrucciones de uso del control remoto para el médico Descripción El control remoto (CR) Freelink™ es un dispositivo portátil que le permite comunicarse y controlar los estimuladores. Precauciones • Mantenga seco el control remoto. No debe exponerse a humedad. • No conecte el puerto USB del control remoto a otro dispositivo que no sea el cargador del control remoto suministrado.
  • Página 81: Funcionamiento Básico

    El CR tiene un alcance efectivo máximo de comunicación con el estimulador recargable Boston Scientific de 91,4 cm (36 pulgadas) y un intervalo de comunicación nominal efectivo de 55,9 cm (22 pulgadas) con los estimuladores no recargables Boston Scientific. Como usuario de este dispositivo, lleve a cabo solamente las siguientes tareas de servicio y mantenimiento en el dispositivo: •...
  • Página 82: La Pantalla Home (Inicio)

    Instrucciones de uso del control remoto para el médico La pantalla Home (Inicio) En la pantalla Home (Inicio) del control remoto (CR) se muestra información relacionada con el estimulador y la terapia de estimulación programada. En la pantalla Home (Inicio) se muestra la siguiente información si hay un programa en ejecución: •...
  • Página 83: Ajuste De La Amplitud De La Estimulación En La Pantalla De Inicio

    Menú principal Ajuste de la amplitud de la estimulación en la pantalla de inicio 1. Pulse el botón de Inicio del lado izquierdo del CR para ver la pantalla de Inicio. Nota: Cuando el CR se conecta a un estimulador no recargable, no se mostrará el icono de batería del estimulador en la esquina superior derecha de la pantalla de inicio 2.
  • Página 84: Selección Y Activación De Programas

    Instrucciones de uso del control remoto para el médico Selección y activación de programas Permite cambiar a otro programa, guardar programas tras haber hecho modificaciones, restablecer programas a los ajustes clínicos y eliminar programas. del lado izquierdo del CR para ver la pantalla Programs (Programas). 1.
  • Página 85: Selección De Áreas De Estimulación Para Modificar Programas

    Menú principal Selección de áreas de estimulación para modificar programas Cada programa puede incluir ajustes para hasta 4 áreas de estimulación diferentes. Cada área de estimulación se identifica mediante una letra y un nombre. Estas áreas de estimulación controlan la amplitud, el impulso, la anchura de impulso y la frecuencia.
  • Página 86 Instrucciones de uso del control remoto para el médico 2. Pulse el botón Menos para reducir el nivel de Amplitude (Amplitud) de la estimulación. para aumentar el nivel de Amplitude (Amplitud) de la estimulación. 3. Pulse el botón Más Anchura de impulso En la pantalla Área: 1.
  • Página 87: Almacenamiento De Programas Modificados

    Menú principal Almacenamiento de programas modificados Si la amplitud, la anchura de impulso o la frecuencia de la estimulación se han modificado, los nuevos parámetros se pueden guardar como la estimulación predeterminada para ese programa. Los nuevos ajustes permanecerán hasta que se guarde un nuevo cambio o se restablezca la configuración a los ajustes clínicos.
  • Página 88: Restablecimiento De Programas

    Instrucciones de uso del control remoto para el médico Restablecimiento de programas Al restaurar programas se eliminan los cambios almacenados en un programa y se restablece la configuración clínica original del programa. 1. Pulse el botón en el lado izquierdo del CR. o bien En la pantalla del Main Menu (Menú...
  • Página 89: Copia De Programas

    Menú principal Copia de programas: Puede copiar un programa existente en un programa nuevo. 1. Pulse el botón en el lado izquierdo del CR. o bien Main Menu (Menú principal), seleccione Programs (Programas). En la pantalla del Copy to... (Copiar en...). 2.
  • Página 90: Eliminación De Programas

    Instrucciones de uso del control remoto para el médico Eliminación de programas 1. Pulse el botón en el lado izquierdo del CR. o bien En la pantalla del Main Menu (Menú principal), seleccione Programs (Programas). 2. Seleccione Delete (Eliminar). 3. Seleccione el Program (Programa) que desee eliminar. Yes (Sí) para eliminar el programa seleccionado.
  • Página 91: Gestión De Horarios

    Menú principal Gestión de horarios Los horarios permiten a los pacientes seleccionar otro horario y cambiar a un horario diferente, excluir programas de un horario o avanzar al siguiente programa de un horario. Nota: Es posible que algunas opciones no estén disponibles dependiendo de las configuraciones del estimulador.
  • Página 92 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Selección o cambio a un horario diferente Schedules Menu (Menú Horarios): 1. Seleccione el botón Change Program by pressing the Selection (Cambiar programa pulsando el botón de selección) o el botón de flecha derecha button.
  • Página 93 Menú principal 3. Pulse los botones de flecha arriba o abajo para seleccionar Yes (Sí) o No cuando se solicite. 4. Si selecciona Yes (Sí), aparece la pantalla Program Excluded (Programa excluido). 5. Cuando se selecciona No, el programa no se excluye y se regresa a Schedules Menu (Menú...
  • Página 94 Instrucciones de uso del control remoto para el médico 2. Para seleccionar Next Program (Siguiente programa), pulse la flecha derecha 3. Pulse los botones de flecha arriba o abajo para seleccionar Yes (Sí) o No cuando se solicite. 4. Si selecciona Yes (Sí), aparece la pantalla Program Advanced (Programa avanzado): 5.
  • Página 95: Introducción De Una Clasificación De Terapia

    Menú principal Introducción de una clasificación de terapia La clasificación es una forma en la que el paciente puede comunicar preferencias en tiempo real a los distintos tipos de terapia. Sus preferencias quedan registradas en una escala de cinco estrellas. Nota: Es posible que algunas opciones no estén disponibles dependiendo de las configuraciones del estimulador.
  • Página 96: Acceso A La Configuración Del Sistema

    Instrucciones de uso del control remoto para el médico Acceso a la configuración del sistema En el Main Menu (Menú principal): 1. Seleccione System Settings (Configuración del sistema). Aparece la pantalla System Settings (Configuración del sistema). Cuando se utiliza el estimulador Precision Montage MRI, el icono Comprobar Electrodos también aparecerá...
  • Página 97 Acceso a la configuración del sistema Volumen de alerta En el menú Remote Settings (Ajustes del control remoto): Alert Volume (Volumen de alerta). 1. Seleccione para reducir el valor de Alert Volume (Volumen de alerta). 2. Pulse el botón Menos 3.
  • Página 98 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Idiomas El CR le permite configurar el sistema para mostrar uno de los siguientes: • Pantalla de texto en uno de los idiomas suministrados • Pantallas de iconos En el menú Remote Settings (Ajustes del control remoto): 1.
  • Página 99: Información Del Sistema

    Acceso a la configuración del sistema Información del sistema El menú Información del sistema le da la opción de visualizar información sobre el CR o sobre el estimulador. menú System Settings (Configuración del sistema): En el System Info (Información del sistema). 1.
  • Página 100 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Seleccione More (Más) para ver información del control remoto adicional. La pantalla Información del control remoto aparece con la siguiente información adicional: • LCD Boot Version (Versión de arranque LCD) • LCD Firmware (Firmware LCD) Información del estimulador 1.
  • Página 101: Acceso Al Clinician Menu (Menú Médico)

    Acceso al Clinician Menu (Menú Médico) Acceso al Clinician Menu (Menú Médico) El Clinician Menu (Menú Médico) le permite establecer un enlace a un estimulador, borrar el enlace a un estimulador, comprobar las impedancias y restablecer el estimulador. También le permite utilizar el control remoto sin ninguno de los bloqueos programados en el programador clínico (ej.: Menú...
  • Página 102 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Si la contraseña no es correcta, aparece la pantalla Invalid Password (Contraseña incorrecta). Si la contraseña es correcta, aparece el Clinician Menu (Menú Médico). Nota: Si el control remoto no está vinculado a un estimulador, se muestra la opción Stimulator Search (Buscar estimulador) en el Clinician Menu (Menú...
  • Página 103 Acceso al Clinician Menu (Menú Médico) 3. Seleccione el estimulador que desee vincular. Aparece la pantalla Link to Stimulator ######? (¿Vincular con el estimulador ######?). 4. Seleccione Yes (Sí) para vincular con el estimulador. o bien Seleccione No para cancelar la acción. Borrar enlace Si el control remoto está...
  • Página 104: Impedancias

    Instrucciones de uso del control remoto para el médico En el menú Médico: 1. Seleccione Clear Link (Borrar enlace). Aparece la pantalla ¿Borrar enlace al estimulador?. Sí para vincular con un estimulador. 2. Seleccione o bien Seleccione No para cancelar la acción. Impedancias Puede usar el CR para comprobar las impedancias.
  • Página 105: Restablecer Estimulador

    Acceso al Clinician Menu (Menú Médico) Restablecer estimulador Puede usar el CR para restablecer el estimulador. En el Clinician Menu (Menú Médico): 1. Seleccione Reset Stimulator (Restablecer estimulador). Aparece la pantalla Reset Stimulator? (¿Restablecer estimulador?). 2. Seleccione Yes (Sí) para restablecer el estimulador. o bien Seleccione No para cancelar la acción.
  • Página 106: Estado De La Batería Del Cr

    Instrucciones de uso del control remoto para el médico Estado de la batería del CR El icono de la parte superior izquierda de la pantalla de inicio indica el nivel de carga de la batería del CR. El CR mostrará mensajes para recordarle que recargue el CR o el estimulador si la alimentación de la batería está...
  • Página 107 Menú principal Solo estimulador de prueba externo o estimulador recargable Nota: lo descrito a continuación no se aplica al estimulador Precision Novi. El icono de la parte superior derecha de la pantalla de inicio indica el nivel de carga de la batería del estimulador.
  • Página 108: Solución De Problemas

    Scientific de 91,4 cm (36 pulgadas) y un intervalo de comunicación nominal efectivo de 55,9 cm (22 pulgadas) con los estimuladores no recargables Boston Scientific. Las fuentes de interferencias comunes, como televisiones y monitores de ordenadores, pueden afectar a la comunicación inalámbrica.
  • Página 109: Pantalla No Program To Run (No Hay Programa Que Ejecutar)

    Solución de problemas Las barras de telemetría indican la intensidad de la comunicación inalámbrica. El número de barras cambiará en función de la distancia y la orientación del CR en relación con el estimulador. Esta herramienta continuará midiendo la intensidad de la comunicación durante 30 segundos o hasta que pulse Compruebe el control remoto desde...
  • Página 110: Pantalla Unsupported Stimulator (Estimulador No Compatible)

    Instrucciones de uso del control remoto para el médico Pantalla Unsupported Stimulator (Estimulador no compatible) Esta pantalla aparece cuando el CR detecta un estimulador incompatible. Pulse para continuar. Pantalla System Settings Reset (Restablecer la configuración del sistema) Esta pantalla aparece cuando el CR experimenta un error y es necesario reinicializar el CR. Pulse para continuar.
  • Página 111: Pantalla Remote Error (Error Del Control Remoto)

    Pantalla Remote Error (Error del control remoto) Esta pantalla aparece cuando se produce un error crítico en el CR que inutiliza el CR. Recomiende al paciente que se ponga en contacto con Boston Scientific o con su médico para solicitar un CR de sustitución. Pulse para continuar.
  • Página 112: Estado De La Batería Del Gii No Recargable

    Instrucciones de uso del control remoto para el médico Estado de la batería del GII no recargable Pantalla ERI (Indicador de repuesto optativo) El estimulador implantado no recargable está cerca del final del servicio. Los cambios realizados en la estimulación no se guardarán, y la estimulación no estará disponible a corto plazo. Advierta al paciente que debe notificar a su médico la aparición de este mensaje.
  • Página 113: Descripción De Los Iconos E Índice Alfabético

    Descripción de los iconos e Índice alfabético Descripción de los iconos e Índice alfabético Control remoto 93, 94, 95, 108 Copiar en 86 Amplitud 80, 82 Anchura de impulso 82, 83, 98 Eliminar programa 87 Área de estimulación 82 Estado de la batería 68, 91 A B ...
  • Página 114 Instrucciones de uso del control remoto para el médico Información del sistema 96 Terapia ACTIVADA 78 Inicio 80, 103 Terapia DESACTIVADA 78 Menú Médico 98, 100, 102 Volumen de alerta 93, 94 Menú principal 98 Navegación 77, 98 No 84, 85, 86, 87, 100, 101, 102 Programa 80, 84, 85, 86, 87 Reintentar 105 Restablecer a ajustes clínicos 85...
  • Página 115 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Instrucciones de uso del control remoto para el médico 92089842-07 112 de 150...
  • Página 116 Instruções de uso do controle remoto do médico Garantias A Boston Scientific Corporation reserva-se o direito de modificar, sem aviso prévio, as informações referentes a seus produtos para melhorar sua confiabilidade ou capacidade operacional. Os desenhos são somente para fins de ilustração.
  • Página 117 Índice Descrição ............................. 115 Precauções ............................115 Recursos do controle remoto ......................115 Operação básica ..........................116 Como destravar o CR ........................116 Como ligar/desligar a estimulação ....................116 Como selecionar a preferência de idioma/tela................. 116 A tela Início ............................117 Como ajustar a amplitude da estimulação na tela Home ..............
  • Página 118: Descrição

    Instruções de uso do controle remoto do médico Descrição O controle remoto (CR) Freelink™ é um dispositivo portátil que permite que você se comunique e controle os estimuladores. Precauções • Mantenha o CR seco. Ele não deve ser exposto à umidade. •...
  • Página 119: Operação Básica

    O CR tem um intervalo de comunicação eficaz de até 91,4 cm (36 pol.) com o estimulador recarregável da Boston Scientific e um intervalo de comunicação nominal de 55,9 cm (22 pol.) com os estimuladores não recarregáveis da Boston Scientific.
  • Página 120: A Tela Início

    Instruções de uso do controle remoto do médico A tela Início A tela inicial do controle remoto (RC) exibe informações sobre o estimulador específico e a terapia de estimulação programada. Se um programa estiver em execução, a tela Inicial exibirá as seguintes informações: •...
  • Página 121: Como Ajustar A Amplitude Da Estimulação Na Tela Home

    Menu principal Como ajustar a amplitude da estimulação na tela Home 1. Pressione o botão Home no lado esquerdo do CR para visualizar a tela Home. Nota: Quando o CR se conectar a um Estimulador não recarregável, ele não exibirá o ícone de bateria do Estimulador no canto superior direito da tela Home.
  • Página 122: Seleção E Ativação Do Programa

    Instruções de uso do controle remoto do médico Seleção e ativação do programa Permite que você mude para outro programa, salve programas depois de realizar modificações, restaure programas para as configurações clínicas e exclua programas. 1. Pressione o botão no lado esquerdo do CR para visualizar a tela Programs (programas). Nota: Você...
  • Página 123: Como Selecionar Áreas De Estimulação Para Modificar Programas

    Menu principal Como selecionar Áreas de estimulação para modificar programas Cada programa pode incluir configurações para até quatro áreas de estimulação. Cada Área de estimulação é identificada por uma letra e um nome. Essas Áreas de estimulação controlam amplitude, pulso, largura e frequência. Pelo Main Menu (menu principal): 1.
  • Página 124 Instruções de uso do controle remoto do médico 2. Pressione o botão Menos para reduzir a Amplitude (nível) de estimulação. 3. Pressione o botão Mais s para aumentar a Amplitude (nível) de estimulação. Pulse Width (larg. de pulso) Na tela Area (área): Pulse Width (largura de pulso).
  • Página 125: Como Salvar Programas Modificados

    Menu principal Como salvar programas modificados Se a amplitude de estimulação, largura de pulso ou taxa tiverem mudado, as novas configurações podem ser salvas como a estimulação padrão para o Programa. As novas configurações permanecerão até uma nova mudança ser salva ou o Programa ser restaurado às sua Configurações Clínicas.
  • Página 126: Como Restaurar Programas

    Instruções de uso do controle remoto do médico Como restaurar programas A restauração de programas remove as alterações salvas em um programa e redefine o programa às configurações clínicas originais. 1. Pressione o botão Programas ao lado esquerdo do CR. Na tela Main Menu (menu principal), selecione Programs (programas).
  • Página 127: Como Copiar Programas

    Menu principal Como copiar programas: Você pode copiar um Programa existente para um novo Programa. 1. Pressione o botão no lado esquerdo do CR. Na tela Main Menu (menu principal), selecione Programs (programas). 2. Selecione Copy to (copiar para)..3.
  • Página 128: Como Excluir Programas

    Instruções de uso do controle remoto do médico Como excluir programas 1. Pressione o botão no lado esquerdo do CR. Na tela Main Menu (menu principal), selecione Programs (programas). Delete (excluir). 2. Selecione 3. Selecione o Programa a ser excluído. 4.
  • Página 129: Gerenciar Cronogramas

    Menu principal Gerenciar cronogramas Os cronogramas permitem que os pacientes selecionem e mudem para um cronograma diferente, excluam programas de um cronograma ou avancem para o próximo programa em um cronograma. Observação: Dependendo das configurações do estimulador, algumas seleções podem estar indisponíveis. Main Menu (Menu principal): 1.
  • Página 130 Instruções de uso do controle remoto do médico 2. Pressione os botões de seta para cima ou para baixo para navegar até o cronograma desejado. 3. Pressione o botão de seta para a direita para selecionar o cronograma. Excluir programa de um cronograma No Schedules Main Menu (Menu principal Cronogramas) 1.
  • Página 131 Menu principal 5. Se Não for selecionado, o programa não será excluído e você será redirecionado para o Menu Cronogramas: Programa avançado dentro de um cronograma No Schedules Menu (menu Cronogramas) 1. Pressione o botão de seta para baixo para navegar até Próximo programa. 2.
  • Página 132 Instruções de uso do controle remoto do médico 3. Pressione os botões de seta para cima ou para baixo para selecionar Sim ou Não no prompt. 4. Se Sim for selecionado, será exibida a tela Programa avançado. 5. Se Não for selecionado, o programa não será avançado e você será redirecionado para o Menu Cronogramas: Instruções de uso do controle remoto do médico 92089842-07...
  • Página 133: Inserir Uma Classificação De Terapia

    Menu principal Inserir uma classificação de terapia A classificação de terapia é uma forma do paciente comunicar suas preferências em tempo real a diferentes tipos de terapia. As preferências são registradas em uma escala de cinco estrelas. Observação: Dependendo das configurações do estimulador, algumas seleções podem estar indisponíveis. Main Menu (Menu principal): 1.
  • Página 134: Como Acessar As Configurações Do Sistema

    Instruções de uso do controle remoto do médico Como acessar as configurações do sistema Pelo Main Menu (menu principal): 1. Selecione System Settings (configurações do sistema). A tela System Settings (configurações do sistema) é exibida. Quando estiver utilizando o estimulador Precision Montage MRI, o ícone Lead Check (Verificação de Eletrodo) também aparece na tela System Settings (Configurações do sistema): Configurações do controle remoto A opção Remote Settings (configurações do controle remoto) permite que você...
  • Página 135 Como acessar as configurações do sistema Volume de alerta No menu Remote Settings (configurações do controle remoto): Alert Volume (volume do alerta). 1. Selecione para reduzir o volume do alerta. 2. Pressione o botão Menos 3. Pressione o botão Mais para aumentar o volume do alerta.
  • Página 136 Instruções de uso do controle remoto do médico Idiomas O CR permite que você configure o sistema para exibir um dos seguintes itens: • A tela Texto em um dos idiomas fornecidos • Tela de ícones No menu Remote Settings (configurações do controle remoto): Languages (idiomas).
  • Página 137: Info Do Sistema

    Como acessar as configurações do sistema Info do sistema O menu System Info (informações do sistema) dá a opção de visualizar informações sobre o CR ou o Estimulador. System Settings (configurações do sistema): No menu System Info (informações do sistema). 1.
  • Página 138 Instruções de uso do controle remoto do médico Selecione More (mais) para visualizar as Informações adicionais do controle remoto. A tela Remote Info (informações do controle remoto) exibe as seguintes informações adicionais: • LCD Boot Version (versão boot LCD) • LCD Firmware (firmware do LCD) Stimulator Info (informações do estimulador) Stimulator Info (informações do estimulador) para visualizar a tela Stimulator 1.
  • Página 139: Como Acessar O Menu Do Médico

    Como acessar o Menu do Médico Como acessar o Menu do Médico O Clinician Menu (menu do médico) permite que você vincule um estimulador, limpe o vínculo de um estimulador, verifique impedâncias e redefina o estimulador. Ele também permite que você use o controle remoto sem que qualquer bloqueio que tenha sido programado pelo programador do médico (por exemplo, menu principal, programas, largura de pulso, frequência).
  • Página 140: Pesquisar Estimulador

    Instruções de uso do controle remoto do médico Pesquisar estimulador O Clinician Menu (menu do médico) permite pesquisar um estimulador e vinculá-lo. No Clinician Menu (menu do médico): Stimulator Search (pesquisar estimulador). A tela Stimulator Search (pesquisar 1. Selecione estimulador) é exibida. Rescan (pesquisar novamente).
  • Página 141 Como acessar o Menu do Médico Apagar link Se o CR estiver vinculado a um estimulador, a opção Clear Link (limpar vínculo) é exibida no Clinician Menu (menu do médico). Pelo Clinician Menu (menu do médico): 1. Selecione Clear Link (limpar vínculo). A tela Clear Link to Stimulator? (limpar vínculo ao estimulador?) é...
  • Página 142: Impedâncias

    Instruções de uso do controle remoto do médico Impedâncias Você pode usar o CR para verificar impedâncias. Pelo Clinician Menu (menu do médico): 1. Selecione Impedances (impedâncias). A tela Impedances (impedâncias) é exibida. 2. Selecione Measure (medir) para verificar impedâncias. Back (voltar) para voltar ao Clinician Menu (menu do médico).
  • Página 143: Sair Modo De Médico

    Como acessar o Menu do Médico Sair modo de Médico Pelo Clinician Menu (menu do médico): 1. Selecione Exit Clinician Mode (sair do modo do médico). A tela System Settings (configurações do sistema) é exibida. Verificação de Eletrodo (somente para o estimulador Precision Montage MRI) No estimulador Precision Montage MRI, você...
  • Página 144: Status Da Bateria Do Cr

    Instruções de uso do controle remoto do médico Status da bateria do CR O ícone no canto superior esquerdo da tela Home indica o nível de carga da bateria do CR. O CR exibe mensagens lembrando-o de recarregar o CR ou o estimulador se a energia da bateria estiver baixa.
  • Página 145 Menu principal Estimulador externo de avaliação ou somente Estimulador recarregável Nota: O seguinte não se aplica ao Estimulador do Precision Novi. O ícone no canto superior direito da tela Home indica o nível de carga da bateria do Estimulador. O CR exibe mensagens para lembrar o usuário de recarregá-lo se a energia da bateria estiver baixa. Carregue o estimulador agora...
  • Página 146: Resolução De Problemas

    O CR tem um intervalo de comunicação eficaz de até 91,4 cm (36 pol.) com o estimulador recarregável da Boston Scientific e um intervalo de comunicação nominal de 55,9 cm (22 pol.) com o estimulador não recarregável da Boston Scientific. Fontes comuns de interferência, como televisões e monitores de computador, podem afetar a comunicação sem fio.
  • Página 147: Tela De Nenhum Programa Para Executar

    Resolução de problemas As barras de telemetria indicam a intensidade da comunicação sem fio. O número de barras mudará dependendo da distância e da orientação do CR do estimulador. Essa ferramenta continuará a medir a intensidade da comunicação por 30 segundos ou até que seja pressionado.
  • Página 148: Tela De Estimulador Incompatível

    Instruções de uso do controle remoto do médico Tela de estimulador incompatível Esta tela é exibida quando o CR detecta um estimulador incompatível. Pressione para continuar. Tela de Redefinir configurações do sistema Esta tela é exibida quando o CR tem um erro e é necessário redefinir o CR. Pressione para continuar.
  • Página 149: Tela De Erro Do Controle Remoto

    Esta tela é exibida quando há um erro crítico no CR que faz o CR ficar inutilizável. Aconselhe o cliente que entre em contato com a Boston Scientific ou com seu provedor de serviços de saúde para uma reposição do CR.
  • Página 150: Status Da Bateria Do Ipg Não Recarregável

    Instruções de uso do controle remoto do médico Status da bateria do IPG não recarregável Tela do ERI (Indicador de substituição eletivo) O estimulador não recarregável implantado está perto do fim do serviço. As alterações feitas na estimulação não serão salvas e as estimulação não estará disponível em seguida. Aconselhe o paciente a entrar em contato com o médico para relatar esta mensagem.
  • Página 151: Descrição E Índice De Ícones

    Descrição e índice de ícones Descrição e índice de ícones Home 118, 141 A B ... (Areas) áreas 118 Alert Volume (volume do alerta) 131, 132 Languages (idiomas) 116, 133 Alterar cronograma 126 Main Menu (menu principal) 136 Alterar programa 119 Amplitude 118, 120 Navegação 115, 136 Nº...
  • Página 152 Instruções de uso do controle remoto do médico Restore to Clinic Settings (restaurar às configurações da clínica) 123 Terapia DESLIGADA 116 Retry (tentar novamente) 143 Terapia LIGADA 116 Therapy Rating (Classificação de terapia) 118, 130 Save Program (salvar programa) 122 Screen Brightness Verificação de Eletrodo 118 (brilho da tela) 131, 132...
  • Página 153 This page intentionally left blank. Clinician Remote Control Directions for Use 92089842-07 150 of 150...
  • Página 154 Legal Manufacturer Australian Sponsor EU Authorised Address Representative Boston Scientific Neuromodulation Boston Scientific (Australia) Pty Ltd Boston Scientific Limited Corporation PO Box 332 Ballybrit Business Park 25155 Rye Canyon Loop BOTANY Galway, Ireland Valencia, CA 91355 USA NSW 1455 T: +33 (0) 1 39 30 97 00...

Este manual también es adecuado para:

Freelink sc-5562-1a

Tabla de contenido