Página 1
OWNER’S CAMBRO PRO CART ULTRA ® MANUAL This manual applies to all Pro Cart Ultra models. CAUTION: Please read all instructions before using the cart. Original Instructions verified by Cambro Mfg. Co. Languages Suomalainen Dansk 日本語 Deutsch 中文 Español Français...
Página 2
! This Owner’s Manual provides you with a step-by-step guide to operating and maintaining your ® new insulated transporter – versatile enough to hold hot or cold food. If you have any further questions, please contact your Cambro Sales Representative, ®...
Página 3
IMPORTANT! The conductor having green/yellow insulation shall only be connected to a terminal marked If it is essential for the safety of the appliance, the tag shall be provided either with a wiring diagram showing the connection of the other conductors or with the following text: For the connection of the other conductors, see the enclosed instructions for installation.
Página 4
1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15 32 x 53 cm Trays 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15 Pizza Boxes 40,6 x 40,6 x 5,1 cm *Additional rails required. Contact your local Cambro rep or dealer to purchase additional rails. ®...
Página 5
Cold Electric Models: 1. Plug unit into correct power outlet. Use ONLY power cords supplied by Cambro Manufacturing. 2. Place the back of the cart at least 15,2 cm away from any wall or large items to promote good airflow.
Página 6
6. Store modules when not in use in a cool, dry place away from grease and heat. DO NOT store on top of oven or on the cart. Cambro Food Storage Box DB18266CW (sold separately) is a suitable storage option.
Página 7
VI. Care and Maintenance (continued) Instructions for Resetting Heaters NOTE: Normal operation of the heater is controlled by an automatic cycling "Control Thermostat." Failure of the control thermostat may cause the temperature inside the compartment to rise to temperatures that could cause damage to the plastic. A second, manually resettable "Hi-limit Thermostat,"...
Página 8
Customer Service. • Control thermostat is not working. NOTE: For service please contact Cambro at 800-854-7631 X4118. Please refer to the model number and serial number when you call in. Units under warranty should be serviced by Cambro Authorized Service Agent Only.
Página 9
VII. Troubleshooting Guide (continued) In normal operation, the probe temperature will be displayed. The display blinks when waiting for a parameter to be saved or when there is an error saving a parameter to memory. The following messages can also appear: ERP1 Probe Error (check wiring or replace probe) Internal Parameter Error (factory default programming) High Temperature Alarm...
Página 10
IX. PCU/PCUL Hitch Installation Instructions 1. Place cart on it's side. 2. Line up Chassis Plates with molded-in steel threaded inserts. 3. Use Hex Head Bolt and a washer with each bolt. Tighten snug (Do Not overtighten). Use removable thread-locker. 4.
Página 11
Each electrical item has a label marked with serial and model number. For all electric and non-electric models that begin with the prefix PCU: TO ORDER REPLACEMENT PARTS: • Call Cambro Customer Service at 800 833 3003 or • Call International 1 714 848 1555 •...
Página 12
Canada. For International Warranty Claims contact your local Cambro Representative. 2. The Liability of Cambro Manufacturing is limited to the repair or replacement of any part found to be defective. Parts and labor required for preventative maintenance or cleaning are not covered under this warranty.
Página 13
INSTRUKTIONS CAMBRO PRO CART ULTRA ® Denne instruktionsbog gælder for alle Pro Cart Ultra modeller. ADVARSEL: Læs alle instruktioner, inden du bruger vognen. Originale instruktioner verificeret af Cambro Mfg. Co. Tilgængelig på andre sprog. ISO 7000-0434 ISO 7000-0790 Passive og/eller...
Página 14
! Instruktionsbogen giver dig en vejledning trin for trin til brugen og vedligeholdelsen af din nye, isolerede ® transportvogn - alsidig nok til opbevaring af varme eller kolde madvarer. Hvis du har flere spørgsmål, bedes du kontakte din salgsrepræsentant fra Cambro ®...
Página 15
VIGTIGT! Lederen, der har en grøn/gul isolering, må kun forbindes til en markeret terminal eller Hvis det er afgørende for sikkerheden af apparat, skal etiketten enten udstyres med et kredsløbsdiagram, der viser forbindelsen af de andre ledere, eller med den følgende tekst: For tilslutning af de andre ledere, se de inkluderede installationsinstruktioner.
Página 16
1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15 32 x 53 cm Bakker 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15 Pizzaæsker 40,6 x 40,6 x 5,1 cm * Yderligere skinner kræves. Kontakt din lokale Cambro repræsentant eller sælger for at købe flere skinner. ®...
Página 17
**Knapperne til venstre har ingen funktion på denne enhed. Kolde elektriske modeller: 1. Tilslut enheden til korrekt strømudtag. Brug KUN strømkabler leveret af Cambro Manufacturing. 2. Placer bagsiden af vognen mindst 15,2 cm væk fra vægge eller større genstande for at sikre god luftstrøm.
Página 18
BRUG IKKE andet værktøj end en #3 Phillips skruetrækker. Tjek ved normal drift regelmæssigt, at skruerne er spændt. 6. Opbevar moduler, når de ikke er i brug, på et køligt, tørt sted væk fra fedt og varme. OPBEVAR IKKE oven på en ovn eller vognen. Cambro Food Storage Box DB18266CW (sælges separat) er en egnet opbevaringsmulighed.
Página 19
VI. Pleje og vedligeholdelse (fortsat) Instruktioner til nulstilling af varmeenheder BEMÆRK: Normal drift af varmeenheden kontrolleres af en "Kontroltermostat" i automatisk kredsløb. Fejl på kontroltermostaten kan forårsage, at temperaturen inden i rummet stiger til temperaturer, der kan beskadige plastikdelene. En ekstra "Overgrænse-termostat," der kan nulstilles manuelt, er indbygget i varmekredsløbet. Denne enhed vil slukke for strømmen til varmeenheden, hvis temperaturen i kabinettet når 90,6˚C.
Página 20
• Blæservingerne virker ikke korrekt. • Udskift kontroltermostat. Kontakt Cambro kundeservice. • Kontroltermostaten virker ikke. BEMÆRK: For service kontakt Cambro på 800-854-7631 X4118. Henvis til modelnummer og serienummer, når du ringer. Enheder omfattet af garanti må kun serviceres af en af Cambro godkendt serviceagent.
Página 21
VII. Fejlfinding (fortsat) Under normal drift vil prøvetemperaturen blive vist. Displayet blinker, hvis det venter på, at et parameter bliver gemt, eller hvis der er en fejl i forbindelse med at gemme parameteret i hukommelsen. De følgende beskeder kan også dukke op: ERP1 Prøvefejl (tjek ledningsføring eller erstat prøve) Intern parameterfejl (fabriksstandardprogrammering) Høj temperatur alarm...
Página 22
IX. PCU/PCUL træk-installationsinstruktioner 1. Placer vognen liggende på siden. 2. Opstil chassisplader med støbte stålgevind-indsatser. 3. Brug en sekskantet bolt og en underlagsplade til hver bolt. Spænd godt (overspænd ikke). Brug aftagelig skruesikring (threadlocker). 4. Fastgør trækkrog (hvis anvendt) og trækstang. 5.
Página 23
For alle elektriske og ikke-elektriske modeller, som begynder med præfikset PCU: FOR AT BESTILLE RESERVEDELE: • Ring til Cambro kundeservice på (49) 7022 90 100 0 eller • Fax din ordre til (49) 7022 90100 19 eller •...
Página 24
år fra datoen for leveringen fra godkendte CAMBRO distributionssteder. Denne garanti er omfattet af de følgende betingelser og begrænsninger: 1. Garantien er begrænset til produkt(er) solgt af Cambro Manufacturing til den oprindelige bruger i kontinentalt USA og Canada. For internationale garantikrav kontakt din lokale Cambro repræsentant.
Página 25
BENUTZERHANDBUCH CAMBRO PRO CART ULTRA ® Dieses Handbuch gilt für alle Pro Cart Ultra Modelle. ACHTUNG: Bitte lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen durch. Die Originalanleitung wurde von Cambro Mfg. Co. geprüft. Auch in anderen Sprachen verfügbar. ISO 7000-0434 ISO 7000-0790...
Página 26
• Warnung! Vor der Entfernung eines Wärme- und Kältemoduls ziehen Sie das Stromkabel heraus. • Warnung! Die innere Abdeckung einer elektrischen Einheit darf für Wartungszwecke nur von einem von Cambro zugelassenen Servicemitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker für Gastronomiegeräte geöffnet werden.
Página 27
WICHTIGER HINWEIS! Die Leitung mit der grünen bzw. gelben Isolierung darf ausschließlich an den Kabelschuh mit dem Symbol bzw. angeschlossen werden. Wenn die Sicherheit des Geräts es erfordert, muss das Schild entweder einen Schaltplan beinhalten, der den Anschluss der anderen Leitungen zeigt, oder folgenden Text beinhalten: Für den Anschluss der anderen Leitungen befolgen Sie die Anweisungen in der beigefügten Montageanleitung.
Página 28
1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15 32 x 53 cm Tabletts 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15 40,6 x 40,6 x 5,1 cm Pizzakartons *Zusätzliche Schienen erforderlich. Für den Kauf zusätzlicher Schienen kontaktieren Sie Ihren lokalen Cambro Vertreter oder Händler. ®...
Página 29
Kalte elektrische Modelle: 1. Schließen Sie das Gerät an eine passende Steckdose an. Verwenden Sie NUR die von Cambro Manufacturing gelieferten Stromkabel. 2. Positionieren Sie die Rückseite des Wagen in einen Abstand von mindestens 15,2 cm zur Wand oder zu großen Gegenständen, um einen guten Luftstrom zu gewährleisten.
Página 30
6. Lagern Sie die nicht gebrauchten Module fern von Fett und Hitze an einem kühlen und trockenen Ort. NICHT auf dem Ofen oder auf dem Wagen lagern. Cambro Die Frischhaltebox DB18266CW (wird separat verkauft) ist eine geeignete Option zur Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Página 31
VI. Wartung und Instandhaltung (Fortsetzung) Anleitung zur Zurücksetzung der Heizelemente HINWEIS: Der Normalbetrieb des Heizelements wird von einem automatischen und zyklisch laufenden „Regelthermostat“ gesteuert. Ein Ausfall des Regelthermostats kann eine übermäßige Erhöhung der Temperatur im Inneren des Fachs verursachen, die zu einer Beschädigung des Kunststoffs führen kann. Im Heizkreislauf gibt es einen zweiten, manuell rücksetzbaren „Hochtemperatur-Thermostat“.
Página 32
• Der Regelthermostat funktioniert nicht. HINWEIS: Falls Sie Unterstützung benötigen, kontaktieren Sie bitte Cambro unter (49) 7022 90 100 0. Wenn Sie uns anrufen, brauchen Sie die Modell- und die Seriennummer. Geräte, die unter Garantie stehen, sollten ausschließlich von einem von Cambro zugelassenen Mitarbeiter des Kundenservices gewartet werden.
Página 33
VII. Fehlerbehebungsanleitung (Fortsetzung) Im Normalbetrieb wird die Sondentemperatur angezeigt. Die Anzeige blinkt, wenn noch ein Parameter gespeichert werden muss oder wenn beim Speichern eines Parameters ein Fehler aufgetreten ist. Es können noch folgende: ERP1 Sondenfehler (Prüfen Sie die Verkabelung oder tauschen Sie die Sonde aus) Interner Parameterfehler (Werksprogrammierung) Alarm bei Temperaturüberschreitung Alarm bei Temperaturunterschreitung...
Página 34
IX. PCU/PCUL Anleitung für die Montage der Anhängerkupplung 1. Legen Sie den Wagen auf seine Seite. 2. Richten Sie die Untergestellplatten an die eingeformten Gewindeeinsätze aus Stahl aus. 3. Verwenden Sie Sechskantschrauben und bei jeder Schraube eine Unterlegscheibe. Fest anziehen (Nicht zu fest). Verwenden Sie einen lösbaren Gewindekleber. 4.
Página 35
X. Ersatzteile Die Modellnummer des Transportwagens von Cambro ist erforderlich, um das richtige Ersatzteil zu ermitteln. Die Modellnummer des Transportwagens ist auf seiner ® linken Seite zu finden. Jedes elektrische Teil ist mit einem Schild gekennzeichnet, auf dem die Serien- und Modellnummer aufgeführt sind. Für alle elektrischen und nicht-elektrischen Modelle, die mit dem Präfix PCU beginnen:...
Página 36
Vereinigten Staaten und Kanada verkauft. Für internationale Garantieansprüche wenden Sie sich an Ihren lokalen Cambro Vertreter. 2. Die Haftung von Cambro Manufacturing beschränkt sich auf die Reparatur oder den Austausch von Teilen, die sich als fehlerhaft erweisen. Die zur vorbeugenden Wartung oder Reinigung erforderlichen Teile und Arbeiten fallen nicht unter diese Garantie.
Página 37
MANUAL CAMBRO PRO CART ULTRA ® DE PROPIETARIO Este manual se aplica a todos los modelos Pro Cart Ultra. CUIDADO: Por favor, lea todas las instrucciones antes de usar el carrito. Instrucciones originales verificadas por Cambro Mfg. Co. Disponible en otros idiomas.
Página 38
EE.UU., Canadá, México, China, Europa, Reino Unido, Irlanda, Australia, TIPOS DE ENCHUFE ALTERNATIVOS DISPONIBLES PARA ESTOS PAÍSES Sudáfrica, Japón 2,7 m LONGITUD DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN * Si el país no aparece en la lista, llame al Servicio de Atención al Cliente de Cambro para obtener más detalles.
Página 39
IMPORTANTE: El conductor con aislamiento verde/amarillo sólo debe conectarse a un terminal marcado con Si es esencial para la seguridad del aparato, la etiqueta deberá ir provista de un diagrama de cableado que muestre la conexión de los otros conductores o del texto siguiente: Para la conexión de los otros conductores, véanse las instrucciones de instalación adjuntas.
Página 40
32 x 53 cm Bandejas 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15 Cajas de pizza 40,6 x 40,6 x 5,1 cm *Se requieren rieles adicionales. Contacte a su representante o distribuidor local de Cambro para comprar rieles adicionales. ®...
Página 41
Modelos eléctricos fríos: 1. Enchufe la unidad en la toma de corriente correcta. Use SOLAMENTE los cables de alimentación suministrados por Cambro Manufacturing. 2. Coloque la parte posterior del carro a una distancia mínima de 15,2 cm de cualquier pared o artículo grande para mantener un buen flujo de aire.
Página 42
6. Almacene los módulos cuando no estén en uso en un lugar fresco y seco, lejos de grasa y calor. NO lo guarde en la parte superior del horno o en el carro. Cambro Caja de almacenamiento de alimentos DB18266CW (se vende por separado) es una opción de almacenamiento adecuada.
Página 43
VI. Cuidado y mantenimiento (continuación) Instrucciones para reiniciar los calentadores NOTA: El funcionamiento normal del calentador se controla mediante un ciclo automático "Termostato de control". La falla del termostato de control puede causar que la temperatura dentro del compartimiento se eleve a temperaturas que podrían dañar el plástico. En el circuito de calefacción está integrado un segundo "Termostato de alta temperatura", que se puede reajustar manualmente.
Página 44
Servicio de Atención al Cliente de Cambro. NOTA: Para servicio por favor contacte a Cambro al 800-854-7631 X4118. Por favor, consulte el número de modelo y el número de serie cuando llame. Las unidades en garantía deben ser reparadas únicamente por un agente de servicio autorizado de Cambro.
Página 45
VII. Guía de solución de problemas (continuación) En funcionamiento normal, se visualizará la temperatura del sensor. La pantalla parpadea cuando se espera a que se guarde un parámetro o cuando se produce un error al guardar un parámetro en la memoria. También pueden aparecer los siguientes mensajes: ERP1 Error de la sonda (revise el cableado o reemplace la sonda) Internal Parameter Error (factory default programming) Alarma de alta temperatura...
Página 46
IX. Instalación del enganche de PCU/PCUL 1. Coloque el carro de lado. 2. Alinee las placas del chasis con insertos roscados de acero moldeado. 3. Use un tornillo de cabeza hexagonal y una arandela con cada tornillo. Apriete bien (No apriete demasiado). Use un bloqueador de rosca extraíble. 4.
Página 47
Cambro en 900 122 125 • Número Internacional 918 125 580 • Envíe su pedido por fax al 918 125 582 o • Llame a su representante local de Cambro o a su distribuidor de equipos y suministros. PCU Kit de bisagra de puerta...
Página 48
Manufacturing garantiza que su(s) nuevo(s) producto(s) está(n) libre(s) de defectos de material y mano de obra ® por un período de un (1) año a partir de la fecha de envío desde las ubicaciones de distribución autorizadas de CAMBRO. Esta garantía está sujeta a las siguientes condiciones y limitaciones: 1.
Página 49
MANUEL DU CAMBRO PRO CART ULTRA ® PROPRIÉTAIRE Ce manuel s’applique à tous les modèles Pro Cart Ultra. ATTENTION : Merci de lire toutes les instructions avant d’utiliser le chariot. Notice originale vérifiée par Cambro Mfg. Co. Disponible dans d’autres langues.
Página 50
à isolation thermique – suffisamment polyvalent pour maintenir les aliments chauds ou au froids. Si vous avez d’autres questions, merci de contacter votre représentant des ventes Cambro, de consulter www.cambro.com ou d’appeler notre service clientèle au 0 800 91 0878 (numéro vert).
Página 51
IMPORTANT ! Le conducteur à l’isolation verte/jaune doit être connecté uniquement à un terminal marqué Si c’est essentiel pour la sécurité de l’appareil, l’étiquette doit être fournie soit avec un schéma de câblage indiquant la connexion des autres conducteurs, soit avec le texte suivant : Pour la connexion des autres conducteurs, voir les instructions jointes pour le montage.
Página 52
Plateaux de 32 x 53 cm 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15 Boîtes à pizza de 40,6 x 40,6 x 5,1 cm *Rails supplémentaires requis. Contactez votre représentant ou revendeur local Cambro pour acheter des rails supplémentaires. ®...
Página 53
Modèles électriques froids : 1. Branchez l’appareil dans la bonne prise de courant. N’utilisez QUE des cordons d’alimentation fournis par Cambro Manufacturing. 2. Placez l’arrière du chariot à 15,2 cm au moins de tout mur ou gros objet pour favoriser une bonne circulation de l’air.
Página 54
6. Quand ils ne sont pas utilisés, stockez les modules dans un endroit froid, sec, à l’écart de la graisse et de la chaleur. NE LES STOCKEZ PAS sur le four ou le chariot. La boîte de stockage alimentaire Cambro DB18266CW (vendue séparément) est une option de stockage adaptée.
Página 55
VI. Entretien et maintenance (suite) Instructions pour reconfigurer les radiateurs NOTE : Le fonctionnement normal du radiateur est contrôlé en lançant automatiquement le thermostat de contrôle. Une défaillance du thermostat de contrôle peut augmenter la température de l’intérieur du compartiment jusqu’à des températures risquant d’endommager le plastique. Un deuxième « thermostat haute limite » réinitialisable manuellement est encastré...
Página 56
• Le contrôle du thermostat ne marche pas. service clientèle Cambro. NOTE : Pour l’entretien, veuillez contacter Cambro au 800-854-7631 X4118. Merci d’indiquer le numéro de modèle et le numéro de série. Les appareils sous garantie doivent uniquement être entretenus par un agent de service autorisé Cambro.
Página 57
VII. Guide de dépannage (suite) Lors d’un fonctionnement normal, la sonde de température s’affiche. L’affichage clignote lorsqu’il est en attente de sauvegarde d’un paramètre ou lorsqu’il y a une erreur lors de la sauvegarde d’un paramètre. Les messages suivants peuvent aussi apparaître : ERP1 Erreur sonde (vérifiez le câblage ou remplacez la sonde) Erreur de paramètre interne (programmation d’usine) Alarme de température haute...
Página 58
IX. Instructions d’installation de l’attelage PCU/PCUL 1. Placez le chariot sur son côté. 2. Alignez les plaques châssis avec les roues moulées à inserts filetés. 3. Utilisez le boulon hexagonal et une rondelle avec chaque boulon. Serrez à fond (mais pas trop). Utilisez un filetage amovible. 4.
Página 59
PCU : POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE : • Appelez le service clientèle Cambro au 0 800 91 0878 (Numéro Vert) • Faxez votre commande au 01 72 70 35 82 ou • Appelez votre représentant ou votre distributeur de d’équipement local Cambro.
Página 60
GARANTIE COMMERCIALE ORIGINALE LIMITÉE DE L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE Cambro Manufacturing garantit que ses nouveaux produits sont sans défaut en ce qui concerne le matériel et la fabrication pour une période d’un (1) an à partir de la date d’expédition depuis les sites de distribution CAMBRO autorisés.
Página 61
KÄYTTÄJÄN CAMBRO PRO CART ULTRA ® OPAS Tämä opaskirja kattaa kaikki Pro Cart Ultra -mallit. VAROITUS: Lue kaikki ohjeet ennen kärryn käyttöä. Cambro MFG. Co. on tarkistanut alkuperäiset ohjeet. Saavilla muilla kielillä. ISO 7000-0434 ISO 7000-0790 Passiivinen ja/ tai kuumamallit Malli # ____________________________________ Sarja # –––––––––––––––––––––––––––––––––––...
Página 62
® monikäyttöinen kärry ruuan säilyttämiseen lämpimänä tai kylmänä. Jos sinulla on muita kysymyksiä, ota yhteyttä Cambron myyntiedustajaan, vieraile osoitteessa www.cambro.com tai soita asiakaspalveluosastoomme numerossa (49) 7022 90 100 0 (kansainväliset asiakkaiden on soitettava numeroon 1.714.848.1555). II. Turvallisuusohjeet ja varoitukset TÄRKEÄÄ: Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
Página 63
TÄRKEÄÄ! Johdin, jossa on vihreä/keltainen eristys, voidaan liittää ainoastaan merkittyyn terminaaliin Jos laitteen turvallisuuden kannalta on tarpeen, merkinnässä on oltava joko kytkentäkaavio, jossa esitetään muiden johtimien liittäminen tai seuraava teksti: Katso liitteenä olevat asennusohjeet muiden johtimien liittämistä varten.
Página 64
III. Kiskojen asentaminen ja tilavuusopas Ennen kärryn käyttämistä, asenna kiskot laitoksesi tarpeita vastaavaksi. Jokaisen kärryn mukana on 5 paria kiskoja jokaista lokeroa kohden. Säilytä ylimääräiset kiskot myöhempää käyttöä varten. VINKKI: Kiskojen asentaminen on helpompaa aloittaa alhaalta ylös. 1. Aseta paistopelli, ruoka-astia, tarjotin tai pitsalaatikko oikeaan asentoon seuraamalla kärryn pilareihin kaiverrettuja numeroituja ohjeita.
Página 65
**Vasemmalla olevilla näppäimille ei ole käyttötarkoitusta tässä yksikössä. Kylmät sähköiset mallit: 1. Liitä yksikkö oikeaan pistorasiaan. Käytä AINOASTAAN Cambro Manufacturingin virtajohtoja. 2. Aseta kärryn takaosa ainakin 15,2 cm seinästä tai isoista tavaroista hyvän ilman virtauksen edistämiseksi. Kylmämoduulien lämpötilan toimintakyky voi heikentyä ilmavirran ollessa huono.
Página 66
ÄLÄ käytä muita työkaluja kuin #3 Phillips-ruuvimeisseliä. Tarkista ruuvien kireys säännöllisesti tavanomaisessa käytössä. 6. Kun moduulit eivät ole käytössä, säilytä niitä viileissä ja kuivissa tiloissa lämmöltä ja rasvalta suojattuna. ÄLÄ säilytä uunin tai kärryn päällä. Cambro -ruuansäilytyslaatikko DB18266CW (myydään erikseen) on sopiva säilytystila.
Página 67
VI. Kunnossapito ja huolto (jatkuu) Ohjeet lämmittimen oletusarvojen palauttamiseen HUOMIO: Lämmittimen tavanomaista käyttöä kontrolloi automaattisen “valvontatermostaatin” jaksot. Valvontatermostaatin häiriö voi johtaa lämpötilan nousemiseen laatikon sisällä, jolloin korkea lämpötila vahingoittaa muovia. Toinen, manuaalisesti palautettava "yläraja-termostaatti" on sisäänrakennettu lämmityspiiriin. Lämmittimen virta menee pois päältä tässä laitteessa, kun kaapin lämpötila saavuttaa 90,6˚C.
Página 68
VI. Kunnossapito ja huolto (jatkuu) B. KÄRRYN RUNKO 1. Puhdista miedolla puhdistusaineella, kuumalla vedellä ja pehmeällä rätillä. ÄLÄ käytä ammoniakkia tai valkaisuainetta sisältäviä puhdistus- tai pesuaineita. 2. Pese käsin käyttämällä pehmeää rättiä tai harjaa puhdistaaksesi kaikki sisä- ja ulkopinnat. ÄLÄ käytä teräsvillaa tai hankausaineellista siivoussientä tai harjaa. 3.
Página 69
VII. Vianetsintäopas (jatkuu) Anturin lämpötilaa ei näytetä tavanomaisessa toiminnassa. Näyttö vilkkuu parametrin tallennusta odottaessa tai parametrin tallentamisessa muistiin on häiriö. Seuraavat viestit saattavat myös esiintyä: ERP1 Anturivirhe (tarkista johdotus tai vaihda anturi) Sisäinen parametrivirhe (tehdasoletusasetuksien ohjelmointi) Korkea lämpötila -hälytys Alhainen lämpötila -hälytys Avoin anturivirhe Oikosulullinen anturivirhe Ota yhteyttä...
Página 70
IX. PCU/PCUL-vetokoukun asennusohjeet 1. Aseta kärry poikittain. 2. Aseta alustan levyt jonoon sisäänvalettujen metallisten kierteitettyjen liittimien kanssa. 3. Käytä Hex Head -pulttia ja aluslaattaa jokaisen pultin kanssa. Kiristä tiukasti (älä kiristä liikaa). Käytä irrotettavaa kierrelukitetta. 4. Liitä vetokuula (jos käytössä) ja vetotanko. 5.
Página 71
X. Varaosat Cambro -kärryn mallin numero tarvitaan oikean lisäosan määrittämiseksi. Kärryn mallin numero löytyy kärryn vasemmalta puolelta. Jokaisen sähköosan merkinnöissä on ® annettu mallin numero ja sarjanumero. Kaikki sähkö- ja muut kuin sähkökäyttöiset mallit alkavat PCU-etuliitteellä: VARAOSIEN TILAAMINEN: • Soita Cambron asiakaspalveluun numerossa (49) 7022 90 100 0 tai •...
Página 72
1. Tämä takuu rajoittuu Cambro Manufacturingin alkuperäiselle käyttäjälle manner-Yhdysvalloissa ja Kanadassa myymiin tuotteisiin. Ota yhteyttä paikalliseen Cambron edustajaan kansainvälisiin korvausvaatimuksiin liittyen. 2. Cambro Manufacturingin takuu rajoittuu vialliseksi havaittujen osien korjaamiseen tai vaihtamiseen. Tämä takuu ei kata osia tai työtä ehkäisevän huollon tai puhdistuksen kohdalla.
Página 82
IX. PCU/PCULヒッチの設置方法 1. 側面を下にしてカートを横に置きます。 2. シャーシのプレートと鋼鉄成型のネジ山付きインサートを合わせます。 3. 六角ボルトとワッシャーを各ボルトに使用します。 固く締めます (締め付けすぎないようにしてください) 取り外し 可能なスレッ ドロッカーを使用してください。 4. ヒッチボール (使用する場合) と牽引バーを取り付けます。 5. 固定ピンまたは非固定ピンを差し込んで固定します。 PCUまたはPCUL PCU or PCUL 牽引バーの端にスイベルキャスター MUST have Swivel Casters が位置しなければなりません on Tow Bar end ヒッチボールアダプター Tow Bar 牽引バー Chassis Plate and Receiver Bar シャーシのプレートとレシーバーバー...
Página 94
IX. PCU/PCUL 拖车装置安装说明 1. 把保温车翻转至侧面。 2. 将底盘与注塑钢螺纹插入件对齐。 3. 使用六角头螺栓, 每个螺栓带一个垫圈。 拧紧 (不要过度拧紧) 。 使用可移除的螺丝固定剂。 4. 安装拖车球 (如果使用) 和拖杆。 5. 插入锁定或非锁定销进行固定。 PCU 或 PCUL PCU or PCUL 拖杆末端必须有旋转脚轮 MUST have Swivel Casters on Tow Bar end 拖车球连接装置 Tow Bar 拖杆 底盘和接收杆 Chassis Plate and Receiver Bar 注塑钢螺纹插入件...
Página 104
تشحيم . دليل استكشاف األخطاء وإصالحهاVII تحذير! خطر التعرض لصدمة كهربائية — افصل مصدر اإلمداد بالطاقة قبل الصيانة. أي مشاكل في التشغيل لم يمكن تحديدها وتصحيحها عن طريق التعليمات الواردة في هذا الدليل، ينبغي إحالتها إلى موظف خدمة مؤهل (كهربائي أو فني أجهزة خدمة طعام). ال توجد أي عناصر يمكن صيانتها من ق ِبل المستخدم تحت الغطاء الداخلي للوحدات الكهربائية. موظف الخدمة المؤهل فقط هو من ي ُسمح له .بفتح...