Resumen de contenidos para tbs electronics Omnicharge Solar Serie
Página 1
MPPT Solar Charge Controller Omnicharge Solar OCS 100-20 (100V/20A) OCS 100-30 (100V/30A) OCS 100-50 (100V/50A) Installation manual Installatie handleiding Installationsanleitung Manuel d’installation Manual de instalación TBS ELECTRONICS BV De Marowijne 3, 1689AR, Zwaag, The Netherlands tbs-electronics.com...
Página 3
TBS Electronics BV, De Marowijne 3, 1689AR, Zwaag, The Netherlands. TBS Electronics BV reserves the right to revise this document and to periodically make changes to the content hereof without obligation or organization of such revisions or changes, unless required to do so by prior arrangement.
Página 4
English Page 5 Nederlands Pagina 17 Deutsch Seite 28 Francais Page 40 Español Página 52...
Página 5
TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY PRECAUTIONS ........................6 2. INSTALLATION ............................ 8 Installation precautions ......................8 Mounting ..........................8 Wiring details .......................... 9 3. COMMISSIONING ..........................11 Connecting the battery ......................11 Battery type selection and solar charger reset ..............12 Connecting the PV panels .....................
Página 6
1. SAFETY PRECAUTIONS Thank you for purchasing a TBS Electronics (TBS) Omnicharge Solar MPPT Solar Charge Controller (hereinafter referred to as 'product' or ‘solar charger’). Please read this installation manual for information about installing the product correctly and safely. Keep this installation manual and all other included documentation close to the product for future reference.
Página 7
BATTERY WARNINGS • When working with electrical equipment or lead acid batteries, have someone nearby in case of an emergency. • Study and follow all the battery manufacturer’s specific precautions when installing, using and servicing the battery connected to the charger. •...
Página 8
2. INSTALLATION Installation precautions WARNING • The PV (solar panel) input of this product is not isolated from the battery output. Therefore the PV-, battery- and control circuits are considered hazardous and should not be user accessible. • Keep at least 15cm of clear space available above and below the product •...
Página 9
Wiring details WARNING • For user safety during installation, please make sure that the output of the supplying PV source is switched off (open circuit breaker in the PV supply lines or protect the solar panels from light by covering these). Also remove the fuse from the output battery positive line.
Página 10
Notes: • The solar charger can be installed in a positive or in a negative grounded system. In a vehicle for example, always apply a short single ground connection, ideally close to the battery, to avoid ground loops that could cause system instabilities. •...
Página 11
3. COMMISSIONING Connecting the battery As explained in chapter 2.3, it is important to first connect the battery to the solar charger by placing the battery fuse or close the circuit breaker. When the battery is connected, the solar charger will automatically detect the battery’s nominal voltage.
Página 12
Float Voltage 13.6V 13.4V 13.4V Restart Voltage 13.2V 13.2V 13.2V 13.2V Auto Equalize 30 days Charge Equalize Voltage 14.8V Equalize Duration 120 minutes Temperature -3mV/°C/cell -3mV/°C/cell -3mV/°C/cell Compensation Overvoltage 16.0V 16.0V 16.0V 16.0V Alarm Undervoltage 11.6V 11.6V 11.6V 12.0V Alarm On Value Undervoltage 12.4V 12.4V...
Página 13
Connecting the PV panels When the battery connection and setup has been completed, it is time connect the PV panels to the solar charger (see chapter 2.3 for details). Provided that the PV panel array can supply and maintain a voltage that is at least 2V higher than the battery voltage, the solar charger will start the starting process.
Página 14
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS Parameter OCS 100-20 OCS 100-30 OCS 100-50 System voltage 12Vdc / 24Vdc Maximum charge current Self consumption 0.12W Battery voltage range 9.0 – 32.0Vdc Max. PV open circuit voltage 100Vdc Max. PV short circuit current MPPT voltage range Vbatt + 2 up to 75Vdc Max.
Página 15
5. WARRANTY CONDITIONS TBS Electronics (TBS) warrants this product to be free from defects in workmanship or materials for 24 months from the date of purchase. During this period TBS will repair the defective product free of charge. TBS is not responsible for any costs of the transport of this product.
Página 16
6. DECLARATION OF CONFORMITY MANUFACTURER : TBS Electronics BV ADDRESS : De Marowijne 3 1689 AR Zwaag The Netherlands Declares that the following products : PRODUCT TYPE : MPPT Solar Charge Controller MODELS : OCS 100-20, OCS 100-30 and OCS 100-50...
Página 18
1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN Hartelijk dank voor uw aankoop van een TBS Electronics (TBS) Omnicharge Solar MPPT Solar Charge Controller (hierna "product" of "lader" genoemd). Lees deze installatiehandleiding voor informatie over het correct en veilig installeren van het product. Bewaar deze installatiehandleiding en alle andere meegeleverde documentatie in de buurt van het product, zodat u deze later kunt raadplegen.
Página 19
WAARSCHUWINGEN VOOR ACCU'S • Wanneer u werkzaamheden aan elektrische apparatuur of loodzuuraccu’s uitvoert, zorg er voor dat er een ander persoon in de buurt aanwezig is in geval van nood • Bestudeer en volg alle specifieke voorzorgsmaatregelen van de fabrikant van de accu bij installatie, gebruik en onderhoud van de accu die op de lader is aangesloten •...
Página 20
2. INSTALLATIE Voorzorgsmaatregelen voor installatie WAARSCHUWING • De PV- (of zonnepaneel) ingang van dit product is niet elektrisch geïsoleerd van de accu uitgang. Daarom worden de PV-, accu- en regelcircuits als gevaarlijk beschouwd en mogen deze niet toegankelijk zijn voor de gebruiker. •...
Página 21
Bedradingsdetails WAARSCHUWING • Zorg er voor de veiligheid van de gebruiker tijdens de installatie voor, dat de uitgang van de voedende PV-bron uitgeschakeld is (open de stroomonderbreker in de PV- voedingsleidingen of bescherm de zonnepanelen tegen licht door deze af te dekken).
Página 22
Als er een dubbelpolige schakelaar in de PV-leidingen is geïnstalleerd, mogen de positieve en negatieve kabels natuurlijk tegelijkertijd worden ingeschakeld. Opmerkingen: • De lader kan in een positief of negatief geaard systeem worden geïnstalleerd. Gebruik in een voertuig bijvoorbeeld altijd een korte enkelvoudige aardverbinding, idealiter dicht bij de accu, om aardlussen te voorkomen die instabiliteit van het systeem kunnen veroorzaken.
Página 23
dicht mogelijk bij de accu is geplaatst. Als er geen temperatuursensor op de lader is aangesloten, wordt de laadspanning niet gecompenseerd voor temperatuurschommelingen. • De uitbreidingspoort (Exp. poort in bovenstaand schema) is bedoeld voor toekomstig gebruik. Er mag niets op deze poort aangesloten worden. 3.
Página 24
De standaard fabrieksparameters voor het "Custom" accutype zijn gelijk aan die voor het "AGM" accutype. Zie de onderstaande tabel voor een overzicht van de belangrijkste standaard fabrieksparameter- waarden van elk type accu: Battery type Parameter AGM (SLD) Flooded (FLD) Lithium/LiFePo4 (LI) Charge Voltage 14,6 V...
Página 25
Dashboard Mobile app wordt verder uitgelegd in de Omnicharge Solar gebruikershandleiding die u van onze website kunt downloaden. Om de instelmodus voor het accutype te openen, moet de instelknop minstens 8 seconden ingedrukt worden. Na deze 8 seconden begint de LED voor het accutype te knipperen en kunt u de instelknop loslaten.
Página 26
4. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter OCS 100-20 OCS 100-30 OCS 100-50 Systeemspanning 12 Vdc / 24 Vdc Maximum laadstroom 20 A 30 A 50 A Eigen verbruik 0,12 W Bereik accuspanning 9,0 - 32,0 Vdc Max. PV open circuit spanning 100 Vdc Max.
Página 27
5. GARANTIEVOORWAARDEN TBS Electronics (TBS) garandeert dit product vrij van defecten veroorzaakt in de assemblage of door de gebruikte materialen, tot 24 maanden na de aankoop datum. Gedurende deze periode neemt TBS de kosten van eventuele reparatie voor zijn rekening. TBS is niet verantwoordelijk voor de transportkosten van dit product.
Página 28
INHALTSÜBERSICHT 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ......................29 2. INSTALLATION ..........................31 Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation ................31 Montage ..........................31 Verkabelungsdetails ......................32 3. INBETRIEBNAHME ..........................34 Anschließen der Batterie ....................... 34 Auswahl des Batterietyps und Zurücksetzen des Solarladegeräts ........36 Anschluss der PV-Module ..................... 37 4.
Página 29
1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Vielen Dank für den Kauf eines TBS Electronics (TBS) Omnicharge Solar MPPT Solar Charge Steuergeräts (im Folgenden: „Produkt“ oder „Ladegerät“). Bitte lesen Sie dieses Installationshandbuch, um Informationen zur korrekten und sicheren Installation des Produkts zu erhalten. Halten Sie das Installationshandbuch und alle anderen einbegriffenen Dokumente in der Nähe des Produkts zum späteren Nachschlagen.
Página 30
BATTERIEWARNUNGEN • Wenn Sie mit elektrischen Geräten oder Batterien aus Blei-Säure arbeiten, halten Sie im Notfall jemanden in der Nähe. • Lesen und befolgen Sie alle spezifischen Vorsichtsmaßnahmen des Batterieherstellers, wenn Sie die an das Ladegerät angeschlossene Batterie installieren, verwenden und warten. •...
Página 31
2. INSTALLATION Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation WARNUNG • Der PV-Eingang (Solarmodul) dieses Produkts ist nicht vom Batterieausgang isoliert. Daher gelten die PV-, Batterie- und Steuerkreise als gefährlich und sollten für den Benutzer nicht zugänglich sein. • Halten Sie über und unter dem Produkt einen Freiraum von mindestens 15 cm ein •...
Página 32
Verkabelungsdetails WARNUNG • Bitte stellen Sie zur Sicherheit des Benutzers bei der Installation sicher, dass der Ausgang der versorgenden PV-Quelle ausgeschaltet ist (Schutzschalter in den PV- Versorgungsleitungen öffnen oder die Solarmodule durch Abdecken vor Licht schützen). Entfernen Sie außerdem die Sicherung aus der Plusleitung der Ausgangsbatterie.
Página 33
3. Positives PV-Kabel 4. Negatives PV-Kabel Bei der Installation eines zweipoligen Schalters in den PV-Leitungen dürfen natürlich sowohl Plus- als auch Minuskabel gleichzeitig eingeschaltet werden. Anmerkungen: • Das Solarladegerät kann in einem positiv oder negativ geerdeten System installiert werden. Stellen Sie beispielsweise in einem Fahrzeug immer eine kurze einzelne Erdungsverbindung her, idealerweise in der Nähe der Batterie, um Erdschleifen zu vermeiden, die zu Systeminstabilitäten führen könnten.
Página 34
• Wenn der optionale Batterietemperatursensor an das Solarladegerät angeschlossen wird, um ein temperaturkompensiertes Laden zu ermöglichen, achten Sie bitte darauf, dass sich dieser Sensor so nah wie möglich an der Batterie befindet. Wenn kein Temperatursensor an das Solarladegerät angeschlossen ist, werden die Ladespannungen nicht an schwankende Temperaturen angepasst.
Página 35
Bei Bleibatterien wird die Nennspannung automatisch erkannt Bei LiFePo4-Akkus muss die Nennspannung manuell ausgewählt werden Die werkseitigen Standardparameter für den Batterietyp „Custom“ sind dieselben wie für den Batterietyp „AGM“. In der folgenden Tabelle finden Sie einen Überblick über die wichtigsten werkseitigen Standardparameterwerte der einzelnen Batterietypen: Battery Typ Parameter...
Página 36
Auswahl des Batterietyps und Zurücksetzen des Solarladegeräts Der Batterietyp kann auf zwei Arten geändert werden. Dies kann über die versenkte Setup-Taste an der Unterseite des Solarladegeräts oder über die TBS Dashboard-Mobile-App erfolgen. In diesem Installationshandbuch erklären wir nur die Setup-Tastenmethode. Die Verbindung zur Dashboard- Mobile-App wird im Omnicharge-Solar-Benutzerhandbuch näher erläutert, das von unserer Website heruntergeladen werden kann.
Página 37
Anschluss der PV-Module Wenn der Batterieanschluss und die Einrichtung abgeschlossen sind, ist es an der Zeit, die PV- Module an das Solarladegerät anzuschließen (Einzelheiten siehe Kapitel 2.3). Vorausgesetzt, dass das PV-Modulfeld eine Spannung liefern und aufrecht erhalten kann, die mindestens 2 V über der Batteriespannung liegt, startet das Solarladegerät den Startvorgang.
Página 38
4. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Parameter OCS 100-20 OCS 100-30 OCS 100-50 Systemspannung 12 VDC / 24 VDC Max. Ladestrom 20 A 30 A 50 A Eigenverbrauch 0,12 W Batteriespannungsbereich 9,0 – 32,0 VDC Max. PV-Leerlaufspannung 100 VDC Max. PV-Kurzschlussstrom 20 A 30 A 50 A MPPT-Spannungsbereich...
Página 39
5. GARANTIEBEDINGUNGEN TBS Electronics (TBS) gibt eine 24-monatige Garantie auf einwandfreie Beschaffenheit der Materialien und Ausführung Ihres Produkt. Die Garantiezeit läuft ab Kaufdatum. Während dieser 24 Monate repariert TBS Ihren defekten Produkt kostenlos. Transportkosten allerdings werden nicht übernommen. Dieser Garantieanspruch verfällt, wenn das Produkt außen oder innen körperliche Beschädigungen oder Veränderungen aufweist.
Página 40
SOMMAIRE 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......................41 2. INSTALLATION ..........................43 Précautions d'installation ...................... 43 Monture ..........................43 Détails de câblage ......................... 44 3. MISE EN SERVICE ..........................46 Connecter la batterie ......................46 Sélection du type de batterie et réinitialisation du chargeur solaire ........48 Connecter les modules photovoltaïques ................
Página 41
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Merci d'avoir acheté un contrôleur de charge solaire Omnicharge Solar MPPT de TBS Electronics (TBS) (ci-après dénommé « produit » ou « chargeur solaire »). Veuillez lire ce manuel d'installation contenant des informations sur l'installation correcte et sécurisée du produit. Conservez ce manuel d'installation et toute la documentation incluse à...
Página 42
AVERTISSEMENTS SUR LA BATTERIE • Lorsque vous travaillez avec des équipements électriques ou des batteries au plomb, soyez toujours accompagné de quelqu'un en cas d'urgence. • Étudiez et suivez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie lors de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de la batterie connectée au chargeur.
Página 43
2. INSTALLATION Précautions d'installation AVERTISSEMENT • L'entrée PV (panneau solaire) de ce produit n'est pas isolée de la sortie de la batterie. Par conséquent, les circuits de contrôle PV- et batterie- sont considérés comme dangereux et ne doivent pas être accessibles à l'utilisateur. •...
Página 44
Détails de câblage AVERTISSEMENT • Pour la sécurité de l'utilisateur lors de l'installation, veuillez vous assurer que la sortie de la source d'alimentation PV est coupée (disjoncteur ouvert dans les lignes d'alimentation PV ou protégez les panneaux solaires de la lumière en les recouvrant).
Página 45
3. Câble positif PV 4. Câble négatif PV Lorsqu'un interrupteur bipôle est installé dans les lignes PV, les câbles positifs et négatifs peuvent être activés simultanément. Remarques : • Le chargeur solaire peut être installé dans un système positif ou négatif mis à la terre. Dans un véhicule par exemple, appliquez toujours une liaison de masse unique courte, idéalement proche de la batterie, pour éviter les boucles de masse qui pourraient provoquer des instabilités du système.
Página 46
OCS 100-20 25 A 30 A OCS 100-30 40 A 50 A OCS 100-50 70 A 85 A • Lorsque le capteur de température de batterie en option est connecté au chargeur solaire pour activer la compensation thermique de charge, assurez-vous que ce capteur est situé aussi près que possible de la batterie.
Página 47
Rouge Flooded Bleu LiFePo4 (12 V) Violet LiFePo4 (24 V) Blanc Custom / Personnalisé (programmable par l'utilisateur) Pour les batteries au plomb, la tension nominale sera détectée automatiquement Pour les batteries LiFePo4, la tension nominale doit être sélectionnée manuellement Les paramètres d'usine par défaut pour le type de batterie « Custom » sont les mêmes que pour le type de batterie «...
Página 48
ATTENTION Des réglages de type de batterie non valides peuvent gravement endommager vos batteries et/ou les charges connectées aux batteries. Consultez toujours la documentation de votre batterie pour connaître les réglages de la tension de charge. Sélection du type de batterie et réinitialisation du chargeur solaire Le type de batterie peut être modifié...
Página 49
Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour les différents états du voyant LED du générateur photovoltaïque : Indications de la LED du générateur État de charge photovoltaïque l'étape Bulk (MPPT) Allumé fixe l'étape Absorption Clignotement lent Clignotement unique l'étape Float Égalisation de la charge (Equalize) Clignotement rapide Clignotement double Charge à...
Página 50
4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Paramètre OCS 100-20 OCS 100-30 OCS 100-50 Tension du système 12 Vdc / 24 Vdc Courant de charge maximum 20 A 30 A 50 A Consommation innée 0,12 W Plage de tension de la batterie 9,0 - 32,0 Vdc Tension max.
Página 51
5. CONDITIONS DE GARANTIE TBS Electronics (TBS) garantit que ce produit est libre de tout défaut de fabrication ou du matériel pour une période de 24 mois à dater de la date d'achat. Pendant cette période TBS réparera l' produit défectueux gratuitement. TBS n'est pas responsable des frais de transports éventuellement occasionnés par la réparation.
Página 52
TABLA DE CONTENIDOS 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................... 53 2. INSTALACIÓN............................ 55 Precauciones de instalación ....................55 Montaje ..........................55 Detalles de cableado ......................56 3. PUESTA EN MARCHA ........................58 Conexión de la batería ......................58 Selección del tipo de batería y reinicio del cargador solar ........... 60 Conexión de los paneles solares ...................
Página 53
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Gracias por comprar el controlador de carga solar Omnicharge Solar MPPT de TBS Electronics (TBS) (en lo sucesivo denominado «producto» o «cargador solar»). Debe leer este manual de instalación para obtener información sobre como instalar correctamente y de forma segura el producto.
Página 54
ADVERTENCIAS PARA LA BATERÍA • Cuando trabaje con el equipo eléctrico o con baterías de plomo-ácido, tenga a alguien cerca en caso de emergencia. • Estudie y obedezca todas las precauciones específicas del fabricante de la batería cuando instale y realice mantenimiento de la batería conectada al cargador. •...
Página 55
2. INSTALACIÓN Precauciones de instalación ADVERTENCIA • La entrada de PV (panel solar) de este producto no está aislada de la salida de batería. Por ello, los circuitos de PV, baterías y control se consideran peligrosos y no deben ser accesibles para el usuario. •...
Página 56
Detalles de cableado ADVERTENCIA • Para la seguridad del usuario durante la instalación, asegúrese de que la salida de la fuente fotovoltaica de suministro esté apagada (abra el disyuntor de las líneas de suministro fotovoltaico o proteja los paneles solares de la luz cubriendo estos). Retire también el fusible de la línea positiva de la batería de salida.
Página 57
4. Cable fotovoltaico negativo Cuando se instala un interruptor bipolar en las líneas fotovoltaicas, los cables positivo y negativo pueden, por supuesto, conectarse simultáneamente. Notas: • El cargador solar se puede instalar en un sistema con puesta a tierra del positivo o negativo. En un vehículo, por ejemplo, use siempre una sola conexión a tierra corta, idealmente cerca de la batería, para evitar bucles de tierra que puedan causar inestabilidades en el sistema.
Página 58
• Cuando el sensor de temperatura de la batería opcional esté conectado al cargador solar para permitir la carga compensada por temperatura, asegúrese de que este sensor esté ubicado lo más cerca posible de la batería. Cuando no hay ningún sensor de temperatura conectado al cargador solar, los voltajes de carga no se compensarán en función de la temperatura variable.
Página 59
Blanco Custom / Personalizada (programable por el usuario) Para las baterías de plomo, el voltaje nominal se detectará automáticamente. Para las baterías LiFePo4, el voltaje nominal debe seleccionarse manualmente. Los parámetros predeterminados de fábrica para el tipo de batería «Custom / Personalizada» son los mismos que para el tipo de batería «AMG (sellada)».
Página 60
Selección del tipo de batería y reinicio del cargador solar El tipo de batería se puede cambiar de dos maneras: Esto se puede hacer utilizando el botón de configuración empotrado en la parte inferior del cargador solar o utilizando la aplicación TBS Dashboard Mobile.
Página 61
Conexión de los paneles solares Cuando se haya completado la conexión y configuración de la batería, es el momento de conectar los paneles solares al cargador solar (consulte el capítulo 2.3 para obtener más detalles). Siempre que la matriz fotovoltaica pueda suministrar y mantener un voltaje que sea al menos 2 V más alto que el voltaje de la batería, el cargador solar iniciará...
Página 62
4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro OCS 100-20 OCS 100-30 OCS 100-50 Voltaje del sistema 12 Vdc / 24 Vdc Corriente máxima de carga 20 A 30 A 50 A Autoconsumo 0,12 W Rango de tensión de la batería 9,0 – 32,0 Vdc Voltaje máx.
Página 63
5. CONDICIONES DE GARANTÍA TBS Electronics (TBS) garantiza que este producto no tenga defectos de mano de obra o materiales durante 24 meses, a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, TBS reparará los productos defectuosos sin coste alguno. TBS no se hace responsable de los costes de transporte de este inversor.
Página 64
TBS Electronics BV De Marowijne 3 1689AR Zwaag The Netherlands OCS-20-50 Installation Manual Rev1endfs...