Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
Instructions d'utilisation
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
PLAID RISCALDABILE
IT
PLAID RISCALDABILE
FR
COUVERTURE CHAUFFANTE
DE
HEIZÜBERWURF
ES
MANTA ELECTRICA
TYPE
R7523
pagina
page
Seite
página
1
11
21
31

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Imetec R7523

  • Página 1 Istruzioni per l’uso Instructions d’utilisation Bedienungsanleitung Instrucciones de uso PLAID RISCALDABILE PLAID RISCALDABILE pagina COUVERTURE CHAUFFANTE page HEIZÜBERWURF Seite MANTA ELECTRICA página TYPE R7523...
  • Página 2 7. Tasto ON/OFF 2. Connettore del comando 8. Selettore di temperatura 3. Presa di corrente 9. Led stand-by 4. Etichetta 10. Led timer autospegnimento 5. Plaid 11. Led temperature 6. Selettore timer DATI TECNICI TYPE R7523 220-240 V 50/60 Hz 150 W...
  • Página 3 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Página 4 ISTRUZIONI IMPORTANTI. CONSERVARE PER USI FUTURI. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione futura.
  • Página 5 • Questo apparecchio deve essere usato soltanto con i tipi di dispositivo di comando separabile marcati sull'apparecchio stesso. I bambini al di sotto dei tre anni non devono usare questo apparecchio a causa della loro incapacità a reagire al surriscaldamento. •...
  • Página 6 NON INSERIRE SPILLI O AGHI. • Quando si ripone l'apparecchio, lasciare che si raffreddi prima di piegarlo. ATTENZIONE! NON sgualcire l'apparecchio mettendoci sopra degli oggetti quando viene riposto. ATTENZIONE! Per l'utilizzo, per la pulizia e manutenzione e per la conservazione dell’apparecchio osservare le indicazioni specificate nei relativi capitoli.
  • Página 7 della spina, il comando esegue automaticamente un'autodiagnosi illuminando in sequenza oraria per circa due secondi tutti i led (10, 11). ACCENSIONE DEL PLAID E SCELTA DELLA GIUSTA TEMPERATURA Il comando può essere impostato sui seguenti livelli di temperatura: 6: temperatura di preriscaldamento rapido 5-4: temperature medie di preriscaldamento 3-1: temperature per uso continuo o notturno •...
  • Página 8 si posiziona automaticamente sul timer di autospegnimento a 1 ora e il led 1h si illumina in colore verde (10). Per modificare la programmazione del tempo di autospegnimento premere il tasto selettore timer (6) selezionando il tempo desiderato. Ogni volta che il tempo di autospegnimento viene reimpostato, il timer riparte da zero.
  • Página 9 completamente asciutto. • Togliere il plaid dall’asciugatrice alla fine del ciclo di asciugatura e rimetterlo in forma, riportandolo alle dimensioni originali. • Asciugare quindi completamente il plaid all'aria prima dell'utilizzo. ASCIUGATURA ALL’ARIA • In fase di asciugatura il plaid deve essere steso su uno stendibiancheria cercando di raggiungere approssimativamente la stessa dimensione originale.
  • Página 10 PROBLEMI E SOLUZIONI In questo capitolo sono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Autorizzato. Problema Soluzione Controllare che la spina del comando sia comple- tamente inserita nella presa di corrente (3).
  • Página 11 il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici.
  • Página 12 8. Sélecteur de température commande 9. Voyant de veille 3. Prise principale 10. Voyant de minuterie arrêt 4. Étiquette de données techniques automatique 5. Couverture 11. Voyant de température 6. Sélecteur de minuterie DONNÉES TECHNIQUES TYPE R7523 220-240 V 50/60 Hz 150 W...
  • Página 13 Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d’emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. SOMMAIRE page 11 Guide illustré...
  • Página 14 INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR UTILISATION FUTURE. AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour une utilisation sûre. Avant d’utiliser cet appareil, il convient de lire soigneusement le présent mode d’emploi et en particulier les consignes de sécurité et avertissements, qui doivent être respectés.
  • Página 15 • Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec les types de dispositif de commande séparables qui sont indiqués sur l’équipement. Les enfants âgés de moins de trois ans ne doivent pas utiliser l’appareil du fait de leur incapacité à réagir à une surchauffe. •...
  • Página 16 NE PAS INTRODUIRE DE BROCHES OU D’AIGUILLES. • Lors du rangement de l’appareil, le laisser refroidir avant de le replier. AVERTISSEMENT ! NE PAS plisser l’appareil en plaçant des éléments dessus pendant le rangement. AVERTISSEMENT ! Pour l’utilisation, le nettoyage, l’entretien et le stockage de l’appareil, il convient de suivre les instructions spécifiées dans les chapitres correspondants.
  • Página 17 • Brancher la fiche du câble d’alimentation du dispositif de commande sur la prise (3). À chaque fois que la prise est insérée, le dispositif de commande effectue automatiquement un auto-diagnostic, et tous les voyants (10, 11) s’allument dans une séquence horaire pendant environ deux secondes. ALLUMAGE ET SÉLECTION DE LA BONNE TEMPÉRATURE Le dispositif de commande peut être réglé...
  • Página 18 MINUTERIE ARRÊT AUTOMATIQUE Votre couverture a une minuterie d’arrêt automatique de 1, 3 ou 9 heures. Lorsqu’il est allumé, le dispositif de commande se règle automatiquement à 1 heure sur la minuterie d’arrêt automatique et le voyant 1 h s’allume en vert (10). Pour régler une minuterie d’arrêt automatique différente, appuyer sur le bouton sélecteur de minuterie (6) et sélectionner la minuterie souhaitée.
  • Página 19 SÉCHAGE AU SÈCHE-LINGE • La couverture peut être séchée au sèche-linge sur un cycle délicat à une température modérée, mais à la fin du cycle de séchage, elle doit être séchée à l’air pour lui permettre de sécher totalement. • Retirer la couverture du sèche-linge à la fin du cycle de lavage et lui faire reprendre sa forme originale.
  • Página 20 PROBLÈMES ET SOLUTIONS Ce chapitre indique les problèmes les plus courants liés à l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent être réglés grâce aux informations suivantes, contacter le centre d’assistance technique agréé. Problème Solution Vérifier que la fiche du dispositif de commande est totalement branchée dans la prise (3).
  • Página 21 l’utilisateur peut céder l’appareil au détaillant lors de l’achat d’un neuf. L’utilisateur peut remettre des produits électroniques mesurant moins de 25 cm aux distributeurs de produits électroniques ayant une surface de vente d’au moins 400 m gratuitement et sans obligation d’achat. Un tri des déchets correct avant l’envoi de l’équipement qui n’est plus utilisé...
  • Página 22 BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1. Stecker des Überwurfs 7. Taste ON/OFF 2. Stecker der Steuereinheit 8. Temperaturwähler 3. Netzsteckdose 9. Standby-LED 4. Typenschild 10. LED automatischer Abschalttimer 5. Überwurf 11. Temperatur-LED 6. Zeitauswahltaste TECHNISCHE DATEN TYPE R7523 220-240 V 50/60 Hz 150 W...
  • Página 23 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand.
  • Página 24 WICHTIGE HINWEISE. FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG! Anleitungen und Hinweise für einen sicheren Gebrauch des Geräts. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts aufmerksam die Bedienungsanleitung und insbesondere Hinweise, Warnhinweise und Sicherheitshinweise und beachten Sie diese. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit dem bebilderten Leitfaden zum zukünftigen Nachschlagen auf.
  • Página 25 • Dieses Gerät darf nur mit den Typen der abnehmbaren Steuereinheit verwendet werden, die auf dem Gerät gekennzeichnet sind. Kinder unter drei Jahren dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie nicht auf Überhitzung reagieren können. • Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, unter Aufsicht und mit der Kontrolle immer auf die Mindesttemperatur (Heizungseinstellung 1) eingestellt werden.
  • Página 26 KEINE PINS ODER NADELN EINFÜGEN. • Lassen Sie das Gerät vor dem Falten abkühlen. WARNUNG! Falten Sie das Gerät NICHT, indem Sie während der Lagerung Gegenstände darauf legen. WARNUNG! Für Verwendung, Pflege und Lagerung des Geräts befolgen Sie bitte die in den entsprechenden Kapiteln angegebenen Anweisungen.
  • Página 27 Sekunden lang nacheinander auf. EINSCHALTEN UND AUSWÄHLEN DER RICHTIGEN TEMPERATUR Die Steuereinheit kann auf folgende Temperaturstufen eingestellt werden: 6: Temperatur für schnelles Vorheizen 5-4: Temperatur für mittleres Vorheizen 3-1: Dauer- oder Nachtbetrieb • Drücken Sie zum Einschalten des Überwurfs die EIN/AUS-Taste (7). Bei jedem Einschalten des Geräts, prüft die Steuereinheit automatisch, ob das Gerät einwandfrei funktioniert.
  • Página 28 1h-LED leuchtet grün auf (10). Drücken Sie zum Einstellen eines anderen automatischen Abschalttimers die Timerauswahltaste (6) und wählen Sie den gewünschten Timer aus. Bei jedem Rücksetzen der automatischen Abschaltzeit beginnt der Timer bei null. Wenn die Zeit abgelaufen ist, schaltet sich der Überwurf aus und die Standby-LED (9) leuchtet blau auf. HINWEIS: Sollte die Stromversorgung während des Gebrauchs versehentlich unterbrochen werden, behält die Steuereinheit beim Wiedereinschalten die zuvor verwendeten Temperatur- und Timereinstellungen bei.
  • Página 29 mittlerer Temperatur getrocknet werden. Am Ende des Trocknungsprogramms muss er jedoch luftgetrocknet werden, damit er vollständig trocknen kann. • Entnehmen Sie den Überwurf am Ende des Trocknungsprogramms aus dem Trockner und ziehen Sie diesen wieder in seine ursprüngliche Form. • Lassen Sie den Überwurf vollständig an der Luft fertigtrocknen, bevor Sie diesen erneut verwenden.
  • Página 30 PROBLEME UND LÖSUNGEN Dieses Kapitel beschreibt die häufigsten Probleme, die bei der Verwendung des Geräts auftreten können. Wenn die Probleme mit den folgenden Informationen nicht gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an die autorisierte Servicestelle. Problem Lösung Kontrollieren Sie, dass der Stecker der Steuereinheit ganz die Steckdose (3) eingesteckt ist.
  • Página 31 Gemäß Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) weist das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer von anderen Abfällen getrennt gesammelt werden muss. Der Nutzer muss daher das Gerät am Ende der Lebensdauer entsprechenden Abfallsammelstellen für Elektro- und Elektronikabfälle übergeben.
  • Página 32 3. Toma de corriente 9. Led de estado en espera 4. Etiqueta de datos técnicos 10. Led temporizador de apagado 5. Manta automático 6. Selector del temporizador 11. Led de temperatura DATOS TÉCNICOS TYPE R7523 220-240 V 50/60 Hz 150 W...
  • Página 33 Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079.
  • Página 34 INSTRUCCIONES IMPORTANTES. CONSERVE PARA USOS FUTUROS. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato. Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las instrucciones de uso, especialmente las observaciones y advertencias de seguridad, que se deben respetar. Guarde este manual junto con su guía ilustrativa para consultas futuras.
  • Página 35 desmontable que están marcados en el mismo. Los niños menores de tres años no deben utilizar este aparato debido a su incapacidad para reaccionar al sobrecalentamiento. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 3 años y menores de 8 años bajo supervisión y con el control siempre ajustado a la temperatura mínima (ajuste de calentamiento 1).
  • Página 36 • Cuando guarde el aparato, déjelo enfriar antes de plegarlo. ¡ADVERTENCIA! NO arrugue el aparato colocando artículos encima de él durante el almacenamiento. ¡ADVERTENCIA! Para usar, limpiar y almacenar el aparato, así como para realizar tareas de mantenimiento, siga las instrucciones especificadas en cada capítulo correspondiente.
  • Página 37 ENCENDIDO Y SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA ADECUADA El dispositivo de control se puede configurar en los siguientes niveles de temperatura: 6: temperatura de precalentamiento rápido 5-4: temperatura de precalentamiento medio 3-1: uso continuo o durante toda la noche • Para activar la manta, pulse el botón de encendido/apagado (7). Cada vez que se enciende el aparato, el dispositivo de control comprueba automáticamente que el aparato funcione correctamente y enciende todos los ledes (10, 11), en la dirección de las agujas del reloj.
  • Página 38 en 1 hora y el led 1 se ilumina de color verde (10). Para modificar el ajuste del temporizador de apagado automático, pulse el botón selector del temporizador (6) y seleccione el ajuste de temporizador deseado. Cada vez que se restablece el tiempo de apagado automático, el temporizador empieza de cero.
  • Página 39 que se seque completamente. • Saque la manta de la secadora al finalizar el programa de secado y vuelva a darle forma hasta que recupere su tamaño original. • Deje que la manta se seque completamente al aire antes de volver a utilizarla. SECADO AL AIRE LIBRE •...
  • Página 40 PROBLEMAS Y SOLUCIONES En este capítulo se detallan los problemas más frecuentes vinculados al uso del aparato. En caso de no poder resolver los problemas con la información siguiente, póngase en contacto con el Centro de Asistencia Técnica autorizado. Problema Solución Compruebe que el enchufe del dispositivo de control está...
  • Página 41 De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), el símbolo del contenedor tachado presente en el aparato o en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse por separado del resto de residuos al final de su vida útil. El usuario, por tanto, deberá...
  • Página 42 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY.