Descargar Imprimir esta página

PERSTA 700 JT Serie Instrucciones De Servicio

Válvulas de compuerta de alta presión

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Válvulas de compuerta de alta presión
DSK y DSP
¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instruc-
ciones!

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PERSTA 700 JT Serie

  • Página 1 Instrucciones de servicio Válvulas de compuerta de alta presión DSK y DSP ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instruc- ciones!
  • Página 2 59581 Warstein-Belecke Teléfono: +49 2902 762-02 Fax: +49 2902 767-03 Correo electrónico: info@persta.de Internet: www.persta.com Traducción de las instrucciones de servicio originales Dok.-Nr. 6401.DE.STD.03.2013, 2, es_ES © Stahl-Armaturen PERSTA GmbH 2015 Válvulas de compuerta de alta presión DSK y DSP 23.10.2015...
  • Página 3 Instrucciones complementarias Información acerca de estas ins- Este manual permite un manejo seguro y eficiente de la válvula de trucciones de servicio compuerta de alta presión. El manual es parte integrante del pro- ducto y deberá guardarse cerca de la válvula de compuerta de alta presión de modo que el personal pueda acceder a él en todo momento.
  • Página 4 Pares de apriete de los tornillos indicados en la página web www.persta.com Otros documentos adjuntos Servicio de atención al cliente de Mülheimer Str. 18 Stahl-Armaturen PERSTA GmbH 59581 Warstein Teléfono: +49 2902 762-02 Fax: +49 2902 767-03 Correo electrónico: info@persta.de Revisiones Número de revisión...
  • Página 5 Índice de contenido Índice de contenido Descripción general............9 Seguridad................11 2.1 Símbolos utilizados en este manual......11 2.2 Uso previsto..............13 2.3 Signos de seguridad........... 14 2.4 Dispositivos de seguridad........... 16 2.5 Riesgos residuales............. 19 2.5.1 Peligros básicos presentes en el lugar de trabajo... 20 2.5.2 Peligros derivados de la corriente eléctrica.....
  • Página 6 Índice de contenido 5.6 Conectar el sistema hidráulico en caso de acciona- miento hidráulico............52 5.7 Conectar el sistema neumático en caso de acciona- miento neumático............53 5.8 Tras la instalación............53 5.8.1 Someter la válvula a un decapado......54 5.8.2 Pintar la válvula............
  • Página 7 Índice de contenido Índice................101 23.10.2015 Válvulas de compuerta de alta presión DSK y DSP...
  • Página 8 Índice de contenido Válvulas de compuerta de alta presión DSK y DSP 23.10.2015...
  • Página 9 Descripción general Descripción general Descripción general de la válvula de compuerta de alta presión Fig. 1: Válvula de compuerta de alta presión (en la figura: Serie DSK 10) Accionamiento (aquí: Volante) Boquilla para dispositivo de alivio de sobrepre- Husillo sión (opcional) Bonete Cuerpo de la válvula Tapa estanca...
  • Página 10 Descripción general Órgano de cierre Los modelos DSK y DSP se diferencian en el tipo de órgano de cierre: DSK: compuerta circular con placas en forma de cuña DSP: placas paralelas Véase Ä Capítulo 3.3.1 »Órgano de cierre« en la página 35. Tipos de accionamiento El accionamiento del husillo es de uno de los siguientes tipos según el tipo de válvula:...
  • Página 11 Seguridad Símbolos utilizados en este manual Seguridad 2.1 Símbolos utilizados en este manual Indicaciones de seguridad Las indicaciones de seguridad de este manual están marcadas con símbolos. Las indicaciones de seguridad están precedidas de palabras de señalización que expresan el grado de peligro corres- pondiente.
  • Página 12 Seguridad Símbolos utilizados en este manual Ejemplo: Suelte el tornillo. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quedar atrapado por la tapa! Cierre la tapa con cuidado. Apriete el tornillo. Indicaciones de seguridad particu- Para llamar la atención sobre peligros particulares, en las indica- lares ciones de seguridad se emplean los símbolos siguientes: Señal de advertencia...
  • Página 13 Seguridad Uso previsto 2.2 Uso previsto Ä »Ámbito de aplicación de Las válvulas de las series indicadas ( este documento« en la página 3) han sido diseñadas para su instalación en tuberías siempre que se cumplan las condiciones siguientes: Utilización de la válvula como válvula de apertura/cierre. Utilización de la válvula con sustancias líquidas o gaseosas sin efectos corrosivos, químicos o abrasivos particulares.
  • Página 14 Seguridad Signos de seguridad Uso inadecuado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro en caso de uso inadecuado! Un uso inadecuado de la válvula puede producir situa- ciones peligrosas. – No utilice nunca la válvula en zonas con peligro de explosión sin tener en cuenta las indicaciones mencionadas en la evaluación del riesgo de incendio GA004 y tomar las medidas exigidas en ella.
  • Página 15 Seguridad Signos de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por señalización ilegible! A lo largo del tiempo, los adhesivos y rótulos pueden ensuciarse o quedar irreconocibles por otros motivos impidiendo que se puedan detectar los peligros y se puedan seguir las indicaciones de operación necesa- rias, lo que conlleva el peligro de que se produzcan lesiones.
  • Página 16 Seguridad Dispositivos de seguridad 2.4 Dispositivos de seguridad Fig. 2: División en “zonas” Cuando está cerrada, en la válvula hay 3 “zonas”: Zona 1: lado sometido a la presión (Fig. 2/1) Zona 2: lado separado de la presión (Fig. 2/2) Zona 3: zona interior cerrada (Fig.
  • Página 17 Seguridad Dispositivos de seguridad Conexión opcional de dispositivos de seguridad exteriores En ciertas aplicaciones, el titular puede equipar la válvula (Fig. 3/1) con un dispositivo exterior de alivio de sobrepresión. Para ello, el fabricante la puede dotar de una boquilla que viene cerrada de fábrica (Fig.
  • Página 18 Seguridad Dispositivos de seguridad Tubería de descarga La tubería de descarga (Fig. 5/1) establece una conexión entre la zona 3 de la válvula (Fig. 2/3) y el lado de la misma sometido a presión (Fig. 2/1). ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por el cambio de sentido del paso! Al asegurar la válvula mediante una tubería de des- carga, existe el peligro de sufrir lesiones graves si no...
  • Página 19 Seguridad Riesgos residuales ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por el cambio de sentido del paso! Al asegurar la válvula mediante un orificio en el placa obturador, existe el peligro de sufrir lesiones graves si no se mantiene el sentido de paso prescrito. –...
  • Página 20 Seguridad Riesgos residuales > Peligros derivados de la corriente eléctrica 2.5.1 Peligros básicos presentes en el lugar de trabajo Zonas con peligro de explosión ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte si no se tiene en cuenta el peligro de explosión! Algunos tipos de válvula pueden utilizarse en zonas con peligro de explosión.
  • Página 21 Seguridad Riesgos residuales > Peligros derivados del sistema neumático 2.5.3 Peligros derivados de sistemas hidráulicos Líquido a alta presión ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión derivado de la energía hidráu- lica! Los componentes de la válvula accionados hidráulica- mente y la válvula de sobrepresión automática pueden producir lesiones de la máxima gravedad.
  • Página 22 Seguridad Riesgos residuales > Peligros mecánicos 2.5.5 Peligros mecánicos Peligro de aplastamiento en los husillos ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión en piezas móviles! En las piezas móviles (husillos/mecanismos anti-giro) hay peligro de sufrir lesiones. – No toque la piezas móviles cuando la válvula esté en servicio.
  • Página 23 Seguridad Riesgos residuales > Peligros de origen térmico 2.5.6 Peligros de origen térmico Peligros de origen térmico ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión por temperaturas demasiado altas o bajas! Según el empleo que se haga de la válvula o la tubería, pueden producirse lesiones debidas a una temperatura demasiado alta o demasiado baja de los componentes.
  • Página 24 Seguridad Riesgos residuales > Peligros derivados de sustancias peligrosas y de los medios de trabajo 2.5.7 Peligros derivados de sustancias peligrosas y de los medios de trabajo Fluido circulante ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión derivado del fluido circulante a presión! Dependiendo del tipo de válvula, pueden producirse lesiones por salida del fluido a alta presión tanto estando la válvula en servicio como fuera de servicio.
  • Página 25 Seguridad Requisitos relativos al personal Decapante ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para la salud derivado del decapante! El contacto con el decapante utilizado puede tener consecuencias negativas para la salud. – Manipule el decapante según indica la ficha de seguridad del fabricante. – Póngase el equipo de protección: guantes de pro- tección, calzado de seguridad, gafas de protec- ción, ropa de trabajo de protección.
  • Página 26 Seguridad Requisitos relativos al personal Experto en sistemas hidráulicos El experto en sistemas hidráulicos ha sido formado para el ámbito de trabajo especial en el que trabaja y conoce las normas y espe- cificaciones relevantes. Debido a la formación y experiencia especializadas, el experto en sistemas hidráulicos es capaz de realizar trabajos en instalaciones hidráulicas, de reconocer por sí...
  • Página 27 Seguridad Requisitos relativos al personal Técnico electricista Debido a su formación especializada, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de las normativas y disposiciones vigentes, el técnico electricista se encuentra capacitado para rea- lizar trabajos en instalaciones eléctricas, así como para detectar y evitar riesgos.
  • Página 28 Seguridad Responsabilidad del titular Instrucción El titular está obligado a instruir al personal regularmente. Para un mejor seguimiento deberá elaborarse un protocolo de instrucción con, al menos, los datos siguientes: Fecha de la instrucción Nombre de la persona instruida Contenido de la instrucción Nombre de la persona instruida Firmas de la persona instruida y del instructor 2.8 Responsabilidad del titular...
  • Página 29 Seguridad Equipo de protección personal El titular deberá prever el empleo de dispositivos que permitan despresurizar la válvula sin peligro. El titular deberá prever el empleo de dispositivos que permitan extraer totalmente el agua de los tramos de tubería en los que esté...
  • Página 30 – Utilice únicamente piezas de repuesto originales de la empresa Stahl-Armaturen PERSTA GmbH o que hayan sido autorizadas por Stahl-Armaturen PERSTA GmbH. – En caso de duda póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente (datos de contacto...
  • Página 31 En el emergencia« en la página 67 encontrará información sobre el almacenamiento de piezas de repuesto. Encargar piezas de repuesto Encargue las piezas de repuesto a Stahl-Armaturen PERSTA GmbH indicando los datos siguientes: Tipo de válvula Año de fabricación Diámetro nominal Presión nominal...
  • Página 32 Seguridad Protección del medio ambiente Sustancias utilizadas Se utilizan las siguientes sustancias contaminantes: Lubricante para el husillo y los cojinetes Restos del fluido circulante Decapante Inhibidor de corrosión En caso de accionamiento hidráulico: líquido hidráulico Válvulas de compuerta de alta presión DSK y DSP 23.10.2015...
  • Página 33 Descripción del funcionamiento Modo de funcionamiento de la válvula de compuerta de alta presión Descripción del funcionamiento 3.1 Modo de funcionamiento de la válvula de compuerta de alta presión Accionamiento (aquí: volante) Husillo Bonete Empaquetadura del prensaestopas Tapa estanca Cuerpo de la válvula Órgano de cierre (aquí: placas en forma de cuña) Conducto de paso Cuando la válvula está...
  • Página 34 Descripción del funcionamiento Sellado respecto al exterior 3.2 Sellado respecto al exterior Empaquetadura del prensaestopas La empaquetadura del prensaestopas sella el husillo respecto al entorno. Para ello, el prensaestopas (Fig. 8/1) es presionado por medio de espárragos roscados (Fig. 8/2) contra los elementos sellantes. Anillo del prensaestopas Anillo rigidizador Anillo de empaquetadura...
  • Página 35 Descripción del funcionamiento Tipos de válvula de compuerta de alta presión > Órgano de cierre Tapa estanca a presión La tapa estanca a presión está unida de forma estanca al cuerpo de la válvula. La presión interior genera en el cuerpo de la válvula una fuerza axial.
  • Página 36 Descripción del funcionamiento Tipos de válvula de compuerta de alta presión > Órgano de cierre Sistema de placas en forma de cuña (DSK) Fig. 10: Sistema de placas en forma de cuña (en la figura: DSK 10 50–150) En los modelos DSK, el órgano de cierre está formado por placas en forma de cuña.
  • Página 37 Descripción del funcionamiento Tipos de válvula de compuerta de alta presión > Tipos de accionamiento Sistema de placas paralelas (DSP) Fig. 11: Sistema de placas paralelas (en la figura: serie DSP 26) En los modelos DSP el órgano de cierre está formado por placas paralelas.
  • Página 38 Descripción del funcionamiento Tipos de válvula de compuerta de alta presión > Tipos de accionamiento Accionamiento manual (volante) Fig. 12: Accionamiento manual Con el volante, el husillo puede desplazarse manualmente. El volante se puede montar del modo siguiente: Montaje directo Engranaje cónico con volante Engranaje cilíndrico con volante Control remoto...
  • Página 39 Descripción del funcionamiento Tipos de válvula de compuerta de alta presión > Tipos de accionamiento Accionamiento eléctrico Si la válvula es de accionamiento eléctrico, el husillo es accionado por un motor eléctrico. El motor eléctrico se une a la válvula por la parte superior del bonete.
  • Página 40 Descripción del funcionamiento Tipos de válvula de compuerta de alta presión > Uniones Accionamiento neumático Si la válvula es de accionamiento neumático, el husillo es accio- nado por un actuador de pistón neumático. El actuador neumático se une a la válvula por la parte superior del bonete.
  • Página 41 Descripción del funcionamiento Tipos de válvula de compuerta de alta presión > Uniones Conexiones eléctricas El sistema de accionamiento eléctrico dispone de elementos de conexión a la alimentación de tensión del edificio. Encontrará información sobre su conexión en las ins- trucciones de servicio del accionamiento eléctrico.
  • Página 42 Descripción del funcionamiento Tipos de válvula de compuerta de alta presión > Uniones Válvulas de compuerta de alta presión DSK y DSP 23.10.2015...
  • Página 43 Transporte y almacenamiento Indicaciones de seguridad relativas al transporte y al almacenamiento Transporte y almacenamiento 4.1 Indicaciones de seguridad relativas al transporte y al almacenamiento ¡Peligro de lesión debido al elevado peso de la válvula! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión debido al elevado peso de la vál- vula! El elevado peso de la válvula y de otros componentes puede producir lesiones graves.
  • Página 44 Transporte y almacenamiento Transporte de los bultos Transporte incorrecto ¡AVISO! ¡Daños materiales en caso de transporte inco- rrecto! Si se transportan incorrectamente, las válvulas pueden caer o volcar, provocando daños materiales considera- bles. – Al descargar las válvulas a su llegada y al trans- portarlas dentro de la empresa, proceda con pre- caución y siga las indicaciones y símbolos que aparecen en la superficie del embalaje.
  • Página 45 Transporte y almacenamiento Almacenamiento de la válvula Transporte sobre palé Personal: Conductor de carretilla elevadora Persona instruida (equipo de elevación) Equipo de protec- Casco de protección industrial ción: Guantes de protección Calzado de seguridad Herramienta espe- Sistemas de amarre cial: Equipo de elevación Carretilla elevadora de horquillas Asegúrese de que la válvula esté...
  • Página 46 Transporte y almacenamiento Almacenamiento de piezas de repuesto 4.4 Almacenamiento de piezas de repuesto ¡AVISO! ¡Daños materiales por reducción de la vida útil en caso de almacenamiento incorrecto! Un almacenamiento incorrecto de piezas sellantes fle- xibles puede producirse una reducción de la vida útil. –...
  • Página 47 Instalación Indicaciones de seguridad relativas a la instalación Instalación 5.1 Indicaciones de seguridad relativas a la instalación Corriente eléctrica ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte derivado de la corriente eléc- trica! Al tocar componentes del accionamiento con carga eléctrica existe peligro de muerte. Los componentes eléctricos conectados pueden realizar movimientos incontrolados y producir lesiones de la máxima gra- vedad.
  • Página 48 Instalación Indicaciones de seguridad relativas a la instalación Peligros derivados del sistema neumático ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión derivado de la energía neumá- tica! Los componentes de la válvula accionados neumática- mente pueden producir lesiones de la máxima gra- vedad. – Los trabajos en el sistema neumático deberán ser llevados a cabo exclusivamente por técnicos espe- cializados en sistemas neumáticos.
  • Página 49 Instalación Indicaciones de seguridad relativas a la instalación Instalación incorrecta ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por instalación incorrecta de la válvula! Una instalación incorrecta puede producir lesiones por funcionamiento incorrecto de la válvula de compuerta. – Tenga en cuenta el sentido de paso de las vál- vulas.
  • Página 50 Para realizar trabajos de mantenimiento o si se han soltado las uniones roscadas – pregunte al servicio de atención al cliente de Stahl-Armaturen PERSTA GmbH (datos de contacto en pág. 3) indicando el número de serie o bien – consulte la página web del fabricante (direc- ción en pág.
  • Página 51 Instalación Instalar dispositivos de seguridad adicionales 5.3 Montar la válvula Personal: Técnico instalador de tuberías Persona instruida (equipo de elevación) Equipo de protec- Ropa de trabajo de protección ción: Guantes de protección Casco de protección industrial Calzado de seguridad Herramienta espe- Sistemas de amarre cial: Equipo de elevación...
  • Página 52 Instalación Conectar el sistema hidráulico en caso de accionamiento hidráulico 5.5 Conectar la alimentación de tensión en caso de accionamiento eléctrico Personal: Técnico electricista Equipo de protección: Ropa de trabajo de protección Calzado de seguridad Requisito: Asegúrese de que la alimentación de tensión del edificio esté desconectada y no se pueda volver a conectar.
  • Página 53 Instalación Tras la instalación 5.7 Conectar el sistema neumático en caso de accionamiento neumático Personal: Personal especializado en sistemas neumáticos Equipo de protec- Gafas de protección ción: Ropa de trabajo de protección Calzado de seguridad Desconecte la alimentación neumática del edificio y evite que se pueda volver a conectar.
  • Página 54 Instalación Tras la instalación > Pintar la válvula ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para la salud derivado del inhibidor de corrosión! El contacto con el inhibidor de corrosión utilizado puede tener consecuencias negativas para la salud. – Manipule el inhibidor de corrosión según indica la ficha de seguridad del fabricante.
  • Página 55 Instalación Tras la instalación > Instalar el aislamiento térmico 5.8.3 Realizar la prueba de presión del sistema y la prueba de estanqueidad Cambio del sentido de paso ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por el cambio de sentido del paso! Al asegurar la válvula mediante –...
  • Página 56 Instalación Tras la instalación > Instalar el aislamiento térmico Personal: Técnico instalador de tuberías Equipo de protección: Gafas de protección Ropa de trabajo de protección Guantes de protección Calzado de seguridad En caso necesario, el titular deberá encargarse de instalar el aislamiento térmico.
  • Página 57 Primera puesta en servicio Indicaciones de seguridad relativas a la primera puesta en servicio Primera puesta en servicio 6.1 Indicaciones de seguridad relativas a la primera puesta en servicio Peligro de congelación ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión en caso de estallido por conge- lación! Si la válvula estalla por congelación, el líquido a pre- sión puede producir lesiones graves.
  • Página 58 Primera puesta en servicio Indicaciones de seguridad relativas a la primera puesta en servicio Fluido circulante ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión derivado del fluido circulante a presión! Dependiendo del tipo de válvula, pueden producirse lesiones por salida del fluido a alta presión tanto estando la válvula en servicio como fuera de servicio.
  • Página 59 Primera puesta en servicio Indicaciones de seguridad relativas a la primera puesta en servicio Peligro de lesión por uso inade- cuado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión al emplear sistemas para multi- plicar las fuerzas! El empleo de sistemas para multiplicar las fuerzas (barras/tuberías) como palanca para accionar el volante puede producir lesiones al dañarse compo- nentes situados en la línea de transmisión de la...
  • Página 60 Primera puesta en servicio Antes de la primera puesta en servicio 6.2 Antes de la primera puesta en servicio Personal: Técnico instalador de tuberías Equipo de protección: Casco de protección industrial Gafas de protección Ropa de trabajo de protección Guantes de protección Calzado de seguridad Requisitos: Ha sido autorizado el manejo de la instalación completa.
  • Página 61 Primera puesta en servicio Realizar la primera puesta en servicio 6.3 Realizar la primera puesta en servicio Personal: Técnico instalador de tuberías Mecánico industrial (válvulas de alta presión) Equipo de protec- Casco de protección industrial ción: Gafas de protección Ropa de trabajo de protección Guantes de protección Calzado de seguridad Requisitos:...
  • Página 62 Primera puesta en servicio Realizar la primera puesta en servicio Válvulas de compuerta de alta presión DSK y DSP 23.10.2015...
  • Página 63 Manejo Indicaciones de seguridad relativas al manejo Manejo 7.1 Indicaciones de seguridad relativas al manejo Peligros de origen térmico ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión por temperaturas demasiado altas o bajas! Según el empleo que se haga de la válvula o la tubería, pueden producirse lesiones debidas a una temperatura demasiado alta o demasiado baja de los componentes.
  • Página 64 Manejo Indicaciones de seguridad relativas al manejo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para la salud derivado del fluido circu- lante! El contacto con el fluido circulante puede afectar a su salud. – Manipule el fluido circulante según indica la ficha de seguridad del fabricante. –...
  • Página 65 Manejo Manejar la válvula > Válvula de accionamiento eléctrico 7.2 Manejar la válvula 7.2.1 Válvula de accionamiento manual (volante) Personal: Mecánico industrial (válvulas de alta presión) Persona instruida (titular) Equipo de protec- Casco de protección industrial ción: Gafas de protección Ropa de trabajo de protección Guantes de protección Calzado de seguridad...
  • Página 66 Manejo Manejar la válvula > Válvula de accionamiento hidráulico o neumático 7.2.3 Válvula de accionamiento hidráulico o neumático La válvula se maneja a través del sistema de control superior o del situado en el lugar de instalación. Encontrará más información en la documentación adjunta a la válvula.
  • Página 67 Manejo Manejar la válvula en caso de emergencia > Válvula de accionamiento manual (volante) 7.3 Manejar la válvula en caso de emergencia 7.3.1 Válvula de accionamiento manual (volante) Siga las indicaciones del titular relativas al comporta- miento en caso de emergencia. Personal: Mecánico industrial (válvulas de alta presión)
  • Página 68 Manejo Manejar la válvula en caso de emergencia > Válvula de accionamiento eléctrico 7.3.2 Válvula de accionamiento eléctrico Enganchar y desenganchar el volante En las instrucciones de manejo del accionamiento encontrará información sobre cómo enganchar y desenganchar el volante para el accionamiento de emergencia de la válvula.
  • Página 69 Manejo Manejar la válvula en caso de emergencia > Válvula de accionamiento hidráulico o neumático 7.3.3 Válvula de accionamiento hidráulico o neumático En las instrucciones de manejo del accionamiento encontrará información sobre cómo accionar la válvula en caso de emergencia. 23.10.2015 Válvulas de compuerta de alta presión DSK y DSP...
  • Página 70 Manejo Manejar la válvula en caso de emergencia > Válvula de accionamiento hidráulico o neumático Válvulas de compuerta de alta presión DSK y DSP 23.10.2015...
  • Página 71 Mantenimiento Indicaciones de seguridad relativas al mantenimiento Mantenimiento 8.1 Indicaciones de seguridad relativas al mantenimiento Evitar la conexión ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte si el aparato se vuelve a conectar! Para las personas situadas en la zona de peligro, la conexión no autorizada de la alimentación de energía durante los trabajos conlleva el peligro de sufrir lesiones graves e, incluso, la muerte.
  • Página 72 Mantenimiento Indicaciones de seguridad relativas al mantenimiento Componentes sometidos a presión ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión derivado de los componentes sometidos a presión! Realizar trabajos en componentes sometidos a pre- sión conlleva el peligro de sufrir lesiones graves. – Antes de realizar trabajos en la válvula, despresu- rícela.
  • Página 73 – Utilice únicamente piezas de repuesto originales de la empresa Stahl-Armaturen PERSTA GmbH o que hayan sido autorizadas por Stahl-Armaturen PERSTA GmbH. – En caso de duda póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente (datos de contacto...
  • Página 74 Mantenimiento Indicaciones de seguridad relativas al mantenimiento Fluido circulante ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión derivado del fluido circulante a presión! Dependiendo del tipo de válvula, pueden producirse lesiones por salida del fluido a alta presión tanto estando la válvula en servicio como fuera de servicio. –...
  • Página 75 Para cualquier pregunta sobre los trabajos e intervalos de mantenimiento pón- gase en contacto con el servicio de atención al cliente de Stahl- Armaturen PERSTA GmbH. Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal Ä...
  • Página 76 Mantenimiento Trabajos de mantenimiento > Cambiar la empaquetadura del prensaestopas 8.3 Trabajos de mantenimiento 8.3.1 Control visual de la válvula Personal: Persona instruida (titular) Equipo de protección: Casco de protección industrial Gafas de protección Ropa de trabajo de protección Guantes de protección Calzado de seguridad Compruebe la estanqueidad de la junta de empaquetadura.
  • Página 77 Mantenimiento Trabajos de mantenimiento > Cambiar la empaquetadura del prensaestopas Si había un accionamiento instalado, se ha desmontado. La válvula se ha desplazado a la posición central para vaciar la zona 3 y descargar el órgano de cierre (placas obturadoras). Soltar el mecanismo anti-giro Si hay un mecanismo anti-giro, suelte el mecanismo de fija- ción (Fig.
  • Página 78 Mantenimiento Trabajos de mantenimiento > Cambiar la empaquetadura del prensaestopas ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión por salida del fluido! Saque hacia arriba el prensaestopas (Fig. 23/1). Retire la empaquetadura del prensaestopas con una herra- mienta de extracción adecuada. En empaquetaduras del prensaestopas con tapones de chapa (anillo rigidizador), desmonte totalmente la tapa Ä...
  • Página 79 Mantenimiento Trabajos de mantenimiento > Cambiar la empaquetadura del prensaestopas Realizar los trabajos finales Coloque el prensaestopas (Fig. 24/1) y fíjelo uniformemente con las tuercas (Fig. 24/2) conforme a las indicaciones del fabricante. Fig. 24: Montar el prensaestopas Monte el bonete (Fig. 25/1). ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión por utilizar pares de apriete incorrectos!
  • Página 80 Mantenimiento Trabajos de mantenimiento > Cambiar la empaquetadura del prensaestopas Montar el mecanismo anti-giro Si hay un mecanismo anti-giro, monte el mecanismo anti-giro (Fig. 26/2). Si hay un accionamiento, monte el accionamiento siguiendo las indicaciones del fabricante y ajuste los fines de carrera. Fig.
  • Página 81 Mantenimiento Trabajos de mantenimiento > Cambiar la junta de la tapa estanca a presión 8.3.3 Cambiar la junta de la tapa estanca a presión Personal: Mecánico industrial (válvulas de alta presión) Persona instruida (equipo de elevación) Equipo de protec- Casco de protección industrial ción: Gafas de protección Ropa de trabajo de protección...
  • Página 82 Mantenimiento Trabajos de mantenimiento > Cambiar la junta de la tapa estanca a presión En válvulas con tapa de fijación (Fig. 27/2), suelte las tuercas (Fig. 27/1) y retírelas. Fig. 27: Soltar las tuercas de la tapa de fijación Golpee hacia dentro los segmentos (Fig. 28/2) a través de los orificios de extracción exteriores (Fig.
  • Página 83 Mantenimiento Trabajos de mantenimiento > Cambiar la junta de la tapa estanca a presión ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión por el elevado peso de los componentes! Retire del cuerpo de la válvula la tapa (Fig. 29/1) (en caso necesario, con la empaquetadura del prensaestopas, el anillo de apoyo y la junta anular) extrayéndola hacia arriba con un equipo de elevación adecuado.
  • Página 84 Mantenimiento Trabajos de mantenimiento > Cambiar la junta de la tapa estanca a presión ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión por el elevado peso de los componentes! Coloque la tapa (Fig. 31/2) en el cuerpo de la válvula (Fig. 31/1) con un equipo de elevación adecuado. Monte la nueva junta anular (Fig.
  • Página 85 Mantenimiento Trabajos de mantenimiento > Cambiar la junta de la tapa estanca a presión Coloque la tapa de fijación (Fig. 33/2) desde arriba en caso necesario. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión por utilizar pares de apriete incorrectos! Atornille la tapa de fijación (Fig. 33/2) a los espárragos ros- cados con las tuercas (Fig.
  • Página 86 Mantenimiento Trabajos de mantenimiento > Lubricar las piezas móviles (rosca del husillo) 8.3.4 Lubricar las piezas móviles (rosca del husillo) Personal: Persona instruida (titular) Equipo de protección: Casco de protección industrial Gafas de protección Ropa de trabajo de protección Guantes de protección Calzado de seguridad Requisitos: La válvula se ha enfriado o calentado hasta alcanzar la tempe-...
  • Página 87 Mantenimiento Tras el mantenimiento 8.4 Tras el mantenimiento Realizar las pruebas finales Personal: Mecánico industrial (válvulas de alta presión) Equipo de protec- Casco de protección industrial ción: Gafas de protección Ropa de trabajo de protección Guantes de protección Calzado de seguridad Requisito: Los trabajos de mantenimiento se han realizado.
  • Página 88 Mantenimiento Tras el mantenimiento Válvulas de compuerta de alta presión DSK y DSP 23.10.2015...
  • Página 89 Fallos y su subsanación Indicaciones de seguridad relativas a la subsanación de fallos Fallos y su subsanación 9.1 Indicaciones de seguridad relativas a la subsanación de fallos Corriente eléctrica ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte derivado de la corriente eléc- trica! Al tocar componentes del accionamiento con carga eléctrica existe peligro de muerte.
  • Página 90 – En caso de duda, consulte a personas experimen- tadas o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Stahl-Armaturen PERSTA GmbH. – Antes de volver a poner la válvula en servicio tenga en cuenta lo siguiente: –...
  • Página 91 Fallos y su subsanación Indicaciones de seguridad relativas a la subsanación de fallos Fluido circulante ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión derivado del fluido circulante a presión! Dependiendo del tipo de válvula, pueden producirse lesiones por salida del fluido a alta presión tanto estando la válvula en servicio como fuera de servicio.
  • Página 92 Fallos y su subsanación Tabla de fallos Líquido a alta presión ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión derivado de la energía hidráu- lica! Los componentes de la válvula accionados hidráulica- mente y la válvula de sobrepresión automática pueden producir lesiones de la máxima gravedad. –...
  • Página 93 Fallos y su subsanación Tabla de fallos Descripción de Causa Solución Personal fallos Deformación de la Lije los asientos y cambie los componentes Mecánico superficie del asiento dañados en caso necesario. Compruebe el industrial (vál- debido a esfuerzos ajuste del accionamiento. Determine la causa vulas de alta excesivos en la vál- de la deformación y haga que se elimine.
  • Página 94 Limitador de par Haga que se revise el limitador de par. Antes Técnico electri- defectuoso de reajustarlo, consulte al servicio de aten- cista ción al cliente de Stahl-Armaturen PERSTA GmbH. Movimiento de Empaquetadura del Vuelva a ajustar la empaquetadura del pren- Mecánico elevación discon-...
  • Página 95 Fije los componentes para que no puedan caer ni volcar. – Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Stahl-Armaturen PERSTA GmbH (datos de contacto en pág. 3). 23.10.2015 Válvulas de compuerta de alta presión DSK y DSP...
  • Página 96 Desmontaje y gestión de residuos Indicaciones de seguridad relativas al desmontaje Peso elevado de la válvula ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión debido al elevado peso de la vál- vula! El elevado peso de la válvula y de otros componentes puede producir lesiones graves. –...
  • Página 97 Desmontaje y gestión de residuos Indicaciones de seguridad relativas al desmontaje Muelles ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión con los muelles contenidos en la válvula! Al abrir la válvula hay peligro de sufrir lesiones por dis- tensión de ciertos componentes. – Vaya soltando sucesivamente todos los espá- rragos roscados de la tapa de retención uniforme- mente.
  • Página 98 Desmontaje y gestión de residuos Indicaciones de seguridad relativas al desmontaje Fluido circulante ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión derivado del fluido circulante a presión! Dependiendo del tipo de válvula, pueden producirse lesiones por salida del fluido a alta presión tanto estando la válvula en servicio como fuera de servicio. –...
  • Página 99 Desmontaje y gestión de residuos Desmontaje 10.2 Desmontaje Personal: Mecánico industrial (válvulas de alta presión) Conductor de carretilla elevadora Persona instruida (titular) Persona instruida (equipo de elevación) Gestor de residuos Equipo de protec- Casco de protección industrial ción: Gafas de protección Ropa de trabajo de protección Guantes de protección Calzado de seguridad...
  • Página 100 Desmontaje y gestión de residuos Gestión de residuos 10.3 Gestión de residuos Si no tiene un contrato de devolución o gestión de residuos, entregue los componentes desguazados para su reciclaje: Entregue los metales como chatarra. Entregue los elementos de plástico para su reciclaje. Deseche los componentes restantes clasificándolos según el material de que estén compuestos.
  • Página 101 Índice Índice Dispositivos de seguridad ....16, 51 Accionamiento Eléctrico ......39 Elemento elástico .
  • Página 102 Índice Modo de funcionamiento ....33 Tapa Cambiar la junta ..... . . 81 Estructura .

Este manual también es adecuado para:

700 jn serie700 ct serie700 cn serieDsk 10Dsk 26Dsk 10-63 ... Mostrar todo