MANUTENZIONE
·
Per garantire l'efficienza del prodotto è indis-
pensabile che personale professionalmente
competente effettui la manutenzione nei tempi
prestabiliti dall'installatore, dal produttore e
della legislazione vigente.
·
Gli interventi di installazione, manutenzione,
riparazione e pulizia devono essere docu-
mentati. Tale documentazione deve essere
conservata dall'utilizzatore, a disposizione del
personale competente preposto.
·
Prima di effettuare una qualsiasi operazione
di pulizia o di manutenzione disinserire l'ap-
parecchiatura dalla rete staccando la spina,
o spegnendo l'interruttore dell'impianto, e
scollegare la batteria tampone. Nel caso che
l'alimentazione dovesse essere presente per
verifiche di funzionamento, si raccomanda di
controllare o disabilitare ogni dispositivo di
comando (radiocomandi, pulsantiere ecc.) ad
eccezione del dispositivo usato dall' addetto
alla manutenzione.
I motoriduttori tubolari necessitano di poca
manutenzione
INFORMAZIONI ALL'UTILIZZATORE
·
Leggere attentamente l'istruzioni e la docu-
mentazione allegata.
·
Il prodotto dovrà essere destinato all'uso per il
quale è stato espressamente concepito, ogni
altro utilizzo è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso.
·
L'informazioni contenute nel presente docu-
mento e nella documentazione allegata, pos-
sono essere oggetto di modifiche senza alcun
preavviso. Sono infatti fornite a titolo indicativo
per l'applicazione del prodotto.
·
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento
dell'automazione, disinserire l'apparecchio
dalla rete spegnendo l'interruttore dell'im-
pianto e rivolgersi solo a personale profes-
sionalmente qualificato oppure al centro di
assistenza autorizzato. Evitare qualsiasi ten-
tativo di riparazione e d'intervento diretto.
·
Si raccomanda di far effettuare un controllo
annuale del funzionamento generale dell'au-
tomazione e dei dispositivi di sicurezza da
personale qualificato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
1. Non entrare nel raggio d'azione della automa-
zione mentre esse è in movimento, attendere
fino alla completa conclusione della manovra.
2. Azionare l'automazione solo quando essa è
completamente visibile e priva di qualsiasi im-
pedimento.
3. Non permettere a bambini o ad animali di gio-
care o sostare in prossimità del raggio d'azi-
one. Non permettere ai bambini di giocare con
i comandi di apertura o con il radiocomando.
4. Non opporsi al moto dell'automazione poichè
può causare situazione di pericolo.
5. Non toccare l'apparecchio con mani bagnate
e/o piedi bagnati.
I
EN
FR
MAINTENANCE
. To guarantee the product performance pro-
fessionaly qualified personnel must carry out
the maintenance in the time pre-established by
the installer, the producer and the legislation in
force.
. Services concerning the installation, the main-
tenance, repair work and cleaning must be
proved by proper documentation. Such docu-
mentation must be kept by the user, at com-
plete disposal of the qualified personnel in
charge.
. Before carrying out the maintenance or clea-
ning disconnect the appliance from the mains
unplugging the power cord or switching off the
installation, and disconnect the back-up bat-
tery. In case the installation must be powered
during the check up of the operation, it is ad-
vised to control and disable any control device
(radio controls, keypads etc.), with the excep-
tion of the device used by the maintenance
personnel.
Tubular gearmotors require minimal mainte-
nance.
INFORMATION FOR THE USER
. Read the instruction and the enclosed docu-
ments carefully.
. The product must only be used for the purpo-
ses for which it was designed. Any other use is
incorrect and hence dangerous.
. The information in this leaflet and enclosed do-
cumentation may be modified without previuos
notice. There are supplied only as reference
for the application of the product.
. In case of failure and/or malfunctioning, switch
the unit off. Do not attempt to repair it your-
self. Use only professionally qualified person-
nel. Any repair work must be carried out by an
authorised service centre.
. Yearly control as far as the automation general
operation and the safety devices are concer-
ned should be made only by qualified person-
nel.
. In case of mains failure , the back-up battery
ensures the automatic gate system operation
for a limited period of time. When there is no
battery or the same is flat, release the actuator
manually (open, with the personalised key the
protection cover of the mechanic release and
pull the lever). Once the supply voltage has
been reestablished, the electronic circuit board
will provide to charge the back-up battery.
SAFETY WARNINGS
1. Keep out of the gate operating range whilst it is
in movement: wait until the gate is completely
open or closed.
2. Operate the gate only when it is completely
visible and without obstables.
3. Do not allow children or animals to play o stop
on the operating range and to use the remote
control or control device.
4. Do not oppose the gate movement, because it
might cause dangerous situations.
5. Do not touch the actuator with wet hands and/
or feet.
ENTRETIEN
. Pour garantir une perfecte perfomance du pro-
duit l'entretien doit être effectué par personnel
professionalement compétent, dans les temps
pre-établis par l'installateur, par le producteur
et par la legislation en vigueur.
. Les services concernant l'installation, l'entre-
tien, la réparation et le nettoyage doivent être
documentés. Cette documentation doit être
conservée par l'usager, et mise à disposition
du personnel compétent préposé.
. Avant d'effetuer n'importe quelle operation
de nettoyage ou d'entretien débrancher l'ap-
pareil en enlevant la fiche ou en déclenchent
l'interrupteur de l'installation; débrancher aussi
la battérie. Si l'installation doit être alimentée
pendant les contrôles de fonctionnement, il est
recommandé de contrôler ou dévalider tous les
dispositifs de commande (radio contrôles, cla-
viers etc.), à l'exception du dispositif utilisé par
le personnel chargé de l'entretien.
Les motoréducteurs tubulaires nécessitent très
peu d'entretien.
RENSEIGNEMENTS POUR L'USAGER
. Lire attentivement les renseigments et la docu-
mentation jointe.
. Le produit devra être destiné à l'usage pour le-
quel il a été conçu, toute autre application doit
être condidérée come impropre et donc dange-
reuse.
. Les renseignements contenus dans le docu-
ment présent et dans la documentation jointe,
peuvent être modifiés sans aucun préavis. En
effet il sont fournis seulement pour référence
pour l'application du produit.
. En cas de dommage et/ou fonctionnement er-
roné du mécanisme automatique, débrancher
l'appareil du réseau en déclenchant l'interrup-
teur de l'installation et s'adresser seulement à
personnel professionellement qualifié ou à un
centre d'entretien autorisé. Ne pas essayer de
réparer Vous même le produit ou d'intervenir
directement.
. Il faut faire effectuer tous les ans le contrôle du
fonctionnement général de l'automatisme et
des dispositifs de sécurité par personnel qua-
lifié.
. En cas de chute d'alimentation de réseau, la
batterie garantit le fonctionnement de l'automa-
tisme pour une période limitée.
Lorsqu'il n'y a pas de batterie ou elle est
déchargée, débloquer manuellement le moteur
(ouvrir, avec la clé personalisée le couvercle
de protection du déverrouillage méchanique
et tirer le levier). Lorsque l'alimentation a
été rétablie la carte électronique pourverra a
récharger la batterie.
AVERTTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
. Ne pas entrer dans le rayon d'action du mécan-
isme automatique quand celui-ci est en mou-
vement, mais attendre que la maneuvre soit
terminée.
. N'actionner le mécanisme automatique que
quand il est complètement visible et sans ob-
stables.
. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux
de jouer ou de stationner à la proximité du
rayon d'action du mécanisme. Ne pas permet-
tre aux enfants de jouer avec les commandes
d'ouverture ou avec le radiocommande.
. Ne pas s'opposer au movement du mécanisme
automatique, car il peut causer des situations
dangereuses.
. Ne pas toucher l'appareil avec les mains et/ou
les pieds mouillés.
7