INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIÓN - УСТАНОВКА
Installazione (continua...)
Chiudere la rete idrica di alimentazione.
Fig. 37 - Togliere il tappo di collaudo dal corpo incasso inferiore.
Fig. 38 - Avvitare i componenti di supporto della presa acqua (R2).
Fig. 39 - Inserire sul comando della temperatura la chiave di installazione (G).
Installation (continues...)
Close the water supply network.
Fig. 37 - Remove the test plug from the lower built-in body.
Fig. 38 - Tighten the support components of the water inlet (R2).
Fig. 39 - Insert on temperature control the installation wrench (G).
Installation (continue...)
Fermer le réseau hydrique d'alimentation.
Fig. 37 - Enlever le bouchon de test du corps encastrement inférieur.
Fig. 38 - Visser les composants de support de la prise eau (R2).
Fig. 39 - Insérer sur la commande de la température la clé d'installation (G).
Installation (folgt...)
Das Wasserversorgungsnetz schließen.
Abb. 37 - Den Abnahmestopfen vom unteren Teil des Einbaukörpers entfernen.
Abb. 38 - Die Bestandteile für die Halterung des Wasserabgreifpunktes festschrauben (R2).
Abb. 39 - Den Installationsschlüssel (G) auf der Temperatursteuerung einsetzen.
Instalación (continúa...)
Cierren la red hídrica de alimentación.
Fig. 37 - Quiten el tapón de ensayo del cuerpo por empotrar inferior.
Fig. 38 - Atornillen los componentes de soporte de la toma de agua (R2).
Fig. 39 - Introduzcan en el mando de la temperatura la llave de instalación (G).
Установка (продолжение...)
Закройте водопроводную систему.
Рис. 37 - Снимите испытательную заглушку с нижнего встроенного корпуса.
Рис. 38 - Завинтите опорные компоненты фитинга подключения воды (R2).
Рис. 39 - Наденьте на регулятор температуры установочный ключ (G).
41