Descargar Imprimir esta página

HIKOKI H 70SD Instrucciones De Manejo

Martillo demoledor
Ocultar thumbs Ver también para H 70SD:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Demolition Hammer
Hammer
Marteau de démolition
Martello demolitore
Hakhamer
Martillo demoledor
Martelo
Κρουστικό
H 70SD
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Δια άστε πρ0σεκτικά και καταν0ήσετε αυτές τις 0δηγίες πριν τη xρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισμού

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HIKOKI H 70SD

  • Página 1 Hakhamer Martillo demoledor Martelo Κρουστικό H 70SD Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Página 3 ⓐ ⓑ 17mm...
  • Página 4 410mm : 996372 520mm : 985230 W75×410mm : 996374 W75×520mm : 985232 410mm : 996373 520mm : 985231 395mm : 308092 200mm : 305880 546mm : 985233 6 MM: 872422 999086 3 MM: 943277...
  • Página 5 English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting to WARNINGS power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch or Read all safety warnings, instructions, illustrations and energising power tools that have the switch on invites specifi...
  • Página 6 English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean NAMES OF PARTS (Fig.1–Fig.10) and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected Tool shank situations. Retainer 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualifi...
  • Página 7 If the replacement of the supply cord is necessary, it has Selecting accessories ― to be done by HiKOKI Authorized Service Center to avoid a safety hazard. * Operate this Demolition Hammer by utilizing its empty weight. The performance will not be better even if it is pressed or thrust forcibly against the work surface.
  • Página 8 NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
  • Página 9 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, FÜR ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
  • Página 10 Deutsch 4) Einsatz und Pfl ege von Elektrowerkzeugen SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN a) Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. HAMMER Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck. Allgemeine Sicherheitshinweise Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit 1. Tragen Sie Ohrenschützer. bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer.
  • Página 11 HINWEIS WARNUNG Aufgrund ständigen Forschungs- Die folgenden Symbole werden für diese Maschine Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Verwendung zu verstehen. MONTAGE UND BETRIEB H70SD : Hammer Der Anwender muss die Bedienungsanleitung...
  • Página 12 Werkzeugs zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende (z.B. Spitzmeißel, Flachmeißel usw.) die Leistung dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI verschlechtert und möglicherweise Motorstörungen autorisiertes Servicezentrum. verursacht, ist das Werkzeug zu schärfen oder durch ein neues zu ersetzen, sobald Verschleiß festgestellt wird.
  • Página 13 Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes NÉRAUX POUR L’OUTIL a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans son AVERTISSEMENT utilisation de l’outil. Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué...
  • Página 14 Français e) Entretenir outils électriques 3. Lorsque la zone de travail est éloignée de la source accessoires. Assurez-vous que les pièces d’alimentation, utiliser un cordon prolongateur d’une en mouvement ne sont pas désalignées ou épaisseur et d’une capacité nominale suffi santes. Le coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou cordon prolongateur doit être aussi court que possible.
  • Página 15 Si le remplacement du cordon d'alimentation est démolition* nécessaire, il doit être eff ectué par un centre de service Remplacement d’un balai en agréé HiKOKI pour éviter tout risque quant à la sécurité. 8, 9 carbone ― Sélection des accessoires ATTENTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique,...
  • Página 16 Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux.
  • Página 17 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, AVVERTENZA calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni...
  • Página 18 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. 4. Interruttore diff erenziale Verifi care che non vi siano componenti in Si consiglia sempre di utilizzare un interruttore diff erenziale movimento disallineati o bloccati, componenti con corrente residua nominale di 30mA o inferiore. rotti altre condizioni...
  • Página 19 Funzionamento dell’interruttore Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione, Come usare il demolitore * ciò deve essere eseguito da un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per evitare pericoli per la sicurezza. Sostituzione di una spazzola di 8, 9 carbone ATTENZIONE ―...
  • Página 20 Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO...
  • Página 21 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
  • Página 22 Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik AANVULLENDE van kinderen op en sta niet toe dat personen die VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. 1. Zorg ervoor dat de stroombron die u wilt gebruiken Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde voldoet aan de eisen voor de stroomvoorziening zoals handen.
  • Página 23 De motorwikkeling is het „hart” van het elektrisch gereedschap. Let er daarom goed op dat de wikkeling OPMERKING niet beschadigd raakt en/of nat wordt met olie of water. grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Página 24 Als het netsnoer moet worden vervangen, moet Ze kunnen ook worden gebruikt in een voorlopige dit worden gedaan door een door HiKOKI erkend beoordeling van de blootstelling. servicecentrum om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Página 25 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Página 26 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD utilicen fuera del alcance de los niños, y no ADICIONALES permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. 1. Asegúrese de que la fuente de corriente que va a Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizarse sea conforme a los requisitos de alimentación utilizadas por usuarios sin formación.
  • Página 27 El bobinado de la unidad del motor es el auténtico Debido al programa continuo de investigación y corazón de la herramienta eléctrica. Tenga el máximo desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están cuidado posible para asegurarse de que el bobinado no sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Página 28 CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio...
  • Página 29 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete AVISO ou proteção auricular utilizados para condições Leia todos os avisos de segurança, instruções,...
  • Página 30 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e 6. Antes de começar a partir, lascar ou perfurar uma limpas. parede, chão ou teto, certifi que-se de que não existem As ferramentas de corte com uma manutenção cabos elétricos ou condutas no interior. adequada e extremidades afi...
  • Página 31 7. Substituição do cabo de alimentação Se for necessário substituir o cabo de alimentação, isso deve ser feito por um Centro de assistência autorizado da HiKOKI para evitar um risco para a segurança. PRECAUÇÃO Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança...
  • Página 32 é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho). NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
  • Página 33 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
  • Página 34 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και ΣΦΥΡΙΟΥ ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΗΣ δεν κλείνει. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το Οδηγίες ασφάλειας για όλες τις λειτουργίες διακόπτη λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει 1.
  • Página 35 που χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς H70SD : Κρουστικό προηγούμενη ειδοποίηση. Για τον περιορισμό του κινδύνου τραυματισμού, ΣΤΕΡΕΩΣΗ...
  • Página 36 διαρροής λιπαντικού. Επομένως, το παρόν Σφυρί Κατεδάφισης μπορεί να ΕΓΓΥΗΣΗ χρησιμοποιηθεί χωρίς λίπανση για μεγάλες περιόδους. Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα Αντικαταστήστε το γράσο όπως περιγράφεται κατωτέρω. με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η Περίοδος Αντικατάστασης Γράσου...
  • Página 37 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS Model No. Modelnummer Serial No. Serienummer Date of Purchase Datum van aankoop Customer Name and Address Naam en adres van de gebruiker Dealer Name and Address Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
  • Página 39 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl...
  • Página 40 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 30. 11. 2022 Representative offi ce in Europe Akihisa Yahagi Hikoki Power Tools Deutschland GmbH European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 11. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,...