Página 1
Hakhamer Martillo Martelo ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ H 70SD Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Página 3
English Deutsch Français Italiano Gambo dell’utensile Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Sostegno Retainer Rückhalter Tige de retenue Coperchio anteriore Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Parte repressa Recessed portion Ausgesparter Teil Section rentrée Limite d’usura Wear limit Verschleißgrenze Limite d’usure Numero delle spazzole No.
Página 4
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
Página 6
NOTE: For accessories such as a bull point and a cutter, use HiKOKI only Hitachi genuine parts. (1) Scoop * It is possible to attach an accessory, such as a bull Overall Length: 546 mm point, a cutter, etc., with any of the three types of...
The performance will not be better D: Remarks even if it is pressed or thrust forcibly against the CAUTION HiKOKI work surface. Hold this Demolition Hammer with a Repair, modification and inspection of Hitachi Power force just sufficient to counteract the reaction. (Fig.
Página 8
English MODIFICATIONS HiKOKI Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice. GUARANTEE HiKOKI We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation.
Página 9
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSWARNUNG FÜR HAMMER reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte 1. Tragen Sie Ohrenschützer. Wartung zurückzuführen. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gehörverlust führen.
Página 11
In einigen Fällen ist es erforderlich, die HINWEIS: Werkzeugspitze kräftig gegen die Arbeitsposition zu Verwenden Sie als Werkzeug (z.B. Spitzmeißel oder HiKOKI stoßen, um mit dem Schlagen zu beginnen. Flachmeißel) nur Hitachi-Originalteile. Dies ist nicht auf eine Funktionsstörung des Elektrowerkzeugs zurückzuführen, sondern bedeutet * Es ist möglich, Werkzeuge (z.B.
WARTUNG UND INSPEKTION müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden. VORSICHT: MODIFIKATIONEN Immer den Betriebsschalter auf “Aus” stellen und HiKOKI Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um verbessert und modifiziert, um die neuesten Unfälle zu vermeiden. technischen Fortschritte einzubauen.
Français (Traduction des instructions d'origine) b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX une protection pour les yeux. POUR L’OUTIL Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité AVERTISSEMENT antidérapantes, les casques ou les protections Lire tous les avertissements de sécurité...
Français 2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., prévues avec l’outil. conformément à ces instructions, en tenant compte Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures. des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes 3.
REMARQUE: adéquate pour commencer à travailler. Pour les accessoires tels que pointe de broyage et Dans certains, il peut s’avérer nécessaire de heurter HiKOKI fraise, n’utiliser que des pièces HITACHI l’extrémité de la mèche de force contre la position authentiques.
Página 16
GARANTIE danger sérieux. 3. Inspection de la retenue (Fig. 1, Fig. 2) Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI La retenue peut se desserrer sous l’effet d’un usage Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques excessif. Toujours s’assurer qu’elle fonctionne statutaires/nationales.
Página 17
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SUL Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione MARTELLO DEMOLITORE adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1. Indossare protettori per le orecchie. g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc.
NOTA: attivare il colpo d’avvio. Per accessori come una punta gigante o un coltello, HiKOKI Ciò non dipende da un difetto dell’utensile. usare solo pezzi originali Hitachi. Non si tratta di un difetto di funzionamento dell’utensile elettrico.
Página 20
Italiano 3. Ispezione del trattenitore (Fig.1, Fig.2) GARANZIA Il trattenitore può allentarsi con un uso eccessivo. HiKOKI Fare sempre attenzione corretto Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità funzionamento per trattenere la parte gambo alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is VEILIGHEIDSWAARSCHUWING VOOR DE verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf HAKHAMER ongelukken. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. 1. Draag oorbeschermers. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorverlies leiden. lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. 2.
Página 23
OPMERKING: gehakt wordt zonder belasting, werkt. Voor gereedschap zoals de puntboor en de snijder HiKOKI 2. Maak bij de bediening gebruik van het eigen gewicht dienen uitsluitend originele Hitachi-onderdelen van de hakhamer. Het zal niet beter werken indien gebruikt te worden.
Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld (OFF) MODIFICATIES en dat de stekker uit de stroom-aansluiting is HiKOKI Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend getrokken. verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen Dit om ernstige problemen te voorkomen.
Español (Traducción de las instrucciones originales) La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Español Se producen muchos accidentes por no realizar un ADVERTENCIA DE SEGURIDAD AL UTILIZAR mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. EL MARTILLO DEMOLEDOR f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas 1. Utilice protectores de oídos. con los bordes de corte afilados son más fáciles de La exposición al ruido puede causar daños auditivos.
Para usar accesorios tales como una punta motriz trabajo para iniciar el movimiento de percusión. y una cortadora, utilice únicamente piezas genuinas Esto no se debe al mal funcionamento de la HiKOKI Hitachi. herramienta. Esto no se debe al mal funcionamiento de la * Es posible fijar herramientas neumáticas con...
Período de cambio de grasa: Luego de adquirir la herramienta, cambiarle la grasa La reparación, modificación e inspección de las HiKOKI cada 6 meses de uso. Consultar para ello al Agente de herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas Servicio autorizado.
Página 29
Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas 2. Utilize a(s) empunhadeira(s) auxiliare(s) caso seja(m) de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, fornecida(s) com a ferramenta. tomando em consideração as condições de trabalho A perda de controlo pode provocar lesões. e o trabalho a ser efectuado.
Significa que o mecanismo de Para acessórios como chaves de ponta macho e proteção contra a martelada em vazio está HiKOKI fresas, utilize apenas peças genuínas da Hitachi. funcionando. 2. Opere este Martelo de Demolição utilizando o seu * É...
Página 32
C: N° Usado D: Observações CUIDADO Consertos, modificação e inspeção de Ferramentas HiKOKI Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta elétrica à Oficina Autorizada quando da solicitação de conserto ou de manutenção.
Página 33
∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫Δƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου μπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
Página 35
πως κύρια λεπίδα και κ φτης, Σε μερικές περιπτώσεις είναι αναγκαίο να σπρώξετε χρησιμοποιήστε μ νο αυθεντικά εξαρτήματα την άκρη της λεπίδας ενάντια στη θέση σύνθλιψης HiKOKI Hitachi. για να αρχίσει η κίνηση κτυπήματος. Αυτ δεν γίνεται εξαιτίας του ηλεκτρικού εργαλείου.
Página 36
¶ƒ√™√Ã∏ ÃÚÔÓÈÎfi ¢È¿ÛÙËÌ· ∞ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ °Ú¿ÛÔ˘. Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Μετά την αγορά, παρακαλώ αντικαταστήστε το γράσο HiKOKI Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται κάθε 6 μήνες χρήσης. Για την αντικατάσταση ζητήστε απ ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης...
Página 41
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Página 44
EN60745-2-6:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.