Resumen de contenidos para Hansgrohe PHARO Duschtempel 115 SL 40 Sensotronic
Página 1
M o n t a g e a n l e i t u n g Instructions de montage Instrucciones de montaje Monteringsvejledning Duschtempel ® Duschtempel ® 115 SL 40 Sensotronic (DT New Line SL) 29217xxx (Porte, butée à gauche) (puerta a la izquierda) (venstredør) Duschtempel...
SOMMAIRE CONTENIDO INDHOLDSFORTEGNELSE ESPAÑOL DANSK FRANÇAIS Contenido Indholdsfortegnelse Sommaire Dimensiones Masse Dimensions Partes integrantes Bestanddele Composants Repuestos Reservedele Pièces détachées Datos técnicos Tekniske data Caractéristiques techniques Preámbulo Forord Avant-propos Símbolos utilizados dentro de las Symboler, der benyttes i vejledningen Pictogrammes utilisés dans les instructions instrucciones Sikkerhedsforskrifter de montage...
COMPOSANTS PARTES INTEGRANTES BESTANDDELE Carton 1 Caja 1 Karton 1 A Receveur A Plato B Jupe du receveur (en option*) B Faldón del plato (opción*) Karbeklædning (option*) Carton 2 Caja 2 Karton 2 C Toit avec éclairage blanc C Cubierta con Luz Blanca Tagelement med hvidt lys D Couvercle de toit D Cubierta del techo...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS TEKNISKE DATA Pression minimale d'écoulement : 2 bars Presión de flujo mínima: 2 bar Mindste flowtryk: 2 bar Pression de service recommandée : 2 – 5 bars Presión de servicio recomendada: 2 – 5 bar Anbefalet driftstryk: 2 – 5 bar Pression d'essai : 16 bars Presión de prueba: 16 bar Testtryk: 16 bar...
Página 13
DT90/100/115 ML40 DT90/100/115 SL40 La zona rayada C es ideal para la Det skraverede område C er ideel til La zone hachurée C est idéale pour le conexión del desagüe en el suelo y la tilslutning til afløb på gulvet. raccordement d’...
AVANT-PROPOS PREÁMBULO FORORD Le temple de douche est conforme aux Esta guia está pensada para el instalador. Nærværende vejledning er beregnet til at directives en vigueur et ne présente donc Explica el corecto montaje de un templo blive læst og forstået af installatøren. aucun danger pour l’...
PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS SÍMBOLOS UTILIZADOS SYMBOLER, DER BENYTTES I LES INSTRUCTIONS DE DENTRO DE LAS VEJLEDNINGEN MONTAGE INSTRUCCIONES Les présentes instructions de montage et En las presentes instrucciones de mon-taje y I nærværende monteringsvejledning og en algunos lugares en el producto de por si certains emplacements du produit lui-même visse steder på...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ NORMAS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSFORSKRIFTER Avant de monter le produit, s'assurer que Antes de montar el producto ha de Før produktet monteres, skal det le plancher sur lequel la cabine de douche comprobarse, si el suelo, sobre el cual se kontrolleres, gulv, doit être installée est suffisamment de...
OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS REQUERIDAS NØDVENDIGT VÆRKTØJ Se munir de l'outillage suivant avant de Antes de empezar con el montaje deben Sørg for at have følgende værktøj parat procéder au montage : estar disponibles siguientes til monteringsarbejdet: herramientas: Marteau perforateur Slagboremaskine Foret Ø...
MONTAGE DU RECEVEUR DE MONTAJE DEL PLATO DE DUCHA MONTERING AF BRUSEKAR DOUCHE Pieds du receveur A Patas del plato A Karfødder Ruban d'insonorisation B Cinta insonorizante B Støjdæmpningsbånd Receveur de douche C Plato de ducha C Brusekar Jupe du receveur D Faldón del plato D Karbeklædning y compris trois supports d'aimant (en...
MONTAGE DES PIEDS DU MONTAJE DE LAS PATAS DEL MONTERING AF KARFØDDER RECEVEUR PLATO 1. Montage des supports d'aimant 1. Montar los soportes magnéticos 1. Monter magnetholderne Ces supports se trouvent sur la jupe Los soportes magnéticos se encuentran Disse befinder du receveur, laquelle est disponible en junto con el faldón del plato, que se...
Página 24
MONTAGE DES PIEDS DU MONTAJE DE LAS PATAS DEL MONTERING AF KARFØDDER RECEVEUR PLATO Cote A = 140 mm (bord inférieur recevoir La medida A = 140 mm (borde inferior Målet A = 140 mm (underkant på karkant - bord inférieur pied de receveur) del borde del plato hasta el borde inferior til underkant på...
MONTAGE DU RECEVEUR MONTAJE DEL PLATO MONTERING AF KAR 1. Placer le receveur de douche dans sa 1. Colocar el plato de ducha en su 1. Stil brusekarret det sted, hvor det skal position définitive et l'ajuster à l'aide posición definitiva y nivelarlo con monteres og juster det med et vaterpas.
Página 28
MONTAGE DU RECEVEUR MONTAJE DEL PLATO MONTERING AF KAR Le bord du receveur de douche doit El borde del plato de ducha debe Kanten på brusekarret skal rage ind se trouver au-dessous du carrelage, estar por debajo de las losas, mín. under fliserne (min.
MONTAGE DE L'ÉVACUATION MONTAJE DEL DESAGÜE MONTERING AF AFLØB 1. Dévisser la partie supérieure du siphon. 1. Desenroscar la parte superior del sifón. 1. Skru overdelen på vandlåsen ud. (La tubulure d'évacuation incluse dans (El racor de desagüe suministrado (ekstra medleveret afløbsstuds benyttes la livraison sert ici de clé).
MONTAGE DU RECEVEUR MONTAJE DEL PLATO MONTERING AF KAR 1. Fixer le ruban d'insonorisation A et 1. Fijar la cinta insonorizante A y adaptar 1. Fastgør støjdæmpningsbåndet A og ajuster le receveur. el plato. tilpas karret. 2. Raccorder le câble d'équipotentialité 2.
MONTAGE DE L'ÉQUERRE DE MONTAJE DE LAS ESCUADRAS MONTERING AF HOLDEVINKEL FIXATION DE SUJECIÓN Avant de poursuivre le montage, les Antes de seguir con el montaje hace falta Før monteringsarbejdet fortsættes, skal travaux de carrelage doivent être terminés acabar el enlosado y sellar todo el borde flisearbejdet gøres færdigt og overgangen et la jonction bord du receveur - carrelage del plato hacia las losas utilizando...
MONTAGE DES BAGUETTES MONTAJE DE LOS LISTONES DE MONTERING AF KLEMMELISTER D'ARRÊT APRIETE Tracer la ligne A = 35 mm à partir du Trazar una línea vertical A = 35 mm del Marker lodret linje A = 35 mm fra karrets bord avant du receveur, hauteur maxima- borde delantero del plato a una altura forreste kant, max.
Página 38
MONTAGE DES BAGUETTES MONTAJE DE LOS LISTONES DE MONTERING AF KLEMMELISTER D'ARRÊT APRIETE 1. Percer les trous pour les chevilles A, 1. Taladrar los agujeros para los tacos 1. Bor huller til dyvler A Ø 6 mm. Ø 6 mm. A Ø...
MONTAGE DES COLONNES MONTAJE DE LAS COLUMNAS MONTERING AF SØJLER 1. Enlever les écrous A, les rondelles B 1. Desmontar las tuercas A, arandelas B 1. Demonter møtrikker A, spændeskiver et les rondelles en matière synthétique y las arandelas de plástico C. B og plastskiver C.
MONTAGE DU TOIT MONTAJE DEL ELEMENTO MONTERING AF TAGELEMENT DE TECHO 1. Débloquer et enlever prudemment le 1. Soltar con cuidado la cubierta A del 1. Tagafdækningen A fjernes forsigtig fra capot A du toit. Mettre le capot de elemento de techo, retirar y guardarla. tagelementet og gemmes.
MONTAGE DES COLONNES MONTAJE DE LAS COLUMNAS MONTERING AF SØJLER Soltar o apretar las tuercas roscadas A Skruemøtrikker A (M10) løsnes Visser ou dévisser les écrous A (M10) (M10) uniformemente en ambos lados sin symétriquement des deux côtés sans les Søjlerne skal placeres nøjagtig.
Página 46
MONTAGE DES COLONNES MONTAJE DE LAS COLUMNAS MONTERING AF SØJLER 1. Lors du serrage des écrous inférieurs 1. Al apretar las tuercas inferiores de las 1. Når de nederste møtrikker på søjlen des colonnes, veiller à ce que le joint columnas hay que prestar atención, spændes, skal man være opmærksom d'étanchéité...
MONTAGE DU PANNEAU MONTAJE DEL CRISTAL LATERAL MONTERING AF SIDERUDE LATÉRAL 1. Le panneau de verre doit être monté 1. El cristal debe ser se pegado con el 1. På glasdøren monteres tape A. dans la gorge de la colonne avec la pegamento A hacia fuera bande A vers l’...
Página 50
MONTAGE DU PANNEAU MONTAJE DEL CRISTAL LATERAL MONTERING AF SIDERUDE LATÉRAL 1. Étancher au silicone la jonction 1. Sellar el paso entre losa, listón de 1. Tætne overgangen mellem flise, carrelage, baguette d'arrêt A, apriete A, cristal B y plato C con klemmeliste A, glasrude B og kar C panneau de verre B et receveur C, silicona, altura aprox.
MONTAGE DE LA PORTE EN MONTAJE DE LA PUERTA DE MONTERING AF GLASDØR VERRE CRISTAL 1. Démonter les vis A (surplat 4 mm) et 1. Desmontar los tornillos A (ancho de 1. Demonter skruerne A (SW 4 mm) og les plaques de charnière B, ne pas llave 4 mm) y las placas de bisagra hængselpladerne B, stilleskiverne C må...
Página 54
MONTAGE DE LA PORTE EN MONTAJE DE LA PUERTA DE MONTERING AF GLASDØR VERRE CRISTAL 1. Monter la poignée A avec la douille 1. Montar el puño de la puerta A con 1. Monter dørgrebet de protection B. manguito protector B. beskyttelseskappe B.
MONTAGE DU PANNEAU MONTAJE DEL PANEL DE MONTERING AF HJØRNEPANEL D'ANGLE RINCÓN Pour pouvoir mieux représenter les Para poder representar mejor los siguientes Ved montering af hjørnepanel bliver den étapes suivantes du montage, on a retiré pasos de montaje a seguir no aparecen en manuelle version (ML) brugt som eksempel.
Página 58
MONTAGE DU PANNEAU MONTAJE DEL PANEL DE MONTERING AF HJØRNEPANEL D'ANGLE RINCÓN 1. Dévisser la vis six pans A (M8 x 30) et 1. Soltar el tornillo de cabeza cilíndrica 1. Cylinderskrue A (M8 x 30) løsnes og enfoncer l’ élément de toit sur le paneel A (M8 x 30) y presionar el elemento tagelement på...
MONTAGE FINAL MONTAJE FINAL SLUTMONTERING 1. Poser le couvercle A sur les colonnes. 1. Colocar las tapas A en las columnas. 1. Anbring lågene A på søjlerne. 2. Poser l’ élément B sur la toiture. 2. Colocar la tapa B en el elemento de 2.
DT 90/100/115 ML CONTRÔLE DE DT 90/100/115 ML DT 90/100/115 ML FONCTIONNEMENT PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO FUNKTIONSKONTROL 1. Vous pouvez allumer ou éteindre l’ 1. Encender y apagar la luz blanca en 1. På lysknappen A tændes og slukkes éclairage blanc du toit grâce à l’ el elemento de techo con la tecla de for lyset.
DT 90/100/115 ML DT 90/100/115 ML DT 90/100/115 ML ETALONNAGE DU THERMOSTAT AJUSTAR EL TERMOSTATO JUSTERING AF TERMOSTAT Une fois le montage terminé, il est Después de haber realizado el montaje Efter monteringen skal termostatens nécessaire de contrôler la température de hace falta comprobar la temperatura de udløbstemperatur kontrolleres.
DT 90/100/115 ML DT 90/100/115 ML DT 90/100/115 ML COMMANDE MANEJO BETJENING 1. La douchette zénithale Raindance a 1. La ducha fija Raindance tiene cinco 1. Raindance hovedbruseren har fem cinq types de jet différents : diferentes tipos de chorro: forskellige typer stråler: Raindance Raindance...
DT 90/100/115 SL CONTRÔLE DE DT 90/100/115 SL DT 90/100/115 SL FONCTIONNEMENT PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO FUNKTIONSKONTROL 1. Prenez la douchette à la main et activer 1. Sacar la teleducha del soporte y 1. Håndbruseren tages ud af holderen og là en appuyant deux fois sur la touche activarla pulsando dos veces el botón aktiveres tryk...
DT 90/100/115 SL DT 90/100/115 SL DT 90/100/115 SL AJUSTEMENT DU THERMOSTAT AJUSTAR EL TERMOSTATO JUSTERING AF TERMOSTAT Une fois le montage terminé, il est Después de haber realizado el montaje Efter monteringen skal termostatens nécessaire de contrôler la température de hace falta comprobar la temperatura de udløbstemperatur kontrolleres.
DT 90/100/115 SL DT 90/100/115 SL DT 90/100/115 SL COMMANDE K IV LITE MANDO K IV LITE STYRING K IV LITE A = botón de luz A = touche éclairage A = lystaste (encender/ apagar la luz / luz de (éclairage / éclairage couleur on/off) (lys / farvet lys tænd / sluk) color)
Página 74
DT 90/100/115 SL DT 90/100/115 SL DT 90/100/115 SL COMMANDE K IV LITE MANDO K IV LITE STYRING K IV LITE 5. Duchar con la teleducha 5. Douche avec la douchette manu- 5. Brusebad med håndbruser Pulsar el botón de la teleducha G para elle Håndbruseren tændes ved at trykke på...
DT 90/100/115 SL DT 90/100/115 SL DT 90/100/115 ML COMMANDE MANEJO BETJENING 1. La douchette zénithale Raindance a 1. La ducha fija Raindance tiene cinco 1. Raindance hovedbruseren har fem cinq types de jet différents : diferentes tipos de chorro: forskellige typer stråler: Raindance Raindance...
REMPLACEMENT DE CAMBIO DE LAS BOMBILLAS UDSKIFTNING AF LYSKILDER L'ÉCLAIRAGE Couper l'alimentation en énergie du Antes de realizar cualquier trabajo en los Energitilførslen skal være afbrudt, før der Temple de douche avant toute intervention componentes eléctricos debe estar arbejdes på elektriske dele. sur des composants électriques.
Hansgrohe a. Plonger la tête de douchette dans recipiente que contiene el producto hurtigafkalkningsmiddel (bestil.nr. un récipient rempli du produit de antical rápido Hansgrohe (número de 90900000) max. min. détartrage rapide Hansgrohe (numéro referencia 90900000) (nivel de llenado (påfyldningsniveau A ca.