Descargar Imprimir esta página
Indesit DSG 2631 Manual De Instrucciones
Indesit DSG 2631 Manual De Instrucciones

Indesit DSG 2631 Manual De Instrucciones

Lavavajillas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
IT
DE
Italiano, 1
Deutsch,14
PT
PL
Português, 40
Polski, 53
DSG 2631
ES
Español, 27
CS
Česky, 66
Sommario
Scheda prodotto, 2
Precauzioni e consigli, 3
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Installazione e Assistenza, 4-5
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Avvertenze per il primo lavaggio
Assistenza
Descrizione dell'apparecchio, 6
Vista d'insieme
Pannello comandi
Caricare i cesti, 7
Cesto inferiore
Cesto superiore
Regolazione cesto superiore
Avvio e utilizzo, 8
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Programmi, 9
Tabella dei programmi
Ecodesign Regulation
Opzioni, 10
Brillantante e sale rigenerante, 11
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 12
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Anomalie e rimedi, 13
LAVASTOVIGLIE
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Indesit DSG 2631

  • Página 1 Dati tecnici Avvertenze per il primo lavaggio Assistenza Descrizione dell’apparecchio, 6 Vista d’insieme Pannello comandi Caricare i cesti, 7 DSG 2631 Cesto inferiore Cesto superiore Regolazione cesto superiore Avvio e utilizzo, 8 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Programmi, 9...
  • Página 2 Scheda prodotto Scheda prodotto INDESIT Marchio DSG 2631 Modello Capacità nominale in numero di coperti standard (1) Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) 237.0 Consumo energetico annuo in kWh (2) 0.81...
  • Página 3 Precauzioni e consigli Smaltimento L’apparecchio è stato progettato e costruito • Smaltimento del materiale di imballaggio: in conformità alle norme internazionali di sicurezza. attenersi alle norme locali, così gli imballaggi Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno essere riutilizzati. sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Página 4 Installazione e Assistenza Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione strozzature. verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Posizionamento e livellamento Collegamento del tubo di scarico dell’acqua Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura 1. Disimballare l’apparecchio e controllare che non abbia subìto di scarico con diametro minimo di 4 cm.
  • Página 5 Assistenza L’Azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate. Striscia anticondensa Prima di contattare l’Assistenza: Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare (vedi • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in legno per Anomalie e Rimedi) proteggerlo dalla eventuale condensa. • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è...
  • Página 6 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Spia Avvio/Pausa Manopola Tasto Selezione Programma Avvio/Pausa Spia Mancanza Brillantante Spia Lavaggio e Spia Mancanza Sale Tasto On-Off/Reset...
  • Página 7 Caricare i cestelli Regolare l’altezza del cesto superiore Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino.
  • Página 8 Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 2. Premere il tasto ON-OFF: tutte le spie presenti sul pannello corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si comandi si illuminano per alcuni secondi. lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. 3.
  • Página 9 Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del Indicazioni per la (A) = vaschetta A programma scelta dei...
  • Página 10 Opzioni Opzioni di lavaggio Mezzo carico Se le stoviglie sono poche, si può effettuare il mezzo Le OPZIONI possono essere impostate, modificate o carico risparmiando acqua, energia e detersivo. azzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggio Selezionare il programma, premere il tasto MEZZO CARICO: e prima di aver premuto il tasto Avvio/Pausa. la spia si illumina.
  • Página 11 Brillantante e sale rigenerante Es: 1° programma, livello durezza 1 Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. 2° programma, livello durezza 2 ecc..ecc... fino ad un massimo Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi di 5 livelli. per il lavaggio a mano. (Il decalcificatore è impostato dalla fabbrica sul livello 3). Seguire le indicazioni riportate sulla - Per uscire dalla funzione attendere alcuni secondi o premere confezione.
  • Página 12 Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all’uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dell’acqua. - Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
  • Página 13 Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto risponde ai comandi circa e reimpostare il programma.
  • Página 14 Installation und Kundendienst, 17-18 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Technische Daten Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Kundendienst Ecodesign Regulation Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 19 DSG 2631 Geräteansicht Schalterblende Körbe beladen, 20 Geschirrspüler-Unterkorb Geschirrspüler-Oberkorb Besteckkorb Starten und Gebrauch, 21 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels...
  • Página 15 Datenblatt Datenblatt INDESIT Marke DSG 2631 Modell Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1) Energieeffizienzklasse (A+++ niedriger Verbrauch) bis D (hoher Verbrauch) 237.0 Energieverbrauch pro Jahr in kWh (2) 0.81 Energieverbrauch Standardreinigungszyklus in kWh Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand in W 2800.0...
  • Página 16 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Entsorgung D a s G e r ä t w u r d e n a c h d e n s t r e n g s t e n • B e f o l g e n S i e d i e l o k a l e n V o r s c h r i f t e n ; internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
  • Página 17 Installation - Kundendienst Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder abgeknickt werden. Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Anschluss des Ablaufschlauchs Gerät zur Rückseite hin. Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine Positionierung und Nivellierung Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an.
  • Página 18 Kundendienst Technische Daten Breite 45 cm Abmessungen Höhe 85 cm Bevor Sie den Kundendienst anfordern: Tiefe 60 cm • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden Fassungsvermögen 10 Maßgedecke (siehe Störungen und Abhilfe). 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷10 bar) Wasserversorgungsdruck • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass 7,25 – 145 psi die Störung behoben wurde.
  • Página 19 Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Taste- Kontrollleuchte Halbe Füllmenge Taste-Kontrollleuchten Startzeitvorwahl Taste und Kontrollleuchte Start/Pause Programmwählerknopf Salz- Taste EIN/AUS/Reset Nachfüllanzeige Anzeigeleuchte Spülen und Zeitverzögerung 3 h.
  • Página 20 Beschickung der Körbe Höheneinstellung des Oberkorbes Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Um das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie der Oberkorb je nach Bedarf in Hoch- oder Niedrigstellung Gläser und Schalen von Getränkeresten. eingeschoben werden.
  • Página 21 Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Unbeabsichtigtes Unterbrechen des Spülprogramms Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. oder sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: alle Kontrollleuchten auf unterbrochen. Wird die Gerätetür wieder geschlossen, oder der Bedienblende leuchten für einige Sekunden auf. kehrt der Strom zurück, läuft das Programm an der Stelle 3.
  • Página 22 Spülprogramme Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel Program- (A) = Dosierkammer A mdauer Spülpro- (B) = Dosierkammer B...
  • Página 23 Spüloptionen Spüloptionen* Halbe Füllmenge Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert den Spülgang Halbe Füllung. Sie sparen Wasser, oder gelöscht werden, wenn das Spülprogramm Strom und Spülmittel. Wählen Sie das Programm, drücken Sie ausgewählt, und bevor die Taste Start/Pause gedrückt die Taste HALBE FÜLLUNG: Die Kontrolllampe leuchtet auf.
  • Página 24 Klarspüler und Regeneriersalz Beispiel: 1. Spülprogramm, Härtestufe 1 Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für 2. Spülprogramm, Härtestufe 2... etc., etc. bis maximal fünf Geschirrspüler. Stufen. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und (Der Entkalker ist ab Werk auf den Wert 3 eingestellt). auch keine Handspülmittel. - Zum Verlassen der Funktion warten Sie bitte einige Sekunden, Bitte befolgen Sie die auf der jeweiligen Verpackung oder drücken Sie eine Taste der Optionen...
  • Página 25 Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zu- fuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Página 26 Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer oder reagiert nicht auf die Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
  • Página 27 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Asistencia Técnica Ecodesign Regulation DSG 2631 Descripción del aparato, 32 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 33 Cesto inferior Cesto de los cubiertos...
  • Página 28 Ficha del producto Ficha del producto INDESIT Marca DSG 2631 Modelo Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1) Clase de eficiencia energética sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo) 237.0 Consumo energético anual en kWh (2) 0.81...
  • Página 29 Precauciones y consejos Eliminación El aparato ha sido proyectado y fabricado en • Eliminación del material de embalaje: respetar las conformidad con las normas internacionales de normas locales para que los embalajes puedan seguridad Estas advertencias se suministran por ser reutilizados. razones de seguridad y deben ser leídas • La norma Europea 2012/19/EU sobre desechos atentamente.
  • Página 30 Instalación y Asistencia Técnica Conexión del tubo de descarga de agua En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; Conectar el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. descarga con un diámetro mínimo de 4 cm.
  • Página 31 (según el La máquina dispone de señales sonoras/tonos Cinta anticondensación modelo de lavavajillas) ) que indican la presión del mando: Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y encendido, fin de ciclo, etc. pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de madera para protegerla de una posible condensación.
  • Página 32 Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón y piloto Media carga...
  • Página 33 Cargar los cestos Regular la altura del cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. superior en posición alta o baja.
  • Página 34 Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente 1. Abra el grifo de agua. Los buenos resultados de un lavado dependen 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los pilotos también de la correcta dosificación del detergente, si presentes en el panel de mandos se iluminan durante algunos se excede, no se lava más eficazmente y se contamina segundos.
  • Página 35 Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración del (A) = cubeta A Programas programa Indicaciones para la selección...
  • Página 36 Opciones de lavado Opciones de lavado Media carga Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas la media carga que permite ahorrar agua, energía y sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes detergente.
  • Página 37 Abrillantador y sal regeneradora Ej.: 1° programa, nivel de dureza 1 Use solamente productos específicos para 2º programa, nivel de dureza 2, etc. hasta un máximo de cinco lavavajillas. niveles. No use sal de cocina o industrial ni detergente para (El ablandador está configurado de fábrica en el nivel 3). lavar a mano. - Para salir de la función se puede: esperar algunos segundos, Respete las indicaciones contenidas en el envase.
  • Página 38 Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente. - Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
  • Página 39 Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un minuto responde a los mandos aproximadamente y elija el programa.
  • Página 40 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Advertências para a primeira lavagem Assistência Ecodesign Regulation Descrição do aparelho, 45 DSG 2631 Visão de conjunto Painel de comandos Carregar os cestos, 46 Cesto inferior Cesto superior Cesto dos talheres Regulação do cesto superior...
  • Página 41 Ficha de produto Ficha de produto INDESIT Marca DSG 2631 Modelo Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1) Classe de eficiência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos) 237.0 Consumo de energia anual em kWh (2) 0.81...
  • Página 42 Precauções e conselhos Eliminação O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas • Eliminação do material de embalagem: respeite a advertências são fornecidas por razões de segurança normas locais, assim as embalagens poderão ser e devem ser lidas com atenção. reaproveitadas. • A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos É...
  • Página 43 Instalaçãoe Assistência Ligação do tubo de descarregamento da água No caso de mudança mantenha o aparelho em posição Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto vertical; se for necessário, deite-o para trás. de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Posicionamento e nivelamento O tubo de descarga deve estar a uma altura entre 40 e 80 cm do chão ou do plano de apoio da máquina de lavar louça (A).
  • Página 44 (conforme o modelo A máquina emite sinais acústicos/tons Fita contra a condensação de máquina de lavar louça ) que avisam que o comando foi Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a efectuado: ligação, fim de ciclo, etc. porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira de madeira para protegê-la contra eventual condensação.
  • Página 45 Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Tecla e Indicador Meia carga...
  • Página 46 Carregar os cestos Regule a altura do cesto superior. Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar comida das louças e esvazie os copos e as taças dos o cesto superior em posição alta ou baixa. resíduos de líquido.
  • Página 47 Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. O bom resultado da lavagem depende também da 2. Carregue na tecla ON-OFF: todos os indicadores dosagem correcta do detergente, uma dose excessiva luminosos presentes no painel de comandos acendem-se não lava em modo mais eficaz e polui o ambiente.
  • Página 48 Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A...
  • Página 49 Opções de lavagem* Meia carga Se houver poucas louças para lavar, pode-se As Opções podem ser programadas, mudadas ou efectuar a meia carga e economizar água, energia e anuladas somente depois de ter escolhido o programa de detergente. Seleccione o programa, carregue na tecla MEIA lavagem e antes de ter carregado na tecla Início/Pausa. CARGA: o indicador luminoso acende-se.
  • Página 50 Abrilhantador e sal regenerante Por ex.: 1° programa, nível de dureza 1 Use somente produtos específicos para máquinas 2° programa, nível de dureza 2 etc. etc. até um máximo de de lavar louça. cinco níveis. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes (O dispositivo para descalcificar está configurado no nível 3). para a lavagem à...
  • Página 51 Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicio- nado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Página 52 Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e configure arranca ou não responde aos novamente o programa. comandos •...
  • Página 53 Instalacja i Serwis, 56-57 Ustawienie i wypoziomowanie Połączenie hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Przed pierwszym użyciem Serwis Ecodesign Regulation Opis urządzenia, 58 DSG 2631 Widok ogólny Panel sterowania Napełnianie koszy, 59 Kosz dolny Kosz na sztućce Kosz górny Regulowanie wysokości górnego kosza Uruchomienie i użytkowanie, 60...
  • Página 54 Karta produktu Karta produktu INDESIT Marka DSG 2631 Nazwa modelu Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) 237.0 Zużycie energii w kWh rocznie (2) 0.81 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh Zużycie energii w trybie wyłączenia i trybie czuwania w W...
  • Página 55 Zalecenia i środki ostrożności Utylizacja Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i • Utylizacja materiałów opakowaniowych: dostosować wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia będzie mogło zostać ponownie wykorzystane. podane zostały ze względów bezpieczeństwa i należy •...
  • Página 56 Instalacja Serwis Techniczny Podłączenie węża odprowadzającego wodę W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w Podłączyć przewód odprowadzający, nie zginając go, do pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. przewodu kanalizacyjnego o średnicy minimum 4 cm. Ustawienie i wypoziomowanie Przewód odprowadzający musi znajdować...
  • Página 57 Serwis Techniczny Pasek antykondensacyjny Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyć Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: go przed ewentualnymi skroplinami. • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia sposoby ich usuwania).
  • Página 58 Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania Przycisk i kontrolka Przycisk i kontrolka Połowa wsadu Start z opóźnieniem Przycisk i kontrolka...
  • Página 59 Napełnianie koszy Regulowanie wysokości górnego kosza Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztki Aby ułatwić układanie naczyń, górny kosz można ustawić na żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w górze albo na dole. nich płynów.Ustawić naczynia w taki sposób, aby nie poruszały się...
  • Página 60 Uruchomienie i użytkowanie Uruchomienie zmywarki Dozowanie środka myjącego Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 1. Otworzyć zawór dopływu wody. 2. Nacisnąć przycisk ON-OFF: wszystkie kontrolki znajdujące dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie się na panelu sterowaniawłącząsię na kilka sekund. zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast 3.
  • Página 61 Programy Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie zmniejszyć ilość środka myjącego. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Środek myjący Czas trwania Programy (A) = pojemnik A programu Wskazówki ułatwiające Program Opcje (B) = pojemnik B...
  • Página 62 Opcje zmywania Opcje zmywania Połowa wsadu Jeśli naczyń jest niewiele, można wykonać mycie OPCJE mogą być ustawiane, zmieniane lub kasowane z połową wsadu, oszczędzając wodę, energię i dopiero po dokonaniu wyboru programu zmywania i przed środek myjący. Wybrać program, nacisnąć przycisk POŁOWA naciśnięciem przycisku Start/Pauza.
  • Página 63 Środek nabłyszczający i sól regeneracyjna - Nacisnąć przycisk ON/OFF, kontrolki faz cyklu pulsują.; teraz Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do można wybrać poziom twardości wody. Każdemu programowi zmywarek. odpowiada poziom twardości: Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej ani Np.: Program 1, poziom twardości 1 środków do mycia ręcznego.
  • Página 64 Konserwacja i utrzymanie Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
  • Página 65 Anomalie i środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy tech- nicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
  • Página 66 Upozornění pro první mytí Technické údaje Ecodesign Regulation Popis zařízení, 71 Celkový pohled Ovládací panel Plnění košů, 72 Spodní koš DSG 2631 Košík na příbory Horní koš Spuštění a použití, 73 Uvedení myčky do činnosti Dávkování mycího prostředku Programy, 74 Tabulka programů...
  • Página 67 Informační list výrobku Značka INDESIT Model DSG 2631 Kapacita počtu standardních sad nádobí (1) Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotřeba) až D (vysoká spotřeba) Roční spotřeba energie v kWh (2) 237.0 0.81 Spotřeba energie standardního mycího cyklu v kWh Spotřeba energie ve vypnutém stavu ve W...
  • Página 68 Opatření a rady Podrobnější informace týkající se správného Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. mohou jejich držitelé získat tak, že se obrátí na Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.
  • Página 69 Instalace Připojení hadice pro přívod vody Je velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné • K rozvodu studené vody: Řádně zašroubujte přívodní hadici ke kdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování nebo kohoutku s hrdlem se závitem 3/4 plyn; před zašroubováním přestěhování...
  • Página 70 • napájecí napětí odpovídá hodnotám uvedeným na štítku Pás proti tvorbě kondenzátu s jmenovitými údaji, umístěném na vnitřní straně dvířek; Po vestavění myčky otevřete dvířka a přilepte pod dřevěnou • zásuvka je kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném polici průsvitný samolepicí pás, který bude polici chránit před případě...
  • Página 71 Popis zařízení Celkový pohled Horní koš Horní ostřikovací rameno Sklopné držáky Mechanismus nastavení výšky koše Spodní koš Spodní ostřikovací rameno Košík na příbory Mycí filtr Nádržka na sůl Přihrádky na mycí prostředek a nádržka na leštidlo Štítek s jmenovitými údaji Ovládací...
  • Página 72 Plnění košů Nastavení výšky horního koše Před plněním odstraňte z nádobí zbytky jídla, namočte Horní koš může být nastaven do spodní nebo do horní polohy zaschlé hrnce a pánve, vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, s cílem usnadnit ukládání nádobí: které...
  • Página 73 Spuštění a použití Uvedení myčky do činnosti Dávkování mycího prostředku 1. Otevřete kohoutek přívodu vody. 2. Stiskněte tlačítko ON-OFF (ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ: Všechny Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování kontrolky přítomné na ovládacím panelu se rozsvítí na několika mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení sekund.
  • Página 74 Programy Když je nádobí málo ušpiněné nebo když se předem oplachovalo pod vodou, snižte výrazně množství mycího prášku. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky. Doba trvání Mycí prostŕedek Programy, programu (A) = nádobka A Indikace k volbě...
  • Página 75 Volitelné funkce mytí Volitelné funkce mytí Poloviční náplň Při mytí malého množství nádobí je možné provést VOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, měněny nebo mytí poloviční náplně a ušetřit tak vodu, energii, mycí vynulovány pouze po provedení volby mycího programu a prostředek.
  • Página 76 Leštidlo a regenerační sůl - Pro ukončení dané funkce vyčkejte několik sekund, stiskněte Používejte pouze specifické mycí prostředky pro některé z tlačítek volitelných funkcí nebo vypněte zařízení myčky nádobí. tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT (ON/OFF). Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani mycí prostředky pro mytí v rukou. Dodržujte pokyny Při použití...
  • Página 77 Údržba a péče Pravidelně čistěte vstupní filtr rozvodu vody, umístěný na výstupu z vodovodního kohoutu. - Zavřete kohout přívodu vody. - Odšroubujte koncovou část přívodní hadice vody, sejměte filtr a opatrně jej vyčistěte pod proudem tekoucí vody. - Vložte filtr zpět na původní místo a zašroubujte hadici. Čištění...
  • Página 78 Poruchy a způsob jejich odstranění Když se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu, následující body. Poruchy: Možné pŕíčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky do • Vypněte zařízení tlačítkem ZAP./VYP. (ON/OFF), zapněte jej znovu po uplynutí přibližně chodu, nebo myčka nereaguje na jedné...
  • Página 79 Servisní služba Před přivoláním servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a způsob jejich odstranění). • Znovu uveďte do chodu mycí program s cílem ověřit, zda byla porucha odstraněna. • V případě negativního výsledku se obraťte na Autorizovanou servisní službu. Nikdy se neobracejte s žádostí...
  • Página 80 195118065.00 10/2013 pb - Xerox Fabriano...