Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

DSR 15B1
IT
Italiano
Istruzioni per l'uso
LAVASTOVIGLIE - Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
Precautions and advice, 3-4
ES
Español
Manual de instrucciones
LAVAVAJILLAS - Índice
Instrucciones de uso, 1
PT
Português
Instruções de uso
Instruções de uso, 1
EL
Ελληνικα
Οδηγίες χρήσης
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ - Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης, 1
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Zalecenia i środki ostrożności, 8-9
Instalacja, 66-67

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit DSR 15B1

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DSR 15B1 Italiano Português Istruzioni per l’uso Instruções de uso MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice LAVASTOVIGLIE - Sommario Instruções de uso, 1 Istruzioni per l’uso, 1 Precauções e conselhos, 5-6 Precauzioni e Consigli, 2-3 Assistência, 10 Assistenza, 9 Ficha do produto, 12 Scheda prodotto, 11 Instalação, 44-45...
  • Página 2: Precauzioni E Consigli

    spina. Precauzioni e consigli • È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua e staccare la spina dalla presa della corrente L’apparecchio è stato progettato e costruito alla fine di ogni ciclo e prima di effettuare in conformità alle norme internazionali di operazioni di pulizia e manutenzione.
  • Página 3: Risparmiare E Rispettare L'ambiente

    Risparmiare e rispettare l’ambiente on how to use it safely and are made aware by a responsible person of the dangers its Risparmiare acqua ed energia use might entail. • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In • Children must not play with the appliance. attesa che la macchina sia piena, prevenire i •...
  • Página 4: Precauciones Y Consejos

    Lea atentamente las instrucciones: contienen packagings may be reused. información importante sobre la instalación, • The European Directive 2012/19/EU sobre el uso y sobre la seguridad. relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household Este aparato ha sido proyectado para uso appliances should not be disposed of doméstico y para aplicaciones similares, por using the normal solid urban waste cycle.
  • Página 5: Eliminación

    reparación. - para la vajilla con suciedad normal utilizar • No apoyarse ni sentarse sobre la puerta el programa Eco, que garantiza un bajo abierta: el aparato podría voltearse. consumo energético y de agua. • La puerta no se debe dejar abierta, ya que - si la carga es reducida, activar la opción podría causar tropiezos.
  • Página 6: Economizar E Respeitar O Ambiente

    • As crianças não devem brincar com o respeite a normas locais, assim as aparelho. embalagens poderão ser reaproveitadas. • A limpeza e manutenção do aparelho • A d i r e t i v a E u r o p e i a 2 0 1 2 / 1 9 / E U devem ser efetuadas pelo utilizador.
  • Página 7: Γενική Ασφάλεια

    • Σε περίπτωση βλάβης, σε καμία περίπτωση οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, μην επεμβαίνετε στους εσωτερικούς παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι μηχανισμούς για επισκευή. αυτό μένει μαζί με τη συσκευή. • Μην ακουμπάτε και μην κάθεστε στην ανοιχτή Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν πόρτα: η...
  • Página 8: Zalecenia I Środki Ostrożności

    κύκλο Μουλιάσματος fizycznych, zmysłowych i umysłowych (όπου είναι διαθέσιμος - βλέπε lub nie posiadające jego odpowiedniej Προγράμματα) • Επιλέξτε ένα κατάλληλο πρόγραμμα για znajomości lub doświadczenia, pod τον τύπο σκευών και το βαθμό βρωμιάς warunkiem, że znajdują się one pod συμβουλευόμενοι...
  • Página 9: Assistenza

    starego przewodu. • P o d c z a s u s t a w i a n i a z m y w a r e k Assistenza wolnostojących, tylna część musi być Prima di contattare l’Assistenza: zwrócona w kierunku ściany. (vedi •...
  • Página 10: Assistance

    Assistance Τεχνική υποστήριξη Before contacting Assistance: Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη: • Check whether the problem can be resolved using the • Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας την Troubleshooting guide (see Troubleshooting). ανωμαλία (βλέπε Ανωμαλίες και Λύσεις). • Restart the programme to check whether the problem •...
  • Página 11: Scheda Prodotto

    Scheda prodotto Scheda prodotto INDESIT Marchio DSR 15B1 Modello Capacità nominale in numero di coperti standard (1) Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) Consumo energetico annuo in kWh (2) 0.83 Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh...
  • Página 12: Ficha Producto

    Ficha producto Ficha producto INDESIT Marca DSR 15B1 Modelo Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1) Clase de eficiencia energética sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo) Consumo energético anual en kWh (2) 0.83 Consumo energético del ciclo de lavado estándar en kWh...
  • Página 13: Κάρτα Προϊόντος

    Δελτίο προϊόντος Δελτίο προϊόντος INDESIT Eμπορικό σήμα DSR 15B1 Κωδικός μοντέλου προμηθευτή Ονομαστική χωρητικότητα με τις τυπικές ρυθμίσεις (1) Κλάση ενεργειακής απόδοσης σε κλίμακα από A+++ (χαμηλή κατανάλωση) έως D (υψηλή κατανάλωση) Κατανάλωση ενέργειας ετησίως σε kWh (2) 0.83 Κατανάλωση ενέργειας του στάνταρ κύκλου καθαρισμού σε kWh Κατανάλωση...
  • Página 14: Installazione

    Installazione In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA! verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici Il tubo di carico dell’acqua, non deve in nessun caso, essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione. L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato.
  • Página 15: Dati Tecnici

    Avvertenze per il primo lavaggio (secondo il La macchina, è dotata di segnali acustici/toni Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e modello d lavastoviglie ) che avvisano dell’avvenuto comando: gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). accensione, fine ciclo ecc..
  • Página 16: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Manopola Selezione Programma Tasto e Spia Avvio/Pausa Tasto On-Off/Reset Spia Lavaggio Spia mancanza sale...
  • Página 17: Sale Rigenerante E Brillantante

    Sale rigenerante e Brillantante Autonomia media Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare Tabella Durezze Acqua contenitore sale con 1 sale alimentare o industriale. lavaggio al giorno Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. livello °dH °fH mmol/l mesi 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi...
  • Página 18: Caricare I Cesti

    Caricare i cesti Suggerimenti Alcuni modelli di lavastoviglie, Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di dispongono di settori reclinabili cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è gli stessi si possono usare in necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente.
  • Página 19 Ribaltine a posizione variabile* Regolare l’altezza del cesto superiore Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per Il cesto superiore è regolabile in altezza: in posizione alta ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. quando nel cesto inferiore si vogliono sistemare stoviglie ingombranti;...
  • Página 20: Detersivo E Uso Della Lavastoviglie

    Detersivo e uso della lavastoviglie Caricare il detersivo Avviare la lavastoviglie Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo 2. Accendere la macchina premendo il tasto ON-OFF. più...
  • Página 21: Programmi

    Programmi I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Consumo Durata dei Consumo...
  • Página 22: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all’uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dell’acqua. - Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
  • Página 23: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto circa e non risponde ai comandi reimpostare il programma.
  • Página 24: Installation

    Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Under no circumstances should the water inlet hose be cut Connecting the water supply as it contains live electrical parts.
  • Página 25 Advice regarding the first wash cycle (depending on the The machine has a buzzer/set of tones After the installation, remove the stoppers from the racks and dishwasher model ) to inform the user that a command has the retaining elastic elements from the upper rack (if any). been implemented: power on, cycle end etc.
  • Página 26: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper spray arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Cycle select knob Start/Pause button and indicator light ON/OFF/RESET button...
  • Página 27: Refined Salt And Rinse Aid

    Refined Salt and Rinse Aid Average autonomy Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day Follow the instructions given on the packaging. level °dH °fH...
  • Página 28: Loading The Racks

    Loading the racks Tips Cutlery basket Before loading the racks, remove all food residues from the The basket is equipped with top grilles for improved cutlery crockery and empty liquids from glasses and containers. No arrangement. The cutlery basket should be positioned only at preventive rinsing is needed under running water.
  • Página 29 Adjusting the height of the upper rack Tray The height of the upper rack can be adjusted: high position Some dishwasher models are fitted with a sliding tray which to place bulky crockery in the lower rack and low position to can be used to hold small crockery and cutlery. make the most of the tip-up compartments by creating more For optimum washing performance, avoid positioning bulky space upwards.
  • Página 30: Detergent And Dishwasher Use

    Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher Good washing results also depend on the correct amount of 1. Turn the water tap on. detergent being used. Exceeding the stated amount does not 2. Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button. result in a more effective wash and increases environmental 3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent pollution.
  • Página 31: Wash Cycles

    Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle Approximate Water Energy which duration of wash Wash cycle Options consumption...
  • Página 32: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
  • Página 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
  • Página 34: Instalación

    Instalación En caso de traslado mantener el aparato en posición ATENCIÓN: ¡TENSIÓN PELIGROSA! vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua Conexiones hidráulicas porque contiene partes bajo tensión. La adaptación de los equipos hidráulicos para la Conexión eléctrica instalación debe ser realizada sólo por personal...
  • Página 35: Datos Técnicos

    Advertencias para el primer lavado (según el La máquina dispone de señales sonoras/tonos Después de la instalación, quitar los tampones colocados en modelo de lavavajillas) ) que indican la presión del mando: los cestos y los elásticos de retención en el cesto superior encendido, fin de ciclo, etc.
  • Página 36: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador 11. Placa de características Panel de control Panel de control Botón y Piloto Puesta...
  • Página 37: Sal Regeneradora Y Abrillantador

    Sal regeneradora y Abrillantador Autonomía media Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No recipiente de sal con 1 utilizar sal de cocina o industrial. Tabla de Dureza del Agua ciclo de lavado por día Seguir las indicaciones del envase. nivel °dH °fH mmol/l...
  • Página 38: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Sugerencias Cesto de los cubiertos Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos El cesto de los cubiertos tiene rejillas superiores para facilitar de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario la disposición. El cesto se debe colocar sólo en la parte aclarar la vajilla con agua corriente.
  • Página 39 Regular la altura del cesto superior Bandeja El cesto superior es de altura regulable: la posición más Algunos modelos de lavavajillas poseen una bandeja alta facilita la disposición de vajillas voluminosas en el corredera que se puede utilizar para los cubiertos o la vajilla cesto inferior;...
  • Página 40: Detergente Y Uso Del Lavavajillas

    Detergente y uso del lavavajillas Cargar el detergente Poner en funcionamiento el lavavajillas Los buenos resultados del lavado dependen de la 1. Abra el grifo de agua. correcta dosificación del detergente; en caso de exceso, 2. Encienda la máquina presionando el botón ON-OFF. no se lava más eficazmente y se contamina el medio (ver Cargar el 3. Abrir la puerta y dosificar el detergente ambiente.
  • Página 41: Programas

    Programas Los datos de los programas se obtienen en condiciones de laboratorio según la Norma Europea EN 50242. La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso. El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Consumo de Duración del Consumo de Programa Secado Opciones energía...
  • Página 42: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente.
  • Página 43: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controlar los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas/Solución: El lavavajillas no arranca o no • El grifo de agua no está abierto. responde a los mandos. • Apagar la máquina con la tecla ON/OFF, volver a encenderla después de un minuto aproximadamente y elegir el programa.
  • Página 44: Instalação

    Instalação Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição ATENÇÃO: TENSÃO PERIGOSA! vertical; se for necessário, deite-o para trás. O tubo de alimentação da água não deve ser cortado em Ligações hidráulicas nenhum caso: contém partes sob tensão. A adaptação das instalações hidráulicas para a instalação deve ser efetuada somente por pessoal Ligação elétrica qualificado.
  • Página 45 A máquina emite sinais acústicos/tons (conforme o mo- Advertências para a primeira lavagem delo de máquina de lavar louça) que avisam que o co- Depois da instalação, remova os tampões posicionados mando foi efectuado: ligação, fim de ciclo, etc. nos cestos e os elásticos de retenção no cesto superior (se presentes).
  • Página 46: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de comandos Tecla e Indicador Início/Pausa Botão Selector de Programas...
  • Página 47: Sal, Regenerador E Abrilhantador

    Sal regenerante e abrilhantador Autonomia média Use somente produtos específicos para máquinas de Tabela da dureza da água Recipiente sal com 1 lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial. lavagem por dia Siga as indicações escritas na embalagem. mmol nível °dH...
  • Página 48: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Sugestões Cesto dos talheres Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida O cesto dos talheres dispõe de grelhas superiores para uma das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos melhor disposição dos mesmos. Deve ser posicionado somente recipientes.
  • Página 49 Regular a altura do cesto superior Tabuleiro* O cesto superior é regulável em altura: na posição alta Alguns modelos de máquina de lavar louça dispõem de quando pretender colocar louças grandes no cesto inferior; uma bandeja deslizante que pode ser utilizada para colocar na posição baixa, para aproveitar todos os espaços das talheres ou louças de pequenas dimensões.
  • Página 50: Detergente E Uso Da Máquina De Lavar Louça

    Detergente e uso da máquina de lavar louça Carregar o detergente Ligar a máquina de lavar louça O bom resultado da lavagem depende também da dosagem 1. Abra a torneira da água. correta do detergente; uma dose excessiva não lava de modo 2. Ligue a máquina pressionando a tecla ON/OFF.
  • Página 51: Programas

    Programas Os dados dos programas são medidos em laboratório de acordo com a norma europeia EN 50242. Consoante as diferentes condições de utilização, a duração e os dados dos programas podem diferir. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Consumo Duração do Consumo de Programa Secagem Opções...
  • Página 52: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicio- nado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente. - Insira novamente o filtro e parafuse o tubo. Limpar os filtros O grupo filtrante é formado por três filtros que limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em...
  • Página 53: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não • A torneira da água não está aberta. começa a funcionar ou não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e volte a responde aos comandos reprogramar.
  • Página 55: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση ΠΡΟΣΟΧΉ: ΤΆΣΗ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ! Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέρος. Ο σωλήνας τροφοδοσίας νερού δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, Υδραυλικές συνδέσεις να κόβεται αφού περιέχει μέρη υπό τάση. Η προσαρμογή των υδραυλικών συστημάτων για την Ηλεκτρική...
  • Página 56 Προειδοποιήσεις για το πρώτο πλύσιμο Η μηχανή διαθέτει ηχητικά σήματα/τόνους (σύμφωνα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα επιθέματα που είναι ) που ειδοποιούν για την εντολή τοποθετημένα στα καλάθια και τα ελαστικά συγκράτησης στο επάνω που...
  • Página 57: Περιγραφή Της Συσκευής

    Περιγραφή της συσκευής Πανοραμική όψη Καλάθι επάνω Ψεκαστήρας επάνω Κάλυμμα Ρυθμιστής ύψους καλαθιού Κάτω καλάθι Ψεκαστήρας κάτω Καλάθι μαχαιροπήρουνων Φίλτρο πλυσίματος Ρεζερβουάρ αλατιού 10. Λεκανίτσες απορρυπαντικού και ρεζερβουάρ γυαλιστικού Πινακίδα χαρακτηριστικών Πίνακας χειριστηρίων*** Πίνακας χειριστηρίων Κουμπί και ενδεικτικό φωτάκι Διακόπτης Επιλογής Προγράμματος Εκκίνησης/Παύσης Κουμπί On-Off/Reset Ενδεικτικό...
  • Página 58: Αναγεννητικό Και Γυαλιστικό Αλάτι

    Αναγεννητικό αλάτι και Γυαλιστικό Μέση αυτονομία Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Πίνακας Σκληρότητας Νερού δοχείο αλατιού με 1 Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι. πλύσιμο την ημέρα Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται επί της συσκευασίας. επίπεδο °dH °fH mmol/l μήνες...
  • Página 59: Φόρτωση Των Καλαθιών

    Φόρτωση των καλαθιών Υποδείξεις Καλάθι των μαχαιροπίρουνων Πριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα Το καλάθι των μαχαιροπίρουνων διαθέτει ανοίγματα επάνω για υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και τα δοχεία από υγρά. καλύτερη διευθέτηση αυτών. πρέπει να τοποθετείται μόνο στο Δεν...
  • Página 60 Ρύθμιση του ύψους του επάνω καλαθιού Δίσκος Το επάνω καλάθι ρυθμίζεται σε ύψος: σε υψηλή θέση όταν στο Ορισμένα μοντέλα πλυντηρίων πιάτων διαθέτουν ένα συρόμενο κάτω καλάθι θέλετε να τακτοποιήσετε σκεύη ογκώδη. Σε χαμηλή δίσκο που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μαχαιροπίρουνα ή σκεύη θέση, για να εκμεταλλευτείτε τους χώρους των ανακλινόμενων μικρών...
  • Página 61: Απορρυπαντικό Και Χρήση Του Πλυντηρίου Πιάτων

    Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων Φόρτωση του απορρυπαντικού Εκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και από τη σωστή 1. Ανοίξτε τη βρύση του νερού. δοσολογία του απορρυπαντικού, υπερβάλλοντας δεν έχετε 2. Ανάψτε τη μηχανή πιέζοντας το κουμπί ON-OFF. καλύτερο πλύσιμο και μολύνετε το περιβάλλον. (βλέπε 3. Ανοίξτε την πόρτα και ρυθμίστε το απορρυπαντικό Η...
  • Página 62: Προγράμματα

    Προγράμματα Τ α δεδομένα των προγραμμάτων μετρήθηκαν σε συνθήκες εργαστηριακές σύμφωνα με το ευρωπαϊκό Υπόδειγμα EN 50242. Ανάλογα με τις διαφορετικές συνθήκες χρήσης, η διάρκεια και τα δεδομένα των προγραμμάτων μπορεί να αλλάζουν. Ο αριθμός και ο τύπος προγραμμάτων και δυνατοτήτων ποικίλουν ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων. Κατανάλωση Διάρκεια του Κατανάλωση Πρόγραμμα Στέγνωμα...
  • Página 63: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Καθαρισμός των φίλτρων Η μονάδα φιλτραρίσματος αποτελείται από τρία φίλτρα που καθαρίζουν το νερό πλυσίματος από τα υπολείμματα τροφής και το επαναφέρουν στην κυκλοφορία: για να έχετε καλά αποτελέσματα πλυσίματος, είναι απαραίτητο να τα καθαρίζετε. Να καθαρίζετε τα φίλτρα τακτικά. Το πλυντήριο πιάτων δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς φίλτρα ή με φίλτρο αποσυνδεδεμένο. Μετά από μερικά πλυσίματα ελέγξτε τη μονάδα φιλτραρίσματος και αν χρειαστεί καθαρίστε την επιμελώς με τρεχούμενο νερό και με τη βοήθεια μιας βούρτσας μη μεταλλικής, ακολουθώντας τις...
  • Página 64: Ανωμαλίες Και Λύσεις

    Ανωμαλίες και λύσεις Αν η συσκευή παρουσιάζει ανωμαλίες λειτουργίας, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη. Ανωμαλίες: Πιθανά αίτια/Λύση: Το πλυντήριο πιάτων δεν ξεκινάει • Η στρόφιγγα του νερού δεν είναι ανοιχτή. ή δεν απαντάει στις εντολές • Σβήστε τη μηχανή με το κουμπί ON/OFF, ανάψτε πάλι μετά από ένα λεπτό και ξαναθέστε το πρόγραμμα. • Το βύσμα δεν έχει μπει καλά στην ηλεκτρική πρίζα ή αλλάξτε ηλεκτρική πρίζα. • Η πόρτα του πλυντηρίου πιάτων δεν είναι καλά κλεισμένη. • Ελέγξτε αν τα καλάθια έχουν εισαχθεί τελείως. Η πόρτα δεν κλείνει • Η κλειδαριά πετάχτηκε. Ωθήστε δυναμικά την πόρτα μέχρι να ακούσετε το «κλακ». Το πλυντήριο πιάτων δεν αδειάζει • Το πρόγραμμα πλυσίματος δεν τελείωσε ακόμη. νερό. • Ο σωλήνας εκκένωσης νερού είναι διπλωμένος (βλέπε Εγκατάσταση). • Η εκκένωση του νεροχύτη είναι βουλωμένη. • Το φίλτρο είναι βουλωμένο από υπολείμματα τροφής. • Ελέγξτε το ύψος του σωλήνα εκκένωσης. Το πλυντήριο πιάτων κάνει • Τα σκεύη χτυπάνε μεταξύ τους ή κόντρα στους ψεκαστήρες. Τοποθετήστε τα σκεύη σωστά και ελέγξτε αν...
  • Página 66: Instalacja

    Instalacja Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Podłączenie do sieci elektrycznej Połączenia hydrauliczne Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy: Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być...
  • Página 67 Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ (zależnie od modelu zmywarki tonowe ), które informują o Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy oraz wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu Ustawienia zmiękczacza wody sterowniczym/wyświetlaczu mogą...
  • Página 68: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania Przycisk i kontrolka Pokrętło wyboru programu Start/Pauza Przycisk On-Off/Reset Kontrolka Mycia...
  • Página 69: Wsypywanie Soli Ochronnej

    Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. poziom °dH °fH mmol/l miesiące 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Página 70: Ładowanie Koszy

    Ładowanie koszy Aby ich użyć wystarczy chwycić za kolory uchwyt pociągając go Zalecenia do góry i obracając do przodu. Suporty te można przesuwać w Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i prawo lub w lewo, aby dostosować je do wielkości naczyń. opróżnić...
  • Página 71 Naczynia nieodpowiednie Taca • Sztućce i naczynia drewniane. Niektóre modele zmywarek są wyposażone w przesuwną • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i tacę, na której można umieszczać sztućce lub niewielkie antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. naczynia. • Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie Dla uzyskania najlepszych efektów mycia, nie należy wkładać...
  • Página 72: Środek Myjący I Obsługa Zmywarki

    Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 1. Otworzyć zawór wody. dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie 2. Włączyć urządzenie, naciskając przycisk ON-OFF. zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast (zob. 3.
  • Página 73: Programy

    Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii...
  • Página 74: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć filtr i zakręcić przewód. Czyszczenie filtrów Zespół filtrujący składa się z trzech filtrów, które oczyszczają wodę...
  • Página 75: Anomalie I Środki Zaradcze

    Anomalie i środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą. Usterki: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie: Zmywarka nie rozpoczyna pracy...
  • Página 76 400011210874 12/2017 jk - Xerox Fabriano www.indesit.com docs.indesit.eu...

Tabla de contenido