Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
EN
IT
Italiano, 1
English,12
DE
NL
Deutsch, 34
Nederland, 45
PT
Português, 67
DIS 14
FR
Français, 23
ES
Español, 56
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Ecodesign Regulation
Descrizione dell'apparecchio, 4
Vista d'insieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio*
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Anomalie e rimedi, 11
LAVASTOVIGLIE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Indesit DIS 14

  • Página 1 Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio* DIS 14 Programmi, 7 Tabella dei programmi Brillantante e sale rigenerante, 8 Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante Manutenzione e cura, 9...
  • Página 2 Installazione Collegamento del tubo di carico dell’acqua È importante conservare questo libretto per poterlo • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas; prima o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.
  • Página 3 Collegamento elettrico Striscia anticondensa Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare che: la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa. • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo Avvertenze per il primo lavaggio di potenza della macchina, indicato nella targhetta...
  • Página 4 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Tasto Selezione Programma Spie Programmi Spia ON-OFF Tasto ON-OFF/RESET Solo sui modelli ad incasso totale...
  • Página 5 Caricare i cestelli Regolare l’altezza del cesto superiore Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si E’...
  • Página 6 Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: si sente un breve Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal bip, la spia ON/OFF, e le spie programmi si illuminano per corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si alcuni secondi. lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. 3. Dosare il detersivo (vedi a lato). Utilizzare solo detersivo per lavastoviglie.
  • Página 7 Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del programma (A) = vaschetta A Indicazioni per la scelta dei Programma...
  • Página 8 Brillantante e sale rigenerante Es. durezza livello 1 (spia 1° progr. lampeggia); Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. durezza livello 2 (spia 1° progr. accesa, spia 2° progr. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi lampeggia); per il lavaggio a mano. durezza livello 3 (spia 1° e 2° progr. accese, spia 3° progr. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione.
  • Página 9 Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all’uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dell’acqua. - Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
  • Página 10 Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze Risparmiare acqua ed energia sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che attentamente. la macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo Ammollo (vedi Programmi).
  • Página 11 Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale 199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426). Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non •...
  • Página 12 Description of the appliance, 15 Overall view Control panel Loading the racks, 16 Lower rack Cutlery basket Upper rack DIS 14 Start-up and use, 17 Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options Wash cycles, 18 Table of wash cycles...
  • Página 13 Installation Connecting the water inlet hose Keep this instruction manual in a safe place for future • To a suitable cold water connection point: before attaching reference. If the appliance is sold, given away or moved, the hose, run the water until it is perfectly clear so that any please ensure the manual is kept with the machine, so that impurities that may be present in the water do not clog the the new owner may benefit from the advice contained within...
  • Página 14 Electrical connection Anti-condensation strip Before inserting the plug into the electrical socket, make After installing the dishwasher, open the door and stick the sure that: adhesive transparent strip under the wooden shelf in order • The socket is earthed and complies with current to protect it from any condensation which may form.
  • Página 15 Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select wash cycle button ON/OFF Wash cycle indicator lights indicator light...
  • Página 16 Loading the racks Adjusting the height of the upper rack Before loading the racks, remove all food residues from the In order to make it easier to arrange the crockery, the upper crockery and empty liquids from glasses and cups. rack may be moved to a higher or lower level.
  • Página 17 Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent 1. Turn the water tap on. A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used; exceeding the stated 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will hear amount does not result in a more effective wash and a short beep and the ON/OFF and wash cycle indicator lights increases environmental pollution.
  • Página 18 Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Detergent Wash cycle duration (A) = compartment A...
  • Página 19 Rinse aid and refined salt E.g. hardness 1 (indicator light 1 flashing) Only use products which have been specifically hardness 2 (indicator light 1 illuminated, indicator light 2 designed for dishwashers. flashing). Do not use table salt or industrial salt, or washing hardness 3 (indicator lights 1 and 2 illuminated, indicator light up liquid.
  • Página 20 Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Página 21 Precautions and advice Saving energy and respecting the This appliance was designed and manufactured in environment compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons Saving water and energy and should therefore be read carefully. • Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While General safety waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant...
  • Página 22 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after be controlled approximately one minute and reset the program. • The appliance has not been plugged in properly.
  • Página 23 Panier supérieur Mise en marche et utilisation,28 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage DIS 14 Programmes, 29 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 30 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant Entretien et soin, 31 Coupure de l’arrivée d’eau et de courant...
  • Página 24 Installation Raccord du tuyau d’amenée de l’eau Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à • A une prise d’eau froide: bien visser le tuyau d’amenée à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, un robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faire s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil.
  • Página 25 Raccordement électrique Ruban anti-condensation Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le que: ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation. • la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux normes; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale Conseils pour le premier lavage de l’appareil reportée sur la plaque signalétique fixée à...
  • Página 26 Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Página 27 Charger les paniers Régler la hauteur du panier supérieur Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. le panier supérieur en position haute ou basse: Ranger la vaisselle de manière à...
  • Página 28 Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir le robinet de l’eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un bip dosage du produit de lavage.
  • Página 29 Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du (A) = bac A Indications sur le choix des programme...
  • Página 30 Produit de rinçage et sel régénérant Ex. dureté niveau 1 (voyant 1 programme clignotant) N’utiliser que des produits de lavage spéciaux dureté niveau 2 (voyant programme 1 allumé, voyant lave-vaisselle. programme 2 clignotant) Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de dureté...
  • Página 31 Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Página 32 Précautions et conseils Economies et respect de l’environnement Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont Faire des économies d’eau et d’électricité fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire • Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand il est attentivement.
  • Página 33 Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l’aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ ou n’obéit pas aux commandes et présélectionner le programme.
  • Página 34 Technische Daten Ecodesign Regulation Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 37 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 38 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb DIS 14 Start und Inbetriebnahme, 39 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen* Spülprogramme, 40 Spülprogrammtabelle Klarspüler und Regeneriersalz, 41 Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes...
  • Página 35 Installation Anschluss des Zulaufschlauchs Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig • A n e i n e n K a l t w a s s e r h a h n : S c h r a u b e n S i e d e n aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
  • Página 36 Stromanschluss Kondensationsschutzstreifen Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Gerätetür sicherzustellen, dass: und bringen Sie den transparenten Klebestreifen unter dem Holzbord an, um es vor eventuellem Kondenswasser zu • die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt; schützen. • die Netzsteckdose die auf dem Typenschild (befindlich auf der Innentür) angegebene max.
  • Página 37 Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Taste Programmauswahl Kontrollleuchte Kontrollleuchte SPÜLPROGRAMM EIN/AUS Taste EIN/AUS/RESET Nur bei den komplett integrierten Modellen. Nur an einigen Modellen Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.
  • Página 38 Beschickung der Körbe Höheneinstellung des Oberkorbes Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Um das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie der Oberkorb je nach Bedarf in Hoch- oder Niedrigstellung Gläser und Schalen von Getränkeresten. eingeschoben werden.
  • Página 39 Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Unbeabsichtigtes Unterbrechen des Spülprogramms Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. oder sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang 2. Öffnen Sie die Gerätetür und drücken Sie die EIN/ unterbrochen.
  • Página 40 Spülprogramme Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel (A) = Dosierkammer A Programmdauer (B) = Dosierkammer B Hinweise zur Programmwahl...
  • Página 41 Klarspüler und Regeneriersalz Härtegrad, den Sie einstellen möchten (1-2-3-4-5 Siehe Tabelle Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für „Wasserhärte“). Geschirrspüler. Bsp. Härte 1 (Anzeigeleuchte 1 blinkt) Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, Härte 2 (Anzeigeleuchte 1 leuchtet, Anzeigeleuchte 2 blinkt) und auch keine Handspülmittel.
  • Página 42 Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zu- fuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Página 43 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise F ü r w e i t e r e I n f o r m a t i o n e n h i n s i c h t l i c h d e r Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen ordnungsgemäßen Entsorgung von Haushaltsgeräten Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Página 44 Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer oder reagiert nicht auf die Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
  • Página 45 Onderrek Bestekkorf Bovenrek Starten en gebruik, 50 Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties DIS 14 Programma’s, 51 Programmatabel Glansmiddel en onthardingszout, 52 Het glansmiddel toevoegen Het onthardingszout toevoegen Onderhoud en verzorging, 53 Water en elektrische stroom afsluiten...
  • Página 46 Installatie zowel naar rechts als naar links worden gericht . Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige Aansluiting van de buis voor de watertoevoer raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de toevoerbuis wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas.
  • Página 47 Anticondensstrip Elektrische aansluiting Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich en plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, ervan verzekeren dat: zodat u het beschermt tegen eventuele condens. • het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus normen;...
  • Página 48 Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Toets Kies Programma Controlelampje PROGRAMMA Controlelampje ON-OFF Toets ON-OFF/RESET Alleen op modellen voor volledige inbouw. Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
  • Página 49 Het laden van de rekken Het regelen van de hoogte van het bovenrek Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Om de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek hoger verwijderen en glazen en bekers legen. of lager zetten.
  • Página 50 Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen 1. Open de waterkraan. Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte 2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: u hoort dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel een korte pieptoon.
  • Página 51 Programma’s Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Afwasmiddel Duur van het (A) = bakje A Aanwijzingen programma...
  • Página 52 Glansmiddel en onthardingszout niveau hardheid 2 (controlelampje 1 aan, controlelampje 2 Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor knippert) afwasautomaten zijn bestemd. niveau hardheid 3 (controlelampjes 1 en 2 aan, controlelampje Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ook 3 knippert, enzovoort) tot aan maximaal 5 niveaus.
  • Página 53 Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon...
  • Página 54 Voorzorgsmaatregelen en advies Voor meer informatie betreffende het verwijderen van Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig elektronische apparatuur kan de consument zich wenden de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn tot de gemeentelijke reinigingsdienst of de verkoper. geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen.
  • Página 55 Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert • Zet de machine uit met de ON/OFF knop. Zet haar na ongeveer een minuut weer aan geen ingestelde programma’s uit en stel het programma opnieuw in.
  • Página 56 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 60 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior DIS 14 Puesta en funcionamiento y uso, 61 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 62 Tabla de programas...
  • Página 57 Instalación Conexión del tubo de carga de agua Es importante conservar este manual para poder consultarlo • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a un en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo, haga traslado, controle que permanezca junto con el aparato.
  • Página 58 Conexión eléctrica Cinta anticondensación Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y que: pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de • la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la madera para protegerla de una posible condensación. ley;...
  • Página 59 Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón Selección...
  • Página 60 Cargar los cestos Regular la altura del cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. superior en posición alta o baja.
  • Página 61 Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependen 1. Abra el grifo de agua. también de la correcta dosificación del detergente, si 2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO- se excede, no se lava más eficazmente y se contamina APAGADO: se escuchará...
  • Página 62 Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración del (A) = cubeta A Indicaciones para la selección programa Programa...
  • Página 63 Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para Ej.: nivel dureza 1 (1 piloto centellea) lavavajillas. nivel dureza 2 (piloto 1 encendido, piloto 2 centellea) nivel dureza 3 (pilotos 1 y 2 encendidos, piloto 3 centellea y así No use sal de cocina o industrial ni detergente para sucesivamente), hasta un máximo de cinco niveles.
  • Página 64 Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente. - Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
  • Página 65 Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas Ahorre agua y energía advertencias se suministran por razones de seguridad y • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena deben ser leídas atentamente. carga.
  • Página 66 Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un minuto responde a los mandos aproximadamente y elija el programa.
  • Página 67 Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 71 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior DIS 14 Início e utilização, 72 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 73 Tabela dos programas...
  • Página 68 Instalação Ligação do tubo de carregamento da água É importante conservar este manual para poder consultá- • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho.
  • Página 69 Ligação eléctrica Fita contra a condensação Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-se Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a de que: porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira • a tomada tenha a ligação de terra e que esteja conforme de madeira para protegê-la contra eventual condensação.
  • Página 70 Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Tecla Selecção...
  • Página 71 Carregar os cestos Regule a altura do cesto superior Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de o cesto superior em posição alta ou baixa.
  • Página 72 Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. O bom resultado da lavagem depende também da 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um dosagem correcta do detergente, uma dose excessiva breve bip, o indicador luminoso ON/OFF e os indicadores não lava em modo mais eficaz e polui o ambiente.
  • Página 73 Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Detergente Duração do programa (A) = recipiente A Indicações para escolha de...
  • Página 74 Abrilhantador e sal regenerante programa intermitente) Use somente produtos específicos para máquinas dureza nivel 3 (indicadores 1° e 2° programas acesos, indicador de lavar louça. 3° programa intermitente, e assim por diante), até um máximo Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes de cinco níveis.
  • Página 75 Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicio- nado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Página 76 Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são Economizar água e energia fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. atenção. Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os maus cheiros com o ciclo de Molho (veja Programas).
  • Página 77 Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não arranca • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e ou não responde aos comandos configure novamente o programa.
  • Página 80 195075432.07 10/2013 pb - Xerox Fabriano...