Descargar Imprimir esta página

Geuther 2761 Instrucciones De Montaje página 7

Ocultar thumbs Ver también para 2761:

Publicidad

FIN, SLO, HR, N, PL, CZ, P, TR
3
8 x
M 6x60
8 x
1 x
1 x
2 x
1 x
4 x
2 x
Kiristä ruuvit niin tiukalle, että turvaportin haaroja voi vielä liikuttaa.
FIN
Vijake privijte samo do te mere, da se lahko kraki še premikajo.
SLO
HR
Stegnite tek toliko da se noga može pokretati.
Skru skruene så fast at skaftene kan beveges.
N
Prosimy o takie dokręcenie śrub, żeby ramiona mogły się jeszcze poruszać.
PL
CZ
Šrouby utahujte tak pevně, aby se ještě dalo čepy pohybovat.
É favor apertar os parafusos, de maneira que ainda seja possível movimentar os lados.
P
Vidaları lütfen kolların hareket edeceği kadar sıkıştırınız.
TR
4
1 x
FIN
Taita portti kasaan ja aseta se suojattavan aukon tai portaikon kohdalle oikeaan
asentoon. Huomaa, että turvaporttia ei koskaan saa asentaa suoraan linjaan. Portaikon
ala- ja yläpäässä etäisyyden ensimmäiseen askelmaan on oltava vähintään 40 cm.
Ograjo sedaj vtaknite skupaj in jo prilegajoče nastavite na odprtino, katero naj ščiti ali pa
SLO
pred stopnice. Ne pozabite prosim, da ograja ne sme biti nikoli vgraditi v ravnem položaju.
Pri stopnicah je treba paziti, da se ograja namesti najmanj 40 cm oddaljeno od prve
stopnice za navzdol in enako tudi za navzgor.
HR
Sastavite rešetku i postavite je na otvor koji treba zaštititi ili na stubu. Rešetku nikada ne
smijete ugraditi u ravnoj crti. Kod ulaza i izlaza sa stubišta razmak do prve stube mora biti
najmanje 40 cm.
Sett gitteret sammen og rett det inn etter det stedet (åpning eller trappe) som skal
N
beskyttes. Ta hensyn til at gitteret aldri må monteres i en rett linje.
Ved trapper (opp eller ned) må avstanden til det første trappetrinnet være minst 40 cm.
Prosimy o spięcie kratki i przeniesienie jej w kierunku zabezpieczanego otworu lub
PL
schodów. Prosimy o przestrzeganie zasady, żeby kratka nie była nigdy montowana w
jednej linii prostej. Przy schodach odstęp od pierwszego stopnia musi wynosić co najmniej
40 cm zarówno przy wejściu na górę jak i przy zejściu na dół.
Spojte mřížku dohromady a nastavte ji u otvoru nebo schodů, kde má zajišťovat ochranu.
CZ
Dbejte prosím na to, že mřížka se nesmí nikdy sestavovat v přímce. U schodišť musí být
vzdálenost od prvnímu schodu minimálně 40 cm.
Monte a grade e alinhe-a à abertura ou à escada a proteger. É favor observar que a
P
grade nunca deverá ser montada numa linha recta. Nas subidas e descidas de escadas,
a distância ao primeiro degrau deverá ser pelo menos 40 cm.
Parmaklığı birleştiriniz ve koruyacak açıklık veya merdivende doğrultunuz. Parmaklığın
TR
asla bir düz hat üzerinde kurulmasına müsaade edilmediğine lütfen dikkat ediniz.
Merdiven iniş ve çıkışlarında ilk basamak mesafesinin en az 40 cm olması gerekmektedir.
Min 40cm
FIN
Artikkelia nro 2761 on mahdollista jatkaa 3 kappaleella joko osaa art. nro 2764 tai 2765.
Imate tudi možnost, da podaljšate artikel št. 2761 z nadaljnimi 3 vmesnimi podaljški,
SLO
ki so označeni kot artikel št. 2764 ali 2765.
Postoji mogućnost, artikl br. 2761, produživanja za 3 elementa, artikl br. 2764 ili 2765.
HR
N
Det er mulig å forlenge gitteret art. nr. 2761 med tre delstykker art. nr. 2764 eller 2765.
PL
Istnieje możliwość przedłużenia art. nr 2761 o 3 części art. nr 2764 lub 2765.
K základní mřížce č. 2761 lze přidat vždy až 3 přípojné díly č. 2764 nebo 2765.
CZ
É possível prolongar o art. n° 2761 por 3 partes do art. n° 2764 ou do art. n° 2765.
P
Ürün No. 2761'i her defasında ürün No. 2764 veya 2765, 3 kısmi parça ile uzatma olanağı
TR
bulunmaktadır.
5
Ø5,0x120
2 x
2 x
2 x
FIN
Merkitse kumpikin ruuvitulppien reikä ja kiinnitä ruuveilla portin toinen puoli.
Kiinteän seinämuurauksen yhteydessä soveltuu käytettäväksi mukana toimitettu ruuvitulppa.
Käytä kuivarakennustekniikalla valmistetuissa seinissä tai kevytbetonirakenteissa alan
erikoisliikkeistä saatavia erikoistulppia.
SLO
Označite sedaj prosim mesto za dve luknji za zatiče in privijte eno stran ograje. Če boste pritrjevali
na opečnato steno, je za to najbolj primeren priložen zatič. Za suhogranjene zidove ali luknjasti
beton uporabljajte prosim za to posebne zatiče, ki jih dobite v specialnih trgovinah.
HR
Označite dva provrta za zidne uloške i čvrsto stegnite jednu stranu rešetke. Za tvrde zidove koristite
priložene zidne uloške. Za zidove od gips-kartona ili poroznog betona koristite posebne zidne uloške
iz specijalizirane trgovine.
N
Marker begge boringene for hylsene og skru fast en av sidene på gitteret. Ved fast murverk kan du
bruke den medleverte ekspansjonshylsen. For tørrbygg eller porebetong må du bruke spesialhylser
som fåes i faghandelen.
PL
Prosimy o zaznaczenie obydwu otworów do dybli i przykręcenie jednej strony kratki. Do muru
trwałego nadają się dyble dostarczone w komplecie. W przypadku ścianek gipsowych lub betonu
komórkowego należy zastosować dyble specjalne znajdujące się w handlu.
Min 40cm
CZ
Označte prosím oba otvory pro hmoždinky a pevně přišroubujte jednu stranu mřížky. U pevného
zdiva se hodí dodaná hmoždinka. Pro stěny montované za sucha nebo pro pórobeton prosím
použijte speciální hmoždinky ze specializovaného obchodu.
É favor marcar os dois orifícios para buchas e aparafusar um lado da grade. Para muramentos fixos,
P
a bucha fornecida é apropriada. Para alvenaria em seco ou betão poroso, é favor utilizar buchas
especiais do comércio especializado.
TR
Lütfen her iki dübel/tıkaç deliklerini işaretleyiniz ve parmaklığın bir tarafını vida ile sıkıştırınız. Sabit
duvar bağlantısı durumunda beraberinde teslim edilmiş dübel uygundur. Kuru inşaat duvarları ve
gözenekli beton için lütfen uzman satış yerlerinde satılan özel dübeller kullanınız.
2761
Ø 8 mm
=
+
2764 / 2765
+
+
+
2764/65
2764/65
2764/65
2

Publicidad

loading