Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Página 3
■ Do not switch on the product again ORIGINAL INSTRUCTIONS after it has stalled. Switching it on again, can cause a kickback with Safety, performance, and dependability high reaction force. Determine have been given top priority in the why the product has stalled and design of your screwdriver.
Página 4
containing products, etc., can cause 12. Battery pack a short circuit. 13. USB power adaptor ■ Ambient temperature range MAINTENANCE battery during use is between 0°C and 40°C. ■ product should never connected power supply ■ Ambient temperature range when assembling parts, making battery storage is between 0°C and adjustments, cleaning, performing 20°C.
Página 5
electronic equipment must SYMBOLS be collected separately. Waste batteries, waste Direct current accumulators, and light sources have to Please read the instructions be removed from the carefully before starting the product. equipment. Check with your local authority or retailer for recycling Solid green - advice and collection Charged...
Página 6
TRADUCTION DE LA NOTICE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ORIGINALE RELATIFS À LA VISSEUSE Votre visseuse a été conçue en donnant ■ Maintenez l’outil électrique priorité à la sécurité, à la performance par ses surface de préhension et à la fi abilité. isolées lorsque vous effectuez des opérations susceptibles de UTILISATION PRÉVUE...
Página 7
■ La plage de température ambiante Assurez-vous qu’aucune batterie ne pour l’entreposage de l’outil se situe puisse entrer en contact avec une entre 0°C et 40°C. autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en ■ La plage de température ambiante isolant les bornes électriques avec recommandée pour le système de du ruban adhésif ou des capuchons...
Página 8
■ N’effectuez l’entretien qu’à l’aide de pièces détachées et accessoires Rouge fixe - d’origine constructeur. L’utilisation Batterie faible (0 à 25 %) de toute autre pièce est susceptible présenter danger Rouge clignotant (3 d’endommager votre outil. clignotements) - ■ Évitez d’utiliser des solvants pour Batterie faible (0 %) nettoyer les parties en plastique.
Página 9
réglementations locales, les ÜBERSETZUNG DER détaillants peuvent avoir ORIGINALANLEITUNG l’obligation de récupérer Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit gratuitement les batteries hatten oberste Priorität et les équipements Entwicklung Ihres Schraubers. électriques et électroniques usagés. Votre contribution BESTIMMUNGSGEMÄSSE à la réutilisation et au VERWENDUNG recyclage des batteries et Der Schraubendreher ist ausschließlich...
Página 10
■ Der Umgebungstemperaturbereich SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR für die Lagerung des Geräts liegt SCHRAUBER zwischen 0°C und 40°C. ■ Halten Sie das Elektrowerkzeug ■ empfohlene an den isolierten Griffflächen, Umgebungstemperaturbereich wenn Sie Arbeiten ausführen, für das Ladesystem während des denen Schraube Ladevorgangs liegt zwischen 10°C verborgene Stromleitungen und 38°C.
Página 11
Befolgen alle besonderen wird. Das Trennen des Produkts Anforderungen für Verpackung und von der Stromversorgung verhindert Beschriftung, wenn Sie Akkus von einen unbeabsichtigten Start, der zu Dritten transportieren lassen. Stellen schweren Verletzungen führen kann. Sie sicher, dass beim Transport kein ■...
Página 12
Elektronikaltgeräte müssen Bitte lesen Sie die getrennt gesammelt Anweisungen sorgfältig werden. Altbatterien, durch, bevor Sie das Altakkumulatoren und Produkt einschalten. Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden. Informieren Sie Dauerhaft grün - Aufgeladen sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Einzelhändler über Dauerhaft rot - Recyclingoptionen und die...
Página 13
contacto con el cableado oculto. El TRADUCCIÓN DEL MANUAL contacto de las brocas con un cable ORIGINAL con corriente puede cargar las partes metálicas de la herramienta y puede En el diseño de este destornillador, provocar una descarga eléctrica. se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fi...
Página 14
3. Selector adelante/atrás ADVERTENCIAS DE 4. Gatillo interruptor de encendido/apagado SEGURIDAD DE LA BATERÍA 5. Asa, superficie de agarre aislada ADICIONAL 6. Indicador LED ■ 7. Almacenamiento de la batería Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido 8.
Página 15
■ Para mayor seguridad residuos de baterías, aparatos eléctricos y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro electrónicos se deben recoger de forma de servicio autorizado. independiente. Los residuos de baterías, SÍMBOLOS acumuladores y fuentes de luz se deben retirar de Corriente directa los aparatos.
Página 16
“sotto tensione” potranno mettere TRADUZIONE DELLE sotto tensione le parti in metallo ISTRUZIONI ORIGINALI dell’utensile causare scosse elettriche all’operatore. all’operatore. Il design del nostro avvitatore è stato progettato garantire sicurezza, ■ Non accendere di nuovo il prodotto prestazioni e affi dabilità. dopo che si è...
Página 17
il carica batterie in un liquido e non 8. Coperchio batteria lasciare mai penetrare alcun liquido 9. Manuale utente all‘interno dei dispositivi e delle 10. Punta intagliata a croce batterie. I fluidi corrosivi o conduttori 11. Cavo USB come acqua salata, alcuni agenti 12.
Página 18
elettrici ed elettronici SIMBOLI dovranno essere raccolti separatamente. Corrente diretta Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti luminose non più utilizzabili Leggere attentamente le istruzioni prima di dovranno essere rimossi utilizzare il prodotto. dall’apparecchiatura. Consultare l’autorità locale Verde fi sso o il rivenditore per consigli Carico sullo smaltimento e il punto...
Página 19
Wanneer het apparaat contact maakt VERTALING VAN DE ORIGINELE met een draad waarop spanning staat, INSTRUCTIES kunnen niet-geïsoleerde onderdelen een elektrische schok veroorzaken. Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid hebben bij het ontwerp ■ Schakel het apparaat niet in nadat het van uw schroevendraaier de hoogste is vastgelopen.
Página 20
geen vloeistoffen in de apparaten en 8. Deksel accucompartiment accu‘s kunnen dringen. Corrosieve 9. Bedieningshandleiding of geleidende vloeistoffen zoals 10. Bit met kruisgleuf zout water, bepaalde chemicaliën, 11. Usb-oplaadkabel bleekmiddelen of producten die 12. Batterijpak bleekmiddelen bevatten, kunnen 13. Usb-voedingsadapter een kortsluiting veroorzaken.
Página 21
Servicecentrum teneinde de veilige gemeentelijk afval. en betrouwbare werking van de Afgedankte elektrische en machine te garanderen. elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden SYMBOLEN ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu’s en lichtbronnen Gelijkstroom moeten uit de apparatuur worden verwijderd. Neem Lees zorgvuldig de contact op met uw gemeente instructies voor u het of winkelier voor advies product start.
Página 22
O contacto do fixador com um cabo TRADUÇÃO DO MANUAL com tensão eléctrica pode expor ORIGINAL as peças metálicas da ferramenta à corrente eléctrica, o que pode No design da nossa aparafusadora provocar um choque ao operador. demos prioridade à segurança, ao desempenho e à...
Página 23
imerja a bateria intercambiável ou o 7. Armazenamento da bateria carregador em líquidos e assegure- 8. Tampa da bateria se de que líquidos não penetrem 9. Manual do operador nos aparelhos ou nas baterias. 10. Ponta Philips Líquidos corrosivos ou condutivos 11.
Página 24
devem ser realizadas por um centro separados. Os resíduos de assistência autorizado. de baterias, pilhas e equipamentos elétricos SÍMBOLOS e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. Os resíduos de acumulares Corrente directa de baterias, pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do equipamento.
Página 25
kontakt med et strømførende kabel, OVERSÆTTELSE AF DEN kan gøre udsatte metaldele af ORIGINALE BRUGSANVISNING elværktøjet strømførende og kan give operatøren elektrisk stød. Ved udformningen af skruemaskinen har vi givet topprioritet til sikkerhed, ■ Tænd ikke igen for produktet, ydeevne og driftssikkerhed. efter at det er gået i stå.
Página 26
produktet forårsaget af kortslutning 5. Håndtag, isoleret gribeflade må værktøjet, batteripakken eller 6. LED-indikator opladeren ikke nedsænkes i vand. 7. Opbevaring af batteri Sørg ligeledes for, at der ikke 8. Batteridæksel trænger væske ind i enhederne 9. Betjeningsvejledning og batterierne. Korroderende eller 10.
Página 27
■ For bedre sikkerhed og pålidelighed kasserede elektriske skal alt reparationsarbejde udføres dele og elektronisk på et autoriseret servicecenter. udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, SYMBOLER aff aldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra Direkte strøm udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler Læs venligst vejledningen for rådgivning om genbrug omhyggeligt inden start af...
Página 28
fastsättare kommer i kontakt med ÖVERSÄTTNING AV en ”aktiv” ledning kan metalldelar ORIGINALINSTRUKTIONERNA exponeras och ge användaren en Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet elektrisk stöt. har varit högsta prioritet vid utformningen ■ Slå inte på produkten igen efter att av din skruvdragare. den har fått motorstopp.
Página 29
doppa inte verktyget, 7. Batteriförvaring utbytesbatteriet eller laddaren 8. Batterilock vätskor och se till att ingen vätska 9. Bruksanvisning kan tränga in i apparaterna eller 10. Bits med krysspår batterierna. Korroderande eller 11. USB-kabel ledande vätskor, som saltvatten, 12. Batteripack vissa kemikalier, blekningsmedel 13.
Página 30
måste samlas in separat. SYMBOLER Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och Likström ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga Läs alla instruktioner din lokala myndighet noggrant innan du startar eller återförsäljare för produkten. återvinningsråd och uppsamlingsplats. Fast grönt - Beroende på lokala Laddad bestämmelser kan återförsäljare vara...
Página 31
sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN sähköiskun. KÄÄNNÖS ■ Älä aseta kättä tai sormia terien Ruuvinvääntimesi suunnittelussa lähelle. Älä kytke laitetta uudelleen kiinnitetty erityistä huomiota päälle, pysähtynyt. turvallisuuteen, suorituskykyyn Määritä, miksi tuote on jumittunut, korjaa tilanne noudattaen käyttövarmuuteen turvallisuusohjeita. Poista tarvittaessa työntötyökalu.
Página 32
valkaisuaineita sisältävät tuotteet HUOLTO voivat aiheuttaa lyhytsulun. ■ Tuotetta ei tule koskaan kytkeä ■ Ympäristön lämpötila-alue akulle pistorasiaan osia koottaessa, käytön aikana on 0°C ja 40°C välillä. säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, ■ Ympäristön lämpötila-alue akun huollon aikana tai kun tuotetta ei varastoinnin aikana on 0°C ja 20°C aiota käyttää.
Página 33
ja elektroniikkalaiteromu SYMBOLIT on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut Tasavirta ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Lue ohjeet huolella ennen Kysy paikalliselta laitteen käyttöä. viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja Kiinteä vihreä - USB-virtasovitin keräyspiste. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa käytetyt Kiinteä...
Página 34
strømførende, noe som kan føre til OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE at brukeren får elektrisk støt. INSTRUKSJONENE ■ Ikke slå på produktet igjen etter Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått at det har stoppet. Å slå det på topp prioritering ved utformingen av igjen kan forårsake et tilbakeslag skrutrekkeren.
Página 35
inn i apparatene eller batteriene. VEDLIKEHOLD Korroderende og ledende væsker ■ Produktet skal aldri kobles til en som saltvann, visse kjemikalier strømforsyning mens du monterer blekemidler eller produkt på deler, gjør justeringer, rengjør, som inneholder blekemidler kan utfører vedlikehold eller når forårsake en kortslutning.
Página 36
og innsamlingspunkt. I henhold til lokale forskrifter Solid grønn - kan forhandlere være Ladet forpliktet til å ta tilbake avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall Solid rød - gratis. Ditt bidrag til Lavt batteri (0–25 %) gjenbruk av og gjenvinning av avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk Blinkende rødt (3 blink) - utstyrsavfall bidrar til å...
Página 37
держите электроинструмент за ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ изолированные поверхности ИНСТРУКЦИЙ Контакт зажимов захвата. с проводкой, находящейся При производстве шуруповерта под напряжением, может наибольшее внимание уделяется привести к попаданию тока на безопасности, эксплуатационным открытые металлические части характеристикам и надежности электроинструмента и к поражению инструмента.
Página 38
изолирующими колпачками или ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ лентами. Не переносите батареи ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ с повреждениями или утечками. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ За дальнейшими консультациями АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ обратитесь в транспортно- экспедиционную компанию. ■ Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания, травм и повреждения ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ изделия...
Página 39
может представлять опасность или Мигает красным цветом повредить изделия. (3 вспышки) — ■ Избегайте использования Низкий уровень заряда растворителей во время чистки аккумулятора (0%) пластмассовых частей. Многие пластмассы чувствительны к Мигает красным цветом воздействию различных бытовых (6 вспышки) — растворителей и в результате их Защита...
Página 40
соответствии с местными которые в случае регламентами. Ваш вклад ненадлежащей утилизации в повторную переработку способны вредить экологии аккумуляторов, а и здоровью людей. Перед также электрического и утилизацией удалите электронного оборудования с оборудования все позволит сократить персональные данные. потребность в сырье. Аккумуляторы, в...
Página 41
że napięciem spowoduje, TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ wszystkie metalowe części INSTRUKCJI elektronarzędzia będą również pod napięciem, co w rezultacie spowoduje Najwyższymi priorytetami w trakcie porażenie operatora prądem. projektowania zakupionego przez Państwa wkrętaka były bezpieczeństwo, ■ włączać produktu wydajność i niezawodność. samoczynnym zatrzymaniu. Ponowne włączenie może spowodować...
Página 42
i należy zatroszczyć się o to, aby do 10. Końcówka wkrętakowa krzyżowa urządzeń i akumulatorów nie dostały 11. Kabel USB się żadne ciecze. Zwarcie spowodować 12. Bateria mogą korodujące lub przewodzące 13. Zasilacz USB ciecze, takie woda morska, określone chemikalia i wybielacze lub KONSERWACJA produkty zawierające wybielacze.
Página 43
w tym zużyte baterie i SYMBOLE akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużyte baterie, akumulatory Prąd stały i źródła światła muszą zostać usunięte ze sprzętu. Przed uruchomieniem Skontaktować się z lokalnymi produktu należy dokładnie władzami lub sprzedawcą przeczytać te instrukcje. detalicznym w celu uzyskania porad dotyczących Zielony ciągły - recyklingu i punktu zbiórki...
Página 44
způsobí, že kovové části elektricky PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU poháněného nástroje se stanou K OBSLUZE vystavenými a způsobí elektrický Při návrhu šroubováku byl kladen úraz obsluze. obzvláštní důraz na bezpečnost, výkon ■ Pokud se přístroj zastaví, znovu a spolehlivost. jej nezapínejte. Opětovné zapnutí může způsobit odmrštění...
Página 45
akumulátorů nevnikly žádné 12. Bateriový modul tekutiny. Korodující nebo vodivé 13. USB adaptér kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí prostředky nebo ÚDRŽBA výrobky, které obsahují bělidlo, ■ Výrobek nikdy nepřipojujte ke zdroji mohou způsobit zkrat. napájení, když se montují díly, ■...
Página 46
Vybité baterie a elektrický SYMBOLY a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité Stejnosměrný proud baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje Před použitím přístroje si musí být od zařízení prosím řádně přečtěte tyto odděleny. Zjistěte si pokyny. u místní samosprávy nebo u maloobchodníka, Trvalá...
Página 47
Az „élő” vezetékkel érintkező rögzítő AZ EREDETI ÚTMUTATÓ következtében a szerszám fém FORDÍTÁSA alkatrészei áram alá kerülhetnek, minek következtében kezelőt csavarhúzó tervezése során áramütés érheti. elsődleges szempont volt a biztonság, a ■ teljesítmény és a megbízhatóság. Ne kapcsolja vissza a terméket, miután elakadt.
Página 48
hatoljanak folyadékok a készülékekbe 12. Akkumulátor és az akkukba. A korrozív hatású vagy 13. USB hálózati adapter vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők KARBANTARTÁS vagy fehérítő tartalmú termékek, ■ Alkatrészek szerelésekor, rövidzárlatot okozhatnak. beállítások végzésekor, tisztításkor, ■...
Página 49
hulladékká vált elemeket, SZIMBÓLUMOK akkumulátorokat és fényforrásokat vegye Egyenáram ki a berendezésből. Kérjük, olvassa át Lépjen kapcsolatba gondosan ezt az útmutatót a helyi hatósággal a termék beindítása előtt. vagy kereskedővel az újrahasznosításra Folyamatos zöld - vonatkozó útmutatásért Feltöltve és a gyűjtőállomásokkal kapcsolatos információkért.
Página 50
cu firele ascunse. Clemele ce fac TRADUCEREA contact direct cu firele ar putea fi INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE expuse direct la părţile din metal ale sculei şi ar putea provoca Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea operatorului electrocutarea. au fost principalele noastre priorităţi la proiectarea şurubelniţei dvs.
Página 51
acumulatorul încărcătorul 7. Păstrare baterie în lichide și nici nu permiteți 8. Capac acumulator 9. Manualul operatorului pătrunderea lichidelor în interiorul 10. Capăt crestat în cruce acestora. Lichidele corosive sau 11. Cablu USB cu conductibilitate, precum apa 12. Pachet de baterii sărată, anumite substanțe chimice 13.
Página 52
trebuie colectate separat. SIMBOLURI Sursele de iluminare, bateriile și acumulatorii Curent continuu epuizați trebuie scoase din aceste echipamente. Solicitați consiliere de la Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea autoritatea dvs. locală produsului. sau de la comerciantul de unde ați achiziționat aspiratorul, în privința Verde continuu - punctului de colectare.
Página 53
saskare strāvu vadošiem ORIĢINĀLO INSTRUKCIJU elementiem var padarīt vadošas TULKOJUMS arī atklātās metāla daļas un izraisīt elektrošoku operatoram. Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā uzmanība, radot ■ Neieslēdziet produktu atkārtoti, jūsu skrūvgriezi. kad tas ir apstājies. Tā atkārtota ieslēgšana var izraisīt atsitienu ar augstu reakcijas spēku.
Página 54
to, lai ierīcēs un akumulatoros 8. Akumulatora vāciņš 9. Lietotāja rokasgrāmata neiekļūtu šķidrums. Koroziju 10. Šķērsām rievots uzgalis izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi, 11. USB vads piemēram, sālsūdens, noteiktas 12. Akumulators ķimikālijas, balinātāji vai produkti, 13. USB strāvas adapteris kas satur balinātājus, var izraisīt īssavienojumu.
Página 55
atsevišķi. Bateriju, APZĪMĒJUMI akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem Līdzstrāva no iekārtām. Sazinieties ar vietējo pašvaldību Pirms iedarbināt vai mazumtirgotāju, lai izstrādājumu, lūdzu, saņemtu ieteikumus uzmanīgi izlasiet norādījumus. pārstrādei un savākšanas punktus. Saskaņā ar Deg nepārtraukti zaļā vietējiem noteikumiem krāsā...
Página 56
gali pradėti tekėti elektrinio įrankio ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ neapsaugotomis metalinėmis VERTIMAS dalimis ir įrankį naudojantis asmuo gali patirti elektros smūgį. Gaminant šį atsuktuvą didžiausia svarba buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir ■ Nejunkite įrenginio, jei jis užstrigo. Vėl jį patikimumui. įjungus, gali atsirasti atatranka su didele reakcijos jėga.
Página 57
kurių sudėtyje yra baliklių, gali PRIEŽIŪRA sukelti trumpąjį jungimą. ■ Perforatoriaus jokiu būdu ■ Baterijos darbinės aplinkos negalima jungti į maitinimo šaltinį temperatūros diapazonas nuo 0°C montuojant dalis, reguliuojant, iki 40°C. valant, atliekant priežiūros darbus ■ Baterijos sandėliavimo aplinkos ar jo nenaudojant. Atjungę įrenginį temperatūros diapazonas nuo 0°C elektros tinklo...
Página 58
surinkti atskirai. Senos Prieš pradedant naudoti baterijos, akumuliatoriai šį prietaisą, prašome ir šviesos šaltinių atidžiai perskaityti šias instrukcijas. atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo Šviečia žalia spalva – Įkrautas punktą ir kaip tinkamai utilizuoti seną įrenginį, kreipkitės į...
Página 59
isoleerimata metallosad pinge alla ja ORIGINAALJUHENDI TÕLGE kasutaja võib saada elektrilöögi. Kruvikeeraja juures peetud ■ Ärge lülitage toodet pärast selle esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet kinnikiilumist uuesti sisse. Uuesti ja töökindlust. käivitamine võib põhjustada kõrge reaktsioonijõuga tagasilöögi. Tehke kindlaks, miks toode kinni kiilus ja OTSTARBEKOHANE kõrvaldage selle põhjus, sealjuures KASUTAMINE...
Página 60
pleegitusaineid sisaldavad tooted, osi, teete reguleerimistoiminguid, võivad põhjustada lühist. puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei kasutata. Toote ■ Akut ümbritseva keskkonna eemaldamine toitevõrgust hoiab temperatuur kasutamise ajal on ära ootamatu käivitumise, mis võib vahemikus 0°C‒40°C. põhjustada raskeid vigastusi. ■...
Página 61
kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Roheline - Kohalike eeskirjade Laetud kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektri-ja Punane - elektroonikaseadmete madal akutase (0–25%) jäätmed tasuta tagasi võtta. Teie panus patareide ning elektri-ja Vilkuv punane (3 vilkumist) - elektroonikaseadmete Tühi aku (0%) jäätmete korduskasutamisse ja...
Página 62
i dovesti do strujnog udara na PRIJEVOD ORIGINALNIH operatera. UPUTA ■ Nemojte ponovno uključivati Dizajn Vašeg odvijača počiva proizvod nakon što zataji. Njegovo prioritetima sigurnosti, visokih ponovno uključivanje moglo performansi i pouzdanosti. prouzročiti povratni udar s velikom reaktivnom silom. Odredite zašto NAMJENA dolazi do zastoja u radu proizvoda i ispravite to, obraćajući pažnju na...
Página 63
ili napravu za punjenje ne uronjavati 4. Okidač sklopke za uključivanje/ isključivanje u tekućine i pobrinite se za to, da 5. Drška, izolirana površina za hvatanje u uređaje ili akumulator ne prodiru 6. LED pokazivač nikakve tekućine. Korozirajuće ili 7. Prostor za bateriju vodljive tekućine kao slana voda, 8.
Página 64
uništiti plastiku što može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda. S primjenom sile ■ Radi veće sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba izvoditi ovlašteni servisni centar. Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i SIMBOLI elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni Istosmjerna struja otpad.
Página 65
električnega orodja naelektrijo in PREVOD ORIGINALNIH povzročijo električni udar. NAVODIL ■ Če izdelek zastane, ga ne vklopite Pri zasnovi tega izvijača smo se ponovno. Ponovni vklop lahko prednostno osredotočali na varnost, povzroči povratni udarec z visoko učinkovitost in zanesljivost. reakcijsko silo.
Página 66
ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko VZDRŽEVANJE povzročijo kratek stik. ■ Ko sestavljate dele, prilagajate, ■ Temperatura okolja baterijo čistite ali vzdržujete orodje, ali ko (izdelek) je med 0°C in 40°C. izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ■ Temperatura okolja za shranjevanje ne imejte priključenega na vir baterije je med 0°C in 20°C.
Página 67
Odpadne baterije, odpadne akumulatorje Sveti zeleno - in svetlobne vire je treba Napolnjeno odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in zbirališča se posvetujte Sveti rdeče - z lokalnim organom ali Nizka napolnjenost prodajalcem. Skladno baterije (0-25 %) z lokalnimi predpisi morajo trgovci na drobno odpadne baterije in Utripa rdeče (3 utripi) - odpadno električno in...
Página 68
prúdom a spôsobiť obsluhujúcemu PREKLAD ORIGINÁLU POKYNOV zásah elektrickým prúdom. Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť ■ zastavení výrobok znova boli prvoradé pri navrhovaní vášho nezapínajte. Opätovné zapnutie skrutkovača. bude mať za následok spätný ráz s vysokou reakčnou silou. Zistite, ÚČEL POUŽITIA prečo sa výrobok zastavil, odstráňte príčinu zastavenia a dodržiavajte Tento skrutkovač...
Página 69
žiadne tekutiny. Korodujúce alebo 12. Súprava batérie vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, 13. Napájací USB adaptér určité chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, ÚDRŽBA môžu spôsobiť skrat. ■ Tento produkt sa nikdy nesmie ■ Rozsah okolitej teploty počas pripájať...
Página 70
zbierať separovane. SYMBOLY Odpadové batérie, odpadové akumulátory Jednosmerný prúd a svetelné zdroje treba z výrobku vybrať. Pokyny na recykláciu a miesta Pred spustením zariadenia si pozorne prečítajte tento recyklácie zistíte u vášho návod. miestneho orgánu alebo predajcu. Podľa miestnych predpisov môžu mať Neprerušovaná...
Página 71
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ВИНТОВЕРТ Безопасността, работните ■ Хващайте електрическия характеристики и надеждността са инструмент за изолираните аспектите, на които е отделен най- повърхности за захващане, голям приоритет при проектирането когато извършвате дейност, на вашия винтоверт. при...
Página 72
продължителни периоди от време ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ правете чести почивки. БАТЕРИИ ■ Диапазонът на околната Транспортирайте батериите температура при работа с в съответствие с местните и инструмента е между 0°C и 40°C. национални постановления и разпоредби. ■ Диапазонът на околната Спазвайте...
Página 73
ПОДДРЪЖКА СИМВОЛИ ■ Продуктът не трябва никога Постоянен ток да се включва в захранване, когато сглобявате части, Прочетете инструкциите правите настройки, почиствате, внимателно, преди да извършвате поддръжка или когато стартирате машината. не го използвате. Изключването на продукта от захранването ще предотврати...
Página 74
трябва да се събират ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ отделно. Отпадъците от ІНСТРУКЦІЙ батерии, акумулатори и светлинни източници трябва Головними міркуваннями при да бъдат премахнати от розробці цього шурупокрута були оборудването. За съвети безпека, ефективність та надійність. относно рециклирането и пункта за събиране се ПРИЗНАЧЕННЯ...
Página 75
середовища для системи виконанні дій, при яких затискач заряджання під час заряджання може контактувати з прихованою Під час становить від 10°C до 38°C. електропроводкою. контакту кріпильного виробу із дротом під напругою, також може ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ передаватися напруга на металеві ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ частини...
Página 76
з іншими батареями або провідними ■ При обслуговуванні матеріалами при транспортировці, використовуйте тільки оригінальні захищаючи відкриті роз’єми запасні частини аксесуари та ізоляційними непроводящими обладнання від виробника. кришками або стрічкою. Не Використання будь-яких інших перевозити батареї, які мають тріщини деталей може створити небезпеку або...
Página 77
до місцевой влади або дилера. Місцеве Зелений постійний - законодавство може Заряджено зобов’язувати продавців безкоштовно приймати старі акумулятори та Червоний постійний - електричне й електронне Низький рівень зарядки устаткування. Ваш (0% - 25%) внесок до справи повторного використання Червоний, блимає (3 та...
Página 78
eden sab tley c ler “canlı” elektr kl ORIJINAL TALIMATLARIN alet n metal parçalarını açığa ÇEVIRILERI çıkartab l r ve operatörün elektr k Tornav danızın tasarımında en yüksek akımına kapılmasına neden olab l r. öncel ğ güvenl k, performans güven l rl ğe verd k. ■...
Página 79
ve c hazların ve p ller n ç ne sıvı 10. Çapraz oluklu uç g rmes n önley n z. Tuzlu su, bel rl 11. USB kablosu k myasallar, ağartıcı madde veya 12. Batarya kutusu ağartıcı madde çeren ürünler g b 13.
Página 80
bertaraf etmey n. Atık SEMBOLLER p ller le atık elektr kl ve elektron k ek pmanlar Doğru akım ayrıca toplanmalıdır. Atık p l, akü ve ışık kaynakları ek pmandan çıkarılmalıdır. Ürünü çalıştırmadan önce, Yerel otor te veya lütfen aşağıdak tal matları d kkatl ce okuyun.
Página 81
επαφή με κρυμμένες καλωδιώσεις. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ Συνδετήρες που έρχονται σε επαφή ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ με ένα «ρευματοφόρο» καλώδιο μπορεί να εκθέσουν μεταλλικά Κατά το σχεδιασμό του κατσαβιδιού δόθηκε τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου σε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, ρεύμα, προκαλώντας ηλεκτροπληξία την απόδοση και την αξιοπιστία του. στο...
Página 82
3. Εμπρόσθιος/ανάστροφος επιλογέας ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ 4. Διακόπτης σκανδάλης On/Off ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 5. Λαβή, μονωμένη επιφάνεια λαβής ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 6. Ένδειξη LED ■ Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο 7. Αποθήκευση μπαταρίας πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος, 8. Κάλυμμα μπαταρίας τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος, 9. Εγχειρίδιο χειριστή να...
Página 83
■ Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, αδιαχώριστα απορρίματα όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται της κοινότητας. Οι μπαταρίες από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός προς απόρριψη θα πρέπει ΣΥΜΒΟΛΑ να συλλέγονται χωριστά. Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές Συνεχές...
Página 91
English Français Deutsch Español Battery Batterie Akku Batería Compatible battery Pack batterie compatible Kompatibler Akkupacks Packs de Batería RB4.. packs compatibles Italiano Nederlands Português Dansk Svenska Batteria Accu Bateria Batteri Batteri Gruppo batterie Compatibele accu Baterias Kompatibelt batteri Kompatibelt compatibile compatíveis batteripack RB4..
Página 92
English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques de Especificaciones Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto specifications l'appareil del producto 4V Screwdriver Tournevis 4 V 4 V Schraubendreher Destornillador de 4 V Cacciavite da 4 V Model Modèle Modell Modelo Modello Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Chuck...
Página 93
Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto Aparafusadora 4 V schroevendraaier 4 V skruetrækker Skruvdragare, 4V de 4 V Model Modelo Model Modell RSD4 Spanning Voltagem Spænding Spänning Boorhouder Mandril Spændepatron Chuck 6,35 mm Schakelaar: enkele Interruptor: Kontakt: Enkelt hastighed Brytare: En hastighet snelheid velocidade única...
Página 94
Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Specyfikacjaproduktu 4 V:n ruuvinväännin 4 V skrutrekker Шуруповерт, 4 В Wkrętak 4 V Malli Modell Модель Model Jännite Spenning Напряжение Napięcie Istukka Chuck Зажимной патрон Uchwyt wiertarski Переключатель: одна Kytkin: yksi nopeus Bryter: enkel hastighet Przełącznik: jedna prędkość...
Página 95
Produkta Technikai adatok produktu produsului specifikācijas 4V šroubovák 4 V-os csavarhúzó Șurubelniță 4V 4 V skrūvgriezis Model Típus Model Modelis RSD4 Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Sklíčidlo Tokmány Mandrină Patrona 6,35 mm Kapcsoló: egyszeres Slēdzis: viens ātruma Spínač: jedna rychlost Comutator: viteză...
Página 96
Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije Т Specifikacije izdelka Špecifikácia savybės andmed proizvoda х 4 V suktuvas 4 V kruvikeeraja Odvijač od 4 V Izvijač 4 V Skrutkovač 4V О Modelis Mudel Model Model Model М Įtampa Pinge Napon...
Página 97
характеристики Ürün Özellikleri характеристики Προϊόντος продукту Отвертка 4 V Викрутка 4 В 4V tornavida Κατσαβίδι 4V Модел Модель Model Μοντέλο RSD4 Напрежение Напруга Gerilim Τάση Патронник Затискний патрон Mandren Τσοκ 6,35 mm Превключване: Една Перемикач: одна Διακόπτης: Μία Anahtar: Tek hız скорост...
Página 98
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Página 99
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av tuščiąj VAROVÁNÍ lygis p exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa Nusta förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt.
Página 100
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Página 101
& springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
Página 102
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones si i gebracht oder dorthin gesendet werden.
Página 103
RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si tación incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
Página 104
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
Página 105
Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. ange, 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
Página 106
I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
Página 107
RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek нному výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza для...
Página 108
és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
Página 109
Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei e sau 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar pediţie Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
Página 110
U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
Página 111
RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca tupnik izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI. Kada sme vsebovati nobenih nevarnih snovi, kot je npr.
Página 112
4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до 6. Bu сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема...
Página 113
πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό аїнах geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της сного irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
Página 114
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Godkänd att sammanställa den tekniska filen: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Cacciavite da 4 V 4 V:n ruuvinväännin Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Tuotemerkki: RYOBI | Valmistaja Mallinumero Gamma numero seriale Sarjanumeroalue In qualità...
Página 115
Pilnvarots sastādīt tehnisko failu: Лицо, ответственное за подготовку технической документации: EB ATITIKTIES DEKLARACIJA 4 V suktuvas DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Modelio numeris Wkrętak 4 V Serijinio numerio diapazonas Marka: RYOBI | Producent Numer modelu Zakres Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame,...
Página 116
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izvijač 4 V Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela RSD4 Razpon serijskih številk Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo 48657301000001 - 48657301999999 izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse...
Página 118
ting enir n in ento gere duct k av м и oraz ené ii și iku. iku. ете ням tları σετε Bajo ar | ия | tjuk nius мін |...
Página 119
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.