Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RSI4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RSI4

  • Página 1 FRONT PAGE RSI4...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Use the soldering iron in a well- ORIGINAL INSTRUCTIONS ventilated area to avoid breathing fumes. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the Do not point the tip of the soldering design of your soldering iron. iron at another person. Do not place your hands or fingers INTENDED USE near the tip of the soldering iron.
  • Página 4 ADDITIONAL BATTERY SAFETY LED INDICATOR WARNINGS Product status LED light To reduce the risk of fire, personal Heating Flashing green injury, and product damage due to a short circuit, never immerse the Solid green (no Ready for use tool, battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside them.
  • Página 5 TRADUCTION DE LA NOTICE SYMBOLS ORIGINALE Direct current Lors de la conception du fer à souder, Please read the instructions l’accent a été mis sur la sécurité, la carefully before starting the product. Hot surface UTILISATION PRÉVUE Le fer à souder est uniquement prévu Do not dispose of waste pour le soudage des circuits, des batteries, waste electrical...
  • Página 6 Ne pas toucher la pointe du fer à Les batteries usagées doivent être souder lorsqu’elle est chaude. retirées du produit et mises au rebut de façon sécurisée. Toujours partir du principe que la pointe du fer à souder est chaude. Si le produit doit être entreposé, sans aucune...
  • Página 7 démarrages accidentels qui peuvent APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE causer des blessures graves. PRODUIT N’effectuez l’entretien qu’à l’aide de Voir la page 77. pièces détachées et accessoires 1. Chapeau de l’embout du fer à souder d’origine constructeur. L’utilisation 2. Languette du chapeau de toute autre pièce est susceptible 3.
  • Página 8 électroniques usagés doivent ÜBERSETZUNG DER être collectés séparément. ORIGINALANLEITUNG Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit usagés doivent être retirés hatten oberste Priorität de l'équipement. Pour obtenir Entwicklung Ihres Lötkolbens. des conseils en matière de recyclage et de points BESTIMMUNGSGEMÄSSE de collecte, se renseigner VERWENDUNG...
  • Página 9 Beschädigungen an Gegenständen Löten Sie keine angeschlossenen sowie das Risiko von Verbrennungen, Stromkreise. Bränden schwerwiegenden Zerlegen Sie das Produkt nicht. persönlichen Verletzungen. Die Spitze des Lötkolbens ist scharf. Berühren Sie die erhitzte Spitze des Berühren Sie die Spitze nicht und lassen Lötkolbens nicht.
  • Página 10 Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder Einstellungen vornehmen, leitenden Materialien kommt, indem Sie Gerät reinigen oder warten oder die freien Anschlüsse mit Isolierband, wenn es nicht in Gebrauch ist. nichtleitenden Kappen oder Klebeband Das Trennen des Produkts von schützen. Beschädigte oder auslaufende Stromversorgung verhindert Akkus dürfen nicht transportiert werden.
  • Página 11 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL Entsorgen Sie han sido las máximas prioridades a la Altbatterien, Elektro- und hora de diseñar este soldador. Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. USO PREVISTO Altbatterien und Elektro- El soldador se ha diseñado únicamente und Elektronikaltgeräte para soldar circuitos, conexiones...
  • Página 12 Asuma siempre que la punta del Las baterías agotadas se quitarán soldador está caliente. del producto y se desecharán adecuadamente. Utilice el soldador en un área con una buena ventilación para no Si el producto se va a guardar sin respirar los vapores generados.
  • Página 13 de la fuente de suministro evitará CONOZCA EL PRODUCTO encienda manera Consulte la página 77. accidental, lo que podría provocar 1. Protector de la punta de soldadura lesiones graves. 2. Pestaña del protector En el mantenimiento, utilice sólo 3. Indicador LED piecas de repuesto y accesorios 4.
  • Página 14 No deseche los residuos de TRADUZIONE DELLE baterías, aparatos eléctricos ISTRUZIONI ORIGINALI y electrónicos como residuos Sono state garantite massima Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y progettazione del saldatore. electrónicos se deben recoger de forma independiente. UTILIZZO Los residuos de baterías, Il saldatore è...
  • Página 15 Non toccare la punta calda del Le batterie esauste devono essere rimosse dal prodotto e smaltite in saldatore. sicurezza. Supporre che la punta del saldatore Se il prodotto non verrà utilizzato sia sempre calda. per un lungo periodo, rimuovere le Utilizzare il saldatore in un’area batterie.
  • Página 16 l’avviamento accidentale FAMILIARIZZARE CON IL potrebbe causare lesioni gravi. PRODOTTO Durante operazioni Vedere a pagina 77. manutenzione, utilizzare solo le parti 1. Coperchoo della punta di saldatura di ricambio, gli accessori e le parti di 2. Linguetta di copertura collegamento della ditta produttrice 3.
  • Página 17 Non smaltire le batterie VERTALING VAN DE ORIGINELE scariche e altre INSTRUCTIES apparecchiature elettriche Bij het ontwerp van uw soldeerbout ed elettroniche come hebben veiligheid, prestaties betrouwbaarheid de hoogste prioriteit scariche e i dispositivi gekregen. elettrici ed elettronici dovranno essere BEOOGD GEBRUIK raccolti separatamente.
  • Página 18 verminderd beschadigingen, Product niet demonteren. brandwonden, brand ernstig De soldeerpunt is scherp. Raak de lichamelijk letsel. punt niet aan en zorg ervoor dat hij Raak de verhitte punt van de niet in contact komt met iets anders soldeerbout niet aan. dan soldeerdraad en het materiaal waaraan u werkt.
  • Página 19 aansluitpunten te beschermen met wanneer het product niet in gebruik een isolerende, niet-geleidende dop is. Door het product los te koppelen of tape. Geen gekraakte of lekkende van de stroomtoevoer voorkomt u accu’s vervoeren. Controleer bij het incidenteel opstarten, wat ernstig doorsturende bedrijf voor verder advies.
  • Página 20 TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL Warm oppervlak No design do seu ferro de soldar demos prioridade à segurança, ao desempenho Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. UTILIZAÇÃO PREVISTA Afgedankte elektrische en ferro soldar concebido elektronische apparatuur exclusivamente para soldar circuitos, moet afzonderlijk worden ligações elétricas, peças de joalharia,...
  • Página 21 Não toque na ponta aquecida do outro cabo de soldar e o material da ferro de soldar. peça de trabalho. Assuma sempre que a ponta do As baterias gastas devem ser ferro de soldar está quente. desmontadas produto descartadas de forma segura. Utilize o ferro de soldar numa área bem ventilada para evitar a Se o produto for ficar armazenado...
  • Página 22 eléctrica irá impedir o arranque CONHEÇA O SEU PRODUTO acidental poderia causar Consulte a página 77. ferimentos graves. 1. Tampa da ponta de soldar manutenção utilize apenas 2. Patilha da tampa peças sobresselentes, acessórios 3. Indicador LED e auxiliares originais do fabricante. 4.
  • Página 23 Não elimine baterias, OVERSÆTTELSE AF DEN pilhas, equipamentos ORIGINALE BRUGSANVISNING elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos Ved udformningen af dit loddejern har vi municipais não separados. givet topprioritet til sikkerhed, ydelse og Os resíduos de baterias, driftssikkerhed. pilhas e equipamentos TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos...
  • Página 24 Brug loddejernet på et godt ventileret YDERLIGERE område for at undgå indånding af SIKKERHEDSADVARSLER OM dampe. BATTERI Ret ikke spidsen på loddejernet mod For at undgå risiko for brand, en anden person. kvæstelser eller beskadigelse af Placer ikke dine hænder eller fingre i produktet forårsaget af kortslutning nærheden af spidsen på...
  • Página 25 LED-INDIKATOR SYMBOLER Direkte strøm Produktstatus LED-lampe Læs venligst vejledningen Opvarmning Blinker grønt omhyggeligt inden start af Kontinuerligt grønt produktet. Klar til brug Batteriniveau Kontinuerligt rødt <25 % Lavt Blinker rødt (3 Bortskaf ikke brugte batterier, batteriniveau elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret Ingen spids til Blinker grønt (3...
  • Página 26 Använd lödkolven i ett välventilerat ÖVERSÄTTNING AV utrymme för att undvika att andas in ORIGINALINSTRUKTIONERNA ångor. Säkerhet, prestanda och pålitlighet har Peka inte med spetsen på lödkolven fått högsta prioritet vid utformningen av mot en annan person. din lödkolv. Placera inte dina händer eller fingrar i närheten av spetsen på...
  • Página 27 YTTERLIGARE LED-INDIKATOR SÄKERHETSVARNINGAR FÖR Produktstatus LED-lampa BATTERIER Uppvärmning Blinkar grönt För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador Klar för Fast grönt (inga som orsakas av en kortslutning, doppa användning inte ner verktyget, utbytesbatteriet Batterinivå Fast rött (inga eller laddaren i vätskor och se <25 % till att ingen vätska kan tränga in...
  • Página 28 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SYMBOLER KÄÄNNÖS Likström Turvallisuus, tehokkuus Läs alla instruktioner käyttövarmuus ovat juotoskolvimme noggrant innan du startar tärkeimpiä ominaisuuksia. produkten. KÄYTTÖTARKOITUS Varm yta Juotoskolvi tarkoitettu vain juotospiireille, sähköliitäntöihin, koruille, Kassera inte uttjänta batterier, lyijylaseille ja muille käsitöille. elavfall och elektronisk Älä...
  • Página 29 Oleta aina, että juotoskolvin kärki on LISÄÄ AKUN kuuma. TURVALLISUUSVAROITUKSIA Käytä juotoskolvia hyvin Jotta vältetään lyhytsulun ilmastoidussa tilassa, jotta haitallisia aiheuttama tulipalon, höyryjä ei joudu hengitysteihin. loukkaantumisen tuotteen Älä osoita ketään juotoskolvin kärjellä. vahingoittumisen vaara, älä koskaan Älä laita kättä tai sormia juotoskolvin upota työkalua, vaihtoakkua tai kärjen lähelle.
  • Página 30 MERKKIVALO SYMBOLIT Tasavirta Tuotteen tila LED-valo Lue ohjeet huolella ennen Lämmitys Vilkkuva vihreä laitteen käyttöä. Tasaisen vihreä (ei Käyttövalmis Kuuma pinta Tasaisen punainen Akkutaso <25 % Älä hävitä käytettyjä Alhainen akkuja sekä sähkö- ja Kiinteä punainen akkutaso elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana Vilkkuva vihreä (3 Ei kärkeä...
  • Página 31 Bruk loddejernet i et godt ventilert OVERSETTELSE AV DE område for å unngå å puste inn røyk. ORIGINALE INSTRUKSJONENE Ikke pek spissen på loddejernet mot Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt en annen person. topp prioritet under konstruksjonen av Ikke plasser hender eller fingre i loddejernet.
  • Página 32 EKSTRA ADVARSLER FOR LED-INDIKATOR BATTERISIKKERHET Produktstatus LED-lys For å unngå fare for en brann forårsaket Oppvarming Blinkende grønn av en kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres Fast grønn (ingen Klar til bruk at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også...
  • Página 33 SYMBOLER Likestrøm Les instruksjonene nøye før apparatet tas i bruk. Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Forhør deg med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt.
  • Página 35 <25%...
  • Página 37 2015...
  • Página 38 INSTRUKCJI lutownicy. projektowania zakupionej przez wentylowanym pomieszczeniu, aby PRZEZNACZENIE niezgodnie z przeznaczeniem. produktu bez nadzoru. przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby ograniczonych ostygnie. Przechowywanie przedmiotów. regulacji, wymiany akcesoriów Produkt jest przeznaczony przechowywania produktu grotu lutowniczego przed jego boku w miejscu, w którym znajduje Przestrzeganie tej zasady pozwoli...
  • Página 39 nieszczelnych akumulatorów. drut lutowniczy i lutowany przedmiot. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 77. 3. Kontrolka LED 5. Pokrywa akumulatora AKUMULATOR — DODATKOWE 7. Bateria 9. Grot lutownicy 11. Drut lutowniczy produktu na skutek zwarcia, nie wolno 13. Zasilacz USB KONTROLKA LED Status produktu Dioda LED Rozgrzewanie...
  • Página 40 zasilania pozwala zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, elektrycznego i elektronicznego, w i akumulatorów, nie nieposortowanych odpadów elektryczny i elektroniczny, czyszczenia elementów w celu uzyskania porad punktu zbiórki odpadów. Zgodnie z lokalnymi przepisami itd. sprzedawcy detaliczni i elektronicznego, w tym baterii w ponowne wykorzystanie elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów, pomaga wszystkie...
  • Página 41 K OBSLUZE k pájecímu hrotu. nenechávejte jej nikdy bez dozoru. a spolehlivost. K PÁJEDLU pokud jim není poskytnut dohled vyjmout baterii. zkratovány. hrotu. prostoru.
  • Página 42 Stav baterie <25 % vodivé kapaliny, jako je slaná voda, Baterie málo nabitá Bez hrotu TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 77. 1. Kryt pájecího hrotu 2. Úchyt krytu 3. LED ukazatel 5.
  • Página 43 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ SYMBOLY forrasztópáka tervezésekor teljesítmény és a megbízhatóság. pokyny. forrasztópáka csak áramkörök, elektromos csatlakozások, ékszerek, Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické termékek forrasztására használható. használja terméket odpadem. Vybité baterie a A FORRASZTÓPÁKÁRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK akumulátory a odpadní gyerekek, valamint csökkent...
  • Página 44 engedje, hogy a forrasztóhuzalon és kockázatát. a munkadarab anyagán kívül bármi máshoz hozzáérjen. Ne érjen a forrasztópáka izzított csúcsához. A lemerült elemeket el kell távolítani Mindig feltételezze, hogy ártalmatlanítani. forrasztópáka csúcsa forró. terméket hosszú ideig használat nélkül tárolja, vegye ki az használja, hogy ne lélegezzen be akkumulátorokat.
  • Página 45 akkumulátorokat. További információért a véletlen elindítást, ami komoly sérülést okozhat. vegye fel a kapcsolatot a továbbítást Szervizeléskor csak a gyártó eredeti ISMERJE MEG A TERMÉKET rátéteit használja. Bármilyen más alkatrész használata veszélyes és a 77. oldal. termék károsodását okozhatja. 1. Pákacsúcsfedél 2.
  • Página 46 Az akkumulátorok, valamint TRADUCEREA az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan La proiectarea ciocanului de lipit, s-au települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve Ciocanul de lipit este destinat numai pentru lipirea circuitelor, a conexiunilor elemeket, akkumulátorokat electrice, a bijuteriilor, obiectelor din és fényforrásokat vegye...
  • Página 47 ciocanului de lipit! inhalarea de vapori. trebuie scoase. Terminalele alimentare trebuie scurt-circuitate. AVERTISMENTE SUPLIMENTARE nesupravegheat atunci când este pornit. UTILIZAREA BATERIILOR Pentru reduce riscurile produsului în urma unui scurtcircuit, acestora. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa înainte de a transporta sau depozita produsul.
  • Página 48 produsului de la alimentare va Vezi pagina 77. 2. Capac doar piese de schimb, accesorii 3. Indicator luminos de tip LED 4. Buton pornire/oprire 5. Capac acumulator 6. Compartiment de acoperit cu capac 7. Pachet de baterii sau poate conduce la deteriorarea produsului.
  • Página 49 de echipamente electronice TULKOJUMS epuizate la gunoiul formate din echipamente trebuie colectate separat. Sursele de iluminare, din aceste echipamente. sau de la comerciantul punctului de colectare. no 8 gadu vecuma, un personas ar a colecta bateriile epuizate, bateriilor, a echipamentelor de materii prime.
  • Página 50 risks. sprieguma. Neizjauciet preci. gals ir karsts. personu. Nenovietojiet rokas vai pirkstus PAPILDU AKUMULATORU BLOKA smagus ievainojumus. nopietnus apdegumus un/vai akumulatoru bloku, pirms veikt LITIJA AKUMULATORU noteikumiem. risku. akumulatori nesaskaras...
  • Página 51 3. LED indikators 7. Akumulators 8. LED darba apgaismojums 11. Lodalvas spole LED INDIKATORS Produkta LED gaisma statuss Uzsilst Gatavs Akumulatora Deg sarkans Zems akumulatora Nav uzlikts uzgalis APKOPE Karsta virsma...
  • Página 52 Neizmetiet akumulatoru VERTIMAS Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko charakteristikoms funkciniam patikimumui. akumulatoru un gaismas NAUDOJIMO PASKIRTIS Šis lituoklis skirtas elektros kitiems dirbiniams lituoti. LITUOKLIO NAUDOJIMO SAUGOS elektrisko un elektronisko supranta, kokie pavojai gali juos Akumulatoru atkritumi, it apyvokai. elektrisko un elektronisko...
  • Página 53 PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS niekada nelieskite lituoklio antgalio valstybinius reikalavimus ir taisykles. nurodytais specialiaisiais reikalavimais. elementus apvyniokite juosta. Negabenkite Neleiskite vaikams naudotis lituokliu. 1. Litavimo antgalio dangtelis 2. Dangtelio jungtis 3. LED indikatorius Nelieskite antgalio ir nelieskite juo 6. Dangtelio jungties anga 7.
  • Página 54 LED INDIKATORIUS Kaista naudoti Akumuliatoriaus 25 % Senka Mirksinti raudona akumuliatorius Seni akumuliatoriai, elektros ir privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai rasti surinkimo ir perdirbimo darbus arba juo nesinaudojant, jis visada tik originalias gamintojo atsargines dalis, atgal senus akumuliatorius ir Valydami plastikines detales,...
  • Página 55 kahjustuste, põletuste, tulekahju või ORIGINAALJUHENDI TÕLGE tõsiste kehavigastuste ohtu. Jootekolvi juures on peetud esmatähtsaks Ärge puudutage jootekolvi kuuma ohutust, töövõimet ja töökindlust. otsakut. Alati eeldage, et jootekolvi otsak on OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kuum. Et vältida suitsu sissehingamist, Jootekolb mõeldud üksnes kasutage jootekolbi vooluahelate, elektriühenduste, ehete, ventilatsiooniga kohas.
  • Página 56 Jootekolvi otsak on terav. Ärge ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA otsakut puudutage ja laske sel Vt lk 77. kokku puutuda üksnes jootetraadi ja 1. Jooteotsaku kate töödeldava detaili materjaliga. 2. Katte sakk Vanad akud tuleb tootest eemaldada 3. LED-märgutuli ja ohutult kõrvaldada. Kui toodet ei kasutata ja see 5.
  • Página 57 ohuolukorra ja põhjustada seadme Ärge kõrvaldage kasutatud vigastumise. patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete Vältige plastosade puhastamisel jäätmeid sortimata lahustite kasutamist. Enamik plaste olmejäätmetena. Kasutatud tundlikud kaubandusvõrgust patareid ning elektri-ja saadaolevate lahustite suhtes ja elektroonikaseadmete võivad nende mõjul oma omadusi jäätmed tuleb koguda eraldi. kaotada.
  • Página 58 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA proizvod bez nadzora. Uvijek iz njega izvadite baterijski sklop i pustite da se vrh lemilice sigurnost, performanse i pouzdanost. hladi minimalno 10 minuta prije NAMJENA Lemilica namijenjena samo proizvoda uvijek izvadite bateriju i pustite proizvod da se ohladi. Nemojte koristiti proizvod na bilo koji i/ili zapaliti zapaljive predmete.
  • Página 59 Spremna za Neprekidno zeleno upotrebu kemikalije i sredstva za bijeljenje Razina baterije Neprekidno crveno <25% Treperi crveno (3 TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH Slaba baterija BATERIJA Treperi zeleno (3 Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim Nema vrha i nacionalnim pravilima i zakonima. Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju naljepnicama prilikom...
  • Página 60 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL SIMBOLI Istosmjerna struja Spajkalnik je zasnovan za zagotavljanje Molimo vas da prije zanesljivosti delovanja. NAMEN UPORABE Spajkalnik predviden samo Otpadne akumulatore, otpadnu ki ni predpisan za to napravo. opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna VARNOSTNA OPOZORILA ZA SPAJKALNIK oprema moraju se prikupljati...
  • Página 61 naprave in akumulatorje. Korozivne konici. Vklopljenega izdelka nikoli ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko pustite nenadzorovanega. Pred odstranjevanjem konice AKUMULATORJEV ali shranite, vedno odstranite baterijski opravlja tretja oseba. Zagotovite, da Shranjevanje spajkalnika, katerega akumulatorji med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi akumulatorji ali Pred prilagajanjem, menjavo...
  • Página 62 baterije <25 % Nizka Odpadnih baterij in napolnjenost baterije elektronske opreme ne Ni konice odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in Izdelek sestavljanjem elektronsko opremo Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja servisiranje uporabljajte z lokalnim organom ali...
  • Página 63 osobu. ruky ani prsty. hrotu vyberte súpravu batérií a prepravou alebo skladovaním popáleniny a/alebo zapálenie batérií. Takéto preventívne Nespájkujte obvody pod napätím. Produkt nerozoberajte. spájkovacieho drôtu a materiálu obrobku. Vybité akumulátory je potrebné Napájacie konektory nesmú...
  • Página 64 INDIKÁTOR LED VÝSTRAHY PRE BATÉRIU Zohrievanie Bliká na zeleno Pripravené na Hladina postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátora <25 % Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, Slabá batéria Bliká na zeleno (3 PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami.
  • Página 65 SYMBOLY Pred spustením zariadenia si Horúci povrch Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné zdroje na recykláciu a miesta recyklácie orgánu alebo predajcu.
  • Página 67 <25%...
  • Página 70 <25%...
  • Página 71 ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI KULLANIM AMACI UYARILARI Bu cihaz nezaret edilmeleri veya büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal...
  • Página 72 Duman solumamak için lehim girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli devreye neden olabilir. LITYUM PILLERIN NAKLIYESI Pili yerel ve ulusal hükümlere ve bedensel yaralanmaya yol açabilir. yönetmeliklere göre nakledin. depolamadan önce zaman nakledilirken ambalaj etiket üzerindeki tüm özel gereksinimlere Herhangi ayar yapmadan, da ürünü...
  • Página 73 LED GÖSTERGE SEMBOLLER dikkatlice okuyun. Pil seviyesi <%25 Uç yok ve elektronik ekipmanlar ayarlar yaparken, temizlerken, ciddi yaralanmalara yol açabilecek Yerel düzenlemelere göre kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. hammadde talebini azaltmaya Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için ekipmanlar, çevreye uyumlu etmesine izin vermeyin.
  • Página 75 <25%...
  • Página 78 0-5 hrs...
  • Página 79 10min...
  • Página 80 English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto specifications l’appareil Spezifikationen producto Soldering iron Fer à souder Lötkolben Soldador Saldatore Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Power consumption Consommation électrique Stromverbrauch Consumo de energía Consumo di energia Working Température de...
  • Página 81 Dansk Svenska Especificações do Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto Soldeerbout Ferro de soldar Loddejern Lödkolv Merk Marca Brand Modellnummer RSI4 Spanning Voltagem Spænding Spänning Elekriciteitsverbruik Consumo de energia Strømforbrug Strömförbrukning 10 W Temperatura de Bedrijfstemperatuur Arbejdstemperatur Arbetstemperatur 460 +/- 40 °C...
  • Página 82 Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne l’a Juotoskolvi Loddejern Паяльник Lutownica Mallinumero Merke Марка Numer modelu Jännite Spenning Напряжение Napięcie Уровень Virrankulutus Strømforbruk Pobór mocy энергопотребления Työskentelylämpötila Arbeidstemperatur Рабочая температура Temperatura pracy Вес - без аккумуляторной Paino - ilman akkua Vekt - uten batteripakke Masa - bez akumulatora...
  • Página 83 Čeština Magyar Română Latviski Caractéristiques de Especificaciones del Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto l’appareil producto Pájedlo Forrasztópáka Ciocan de lipit Lodāmurs Značka Márka Număr serie Modeļa numurs Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Elektroenerģijas Energická spotřeba Energiafogyasztás Consum de energie 10 W patēriņš Provozní...
  • Página 84 Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina Especificações do Tuotteen tekniset С Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto tiedot п Lituoklis Jootekolb Lemilica Spajkalnik Spájkovačka П Prekės ženklas Mark Marka Znamka Značka М Įtampa Pinge Napon Napetost Napätie Н К Energijos sąnaudos Võimsustarve Potrošnja energije Poraba energije Spotreba energie е...
  • Página 85 България українська мова Türkçe Ελληνικά Спецификации на Технічні характеристики Характеристики Produktspesifikasjoner продукта продукту изделия Поялник Паяльник Lehim havyası Κολλητήρι Модел Модель Marka Μάρκα Напрежение Напруга Gerilim Τάση Консумация на Споживання енергії Güç tüketimi Κατανάλωση ενέργειας 10 W електроенергия Работна температура Робоча...
  • Página 86 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Página 87 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Página 88 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Página 89 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Página 90 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Página 91 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik технического...
  • Página 92 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Página 93 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Página 94 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Página 95 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Página 96 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Página 97 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Página 98 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Página 99 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 100 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 20230727v1...

Este manual también es adecuado para:

Rsi4-120g