Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

120
/min*
pointes/nails
15-50
18Vd.c- 2A
MODE D'EMPLOI - instructions de sécurité -
FR
conditions de garantie - instructions originales ......... p4
Instrucciones - Condiciones De Seguridad -
ES
Traducciôn De Las Instrucciones Originales ................ p17
Manual De Instruções - Condições De Segurança -
PT
Traduçâo Das Instruçöes Originais ................................ p30
Istruzioni Per L'uso - Condizioni Di Sicurezza -
IT
Traduzione Delle Istruzioni Originali ............................ p41
Instructions For Use - Safety Conditions -
EN
Original Instructions Translation ................................... p54
Handleiding - Veiligheidsvoorschriften -
NL
Vertaling Van De Originele Instructies .......................... p65
Ref:740320
Version 04/2022

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FISCHER DAREX 740320

  • Página 1 Ref:740320 Version 04/2022 /min* pointes/nails 15-50 18Vd.c- 2A MODE D’EMPLOI - instructions de sécurité - conditions de garantie - instructions originales ..p4 Instrucciones - Condiciones De Seguridad - Traducciôn De Las Instrucciones Originales ....p17 Manual De Instruções - Condições De Segurança - Traduçâo Das Instruçöes Originais ........
  • Página 2 Fig.0 Fig.1 Fig.2...
  • Página 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8...
  • Página 4 CLOUEUR SANS FIL Les numéros du texte ci-après font réference aux schémas de la page 2 et 3. Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d’éviter tout risque inutile. Gardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future utilisation.
  • Página 5 : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Contenu de l’emballage Cloueur sans fil 740320 2 Batteries Chargeur secteur ≈ 200 pointes Mode d’emploi, consignes de...
  • Página 6 Conformément aux normes Européennes applicables relatives à la sécurité. Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement de l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d’emploi. Indique un risque de décharges électriques. N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie. Uniquement pour une utilisation intérieure.
  • Página 7 enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
  • Página 8 clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
  • Página 9 prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé...
  • Página 10 Ne pas utiliser cet outil pour la fixation des câbles électriques. Il n’est pas conçue pour l’installation des câbles électriques et peut endommager l’isolant des câbles électriques en provoquant ainsi un choc électrique ou des risques d’incendie. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales.
  • Página 11 Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
  • Página 12 4. UTILISATION Placement et retrait de la batterie dans la machine Fig.7 Contrôlez que la partie extérieure du bloc batterie ou de l’appareil soit propre et sec avant de raccorder le chargeur. Placez la batterie dans la machine conformément à l’illustration (Fig.7) et poussez sur la batterie jusqu’à...
  • Página 13 à clouer. Réglage du type de projection ( tir séquentiel ou tir unique) Fig.2 Sélection du mode «T» : tir unique Sélection du mode «TTT» : tir séqentiel Chargement des projectiles Fig.1 Chargement du magasin Débloquer le poussoir (1-Fig.1) et extraire le magasin vers l’arrière (2-Fig.1) Introduire la barrette de pointes (3-Fig.1) dans le magasin du cloueur.
  • Página 14 Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique. Les machines Fischer Darex ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous contribuerez à...
  • Página 15 6. GARANTIE 1. Les produits Fischer Darex sont conçus selon les normes les plus exigeantes pour l’usage domestique et le bricolage. Fischer Darex accorde 5 ans de garantie sur les produits Fischer Darex, à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre tous les défauts de matériel et de fabrication.
  • Página 16 DECLARATION DE CONFORMITE CE Fischer Darex Outillage Déclarons par la présente que le produit cloueur sans fil Numéro de modèle : 740320 (KL-F50A) Étendue des numéros de série : 012018 - 122099 Est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 17 CLAVADORA CON BATERIA Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2 - 3 Por su propia seguridad y por la de los demás, le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el equipo. Le ayu dará...
  • Página 18 útiles, conservar calientes las manos, organi-zación de las secuencias de trabajo. Partes del producto Fig. 0 Contenido del embalaje 1. Gatillo 1 Grapadora-clavadora sin cable 740320 2. Batería 3. Botón marcha/paro (ON/OFF) 1 Cargador 4. Pestillo final 1 Manual de instrucciones, 5.
  • Página 19 Uso únicamente en interiores Reciclar siempre las baterías Cualquier aparato eléctrico o electrónico defectuoso del que vayan a deshacerse, deberá ser depositado en los lugares de reciclado apropiados para ello. Póngase guantes de protección. Lleve siempre gafas de seguridad o cristales protectores. Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.En caso de no...
  • Página 20 tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
  • Página 21 herramienta eléctrica. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas.
  • Página 22 tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
  • Página 23 esté tenso y la grapa salga bruscamente expulsada al tratar de eliminar la obstrucción. No utilice esta grapadora para sujetar conductores eléctricos. No es apropiada para la instalación de conductores eléctricos, por lo que puede dañar el aislamiento de los cables y provocar una electrocución o un incendio. Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras.
  • Página 24 Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución. Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
  • Página 25 Un indicador de batería y un botón están situados por encima de la batería. El nivel de batería aparecerá en pantalla al presionar el botón. 4. MANEJO Colocación y extracción de la batería Fig.7 Compruebe que la superficie exterior del batería o de la herramienta esté limpia y seca antes de conectar el cargador.
  • Página 26 seguridad. Se encenderá el piloto de la clavadora. En ese momento, apriete el gatillo para empezar a clavar. Si la cabeza del clavo sobresale de la superficie del material que quiere clavar, asegúrese de que la clavadora esté sujeta con firmeza contra el material antes de clavar.
  • Página 27 No utilizar nunca agua ni tros líquidos para limpiar las partes eléctricas.. Los aparatos de FISCHER DAREX han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Man-teniendo limpio е1 aparato у usándolo correctamente, conseguirá alargar la vida útil de los aparatos.
  • Página 28 FISCHER DAREX ofrece 5 años de garantía, a contar desde la fecha de compra, sobre los productos FISCHER DAREX. Esta garantía es de aplicación en todos los defectos de material y fábrica que se produzcan.
  • Página 29 7. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fischer Darex Outillage Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que esta CLAVADORA SIN CABLE Ref : 740320 (KL-F50A) S/N : 012018 - 122099 de acuerdo con las directivas: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2014/35/EU se atiene a las normas:...
  • Página 30 PREGADOR SEM FIO Os números no texto seguinte correspondem às figuras da página 2 - 3. Para а sua segurança е de terceiros, aconselhamos que leia com atenção este manual de instruções antes de começar а utilizar esta máquina. Isso permitir-lhe-á...
  • Página 31 Conteúdo da embalagem Pregador sem fios 740320, ≈ 200 Pregos Carregador da bateria, Manual de instruções, Instruções de segurança.
  • Página 32 Em conformidade com as normas de segurança essenciais aplicáveis das directivas europeias. Indica о risco de ferimentos, perda de vida ou danos na ferramenta, se não seguir as instruções deste manual. Indica о perigo de choque eléctrico. Não utilizar na chuva. Apenas para utilização interna.
  • Página 33 durante a utilização.No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à...
  • Página 34 Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos me tálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como conse-quência queimaduras ou fogo.
  • Página 35 Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. Proteger a ferramenta eléctrica contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade.
  • Página 36 invocada. não expor a bateria ou o carregador ao efeito da humidade ou do calor (temperaturas acima de 40°c). carregar a uma temperatura entre 10° e 40°c, utilizando exclusivamente o carregador que é fornecido com a agrafadora. Manter a bateria afastada de qualquer objeto metálico, utilizando a capa de proteção em plástico, a fim de evitar qualquer descarga eléctrica disruptiva entre os contactos.
  • Página 37 Sistema de segurança Fig.0 Certifique-se de que todos os sistemas de segurança estão a funcionar corretamente antes de utilizar a pistola de pregos, para garantir que a pistola de pregos não funcione somente quando o gatilho é pressionado ou somente quando a alavanca de segurança é...
  • Página 38 Assegure-se de que a máquina não está ligada à rede eléctrica antes de proceder a trabalhos de manutenção no seu sistema mecânico. as máquinas FISCHER DAREX foram concebidas para trabalharem durante lon-gos períodos de tempo com um mínimo de manutenção. О funcionamento contínuo е...
  • Página 39 1. Os produtos FISCHER DAREX são desenvolvidos conforme as normas de qualidade DIy a FISCHER DAREX dá uma garantia de 5 anos para os seus produtos, a contar da data de compra. Esta garantia aplicase a todos os defeitos de material e de fabrico que possam surgir.
  • Página 40 7. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Fischer Darex Outillage Declaramos sob que este martelo sem fios FISCHER DAREX Ref : 740320 (KL-F50A) S/N : 012018 - 122099 em conformidade com as directivas : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2014/35/EU está em normas :...
  • Página 41 INCHIODATRICE A BATTERIA La numerazione indicata nel seguente testo rimanda alle immagini della pagina 2 - 3. Per la vostra e altrui sicurezza consigliamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare lo strumento. Custodire il presente manuale e la documentazione allegata nelle vicinanze dello strumento. Indice Dati della macchina Istruzioni di sicurezza...
  • Página 42 Contenuto della confezione Inchiodatrice a batteria 740320 ≈ 200 Chiodino Caricabatteria Manuale d’uso, norme di sicurezza.
  • Página 43 Non utilizzare in caso di pioggia. Usare esclusivamente in luogo chiuso. Riciclare sempre le pile ricaricabili. Tutti gli strumenti elettrici o elettronici difettosi devono essere smaltiti in appropriate aree di riciclaggio. Indossare guanti di protezione. Indossare sempre occhiali di protezione o sicurezza. Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni...
  • Página 44 Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Página 45 trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regola-zione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può...
  • Página 46 incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni.
  • Página 47 Non azionare l’elettroutensile prima che lo stesso sia applicato in modo fisso sul pezzo in lavorazione. Se l’elettroutensile non ha alcun contatto con il pezzo in lavorazione, la graffa può rimbalzare dal punto di fissaggio. Staccare l’elettroutensile dalla rete di corrente oppure dalla batteria ricaricabile se la graffa è...
  • Página 48 La pulizia e la manutenzione della stazione di ricarica da parte di bambini non deve avvenire senza sorveglianza. Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall’umidità.L’eventuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Caricare l’elettroutensile soltanto con il caricabatteria fornito in dotazione.
  • Página 49 caricabatterie. Allineare il lato della batteria all’apertura e farla scorrere in posizione; assicurarsi che sia inserita completamente. Assicurarsi che i terminali della batteria siano collegati correttamente. Una volta inserita la batteria e avviata la ricarica, l’indicatore luminoso si accenderà di rosso. Quando l’indicatore luminoso diventa nuovamente verde, significa che la batteria è...
  • Página 50 Non utilizzare chiodi diversi da quelli specificati nel presente manuale o chiodi danneggiati, piegati, arrugginiti o corrosi. Non inserire nella cartuccia chiodi di dimensioni diverse contemporaneamente, poiché ciò potrebbe compromettere il funzionamento della sparachiodi o causare l’intasamento dei chiodi all’interno. Riempimento del caricatore.
  • Página 51 Gli strumenti FISCHER DAREX sono state progettati per funzionare a lungo senza problemi e con interventi di manutenzione minimi. Una pulizia regolare e corretta contribuirà a conservare a lungo un buono stato di funzionamento a dello strumento.
  • Página 52 FISCHER DAREX non sono progettati per uso professionale. 2. In caso di problemi o di guasti, rivolgersi sempre innanzitutto al rivenditore della FISCHER DAREX; nella maggior parte dei casi il rivenditore sarà in grado di risolvere il problema o il guasto immediatamente.
  • Página 53 7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Fischer Darex Outillage Diachiariamo che l’INCHIODATRICE A BATTERIA FISCHER DAREX Ref : 740320 (KL-F50A) S/N : 012018 - 122099 in base alla prescrizioni delle direttive : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2014/35/EU è conforme alle normative :...
  • Página 54 CORDLESS TACKER The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2 - 3. For your own safety and that of others, we recommend that you read this instruction manual carefully before using this staple gun. Keep this instruction manual and the documentation provided with the staple gun for future reference.
  • Página 55 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Contents Cordless tacker 740320, Batteries Battery charger, ≈ 200 Nails Operating instructions, warranty card.
  • Página 56 Do not use in rain. Indoor use only Always recycle batteries Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations Wear protective gloves Always wear safety goggles or protective eyewear. Safety Notes General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 57 Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts.
  • Página 58 rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Página 59 Safety Warnings for Cordless Tackers Always assume that the tool contains fasteners. Careless handling of the tacker can result in unexpected firing of fasteners and personal injury. Do not point the tool towards yourself or anyone nearby. Unexpected triggering will discharge the fastener causing an injury. Do not actuate the tool unless the tool is placed firmly against the workpiece If the tool is not in contact with the workpiece, the fastener may be deflected away from your target.
  • Página 60 by children without supervision. Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetra-tion of water in the battery charger increases the risk of an electric shock. Charge the power tool only with the supplied charger. Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
  • Página 61 Connecting and removing the battery. Fig.7 Place the battery in the machine (1-Fig.7) and drive it home until it is locked in place (2-Fig.7). A battery indicator and button are placed above the battery, and the current battery level is displayed by pressing the button. Do not use brute force to insert the battery pack.
  • Página 62 Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor. The FISCHER DAREX machines have been designed to operate over а long period of time with а minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning.
  • Página 63 2. In the event of a problem or defect, you should first always consult your dealer. In most cases, the FISCHER DAREX dealer will be able to solve the problem or correct the defect. 3. Repairs or the replacement of paru will not extend the original warranty period.
  • Página 64 7. DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARATION OF CONFORMITY Fischer Darex Outillage We declare under our sole responsibility that this cordless tacker FISCHER DAREX Ref : 740320 (KL-F50A) S/N : 012018 - 122099 In accordance with the regulations : 2006/42/EC, 2014/30/EU,...
  • Página 65 TACKER MET ACCU De nummers in de tekst hierna verwijzen naar de schema’s op pagina 2 en 3. Voor de veiligheid van uzelf en die van anderen, lees aandachtig deze instructies voordat u het apparaat gebruikt. Hierdoor begrijpt u het product beter en vermijdt u elk onnodig risico.
  • Página 66 Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Afgebeelde componenten Batterijen Tacker met accu 740320 ≈ 200 Nagel Lader Gebruiksaanwijzing, veiligheidsadviezen en garantie. Tackerneus met Productkenmerken Fig. 0...
  • Página 67 Wijst op een risico van letsels, dodelijk gevaar of risico op beschadiging van het apparaat bij het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing. Wijst op een risico van elektrische ontlading. Gebruik het apparaat niet als het regent. Enkel voor gebruik binnenshuis. Altijd de oplaadbare accu recyclen Alle defecte elektronische of elektrische apparaten waar u vanaf wil, moeten naar de gepaste inleverpunten worden gebracht.
  • Página 68 elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veran-derd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen.
  • Página 69 tact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap op-pakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
  • Página 70 Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvul-dig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snij-kanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschap- pen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de ar- beidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het ge-bruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Página 71 vastklemt. Als de inslagmachine aangesloten is, kan deze bij het verwijderen van een vastgeklemde niet per ongeluk worden be-diend. Wees voorzichtig bij het verwijderen van een vastzittende niet. Het systeem kan gespannen zijn en de niet kan met kracht naar buiten wor-den gestoten terwijl u probeert om de vastzittende niet te verwijderen.
  • Página 72 Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Ge-bruik het oplaadapparaat niet als u een beschadiging hebt vastge-steld. Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het alleen door ge-kwalificeerd personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen repareren. Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stekkers vergroten het risico van een elektrische schok.
  • Página 73 4. GEBRUIK Plaatsing en verwijdering van de batterijFig.7 Controleer of de buitenzijde van de tacker schoon en droog is voordat u de lader aansluit. Plaats de batterij in de machine zoals afgebeeld en druk op de batterij totdat deze stopt. Geen grof geweld gebruiken om de set batterijen op hun plaats te brengen.
  • Página 74 materiaal aan wordt gehouden voordat men gaat vastspijkeren. Als de spijkerkop boven het vast te zetten materiaal uitsteekt, moet men oppassen want in dit geval kan het spijkerpistool beschadigd raken en kunnen de spijkers klem komen te zitten. Het spijkerpistool niet gebruiken als er geen spijkers zijn geladen. Dit zou de levensduur van het spijkerpistool kunnen aantasten.
  • Página 75 Controleer of het apparaat niet onder spanning staat als u onderhoudswerken gaat uitvoeren aan het mechanisch systeem. De Fischer Darex apparaten zijn ontworpen om langdurig probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Door regelmatig het apparaat op de juiste manier te reinigen, draagt u bij aan een lange levensduur van uw...
  • Página 76 Garantie De Fischer Darex-producten worden vervaardigd volgens de strenge voorwaarden voor een gebruik privégebruik en voor het knutselen. Fischer Darex verleent een garantie van 5 jaar op dit product vanaf de datum van aankoop. De garantie betre fouten in het materiaal en eventuele fabrieksfouten. Er bestaat geen enkele andere garantie voor andere gevallen, van welke aard dan ook.
  • Página 77 Fischer Darex Outillage We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder «Technische gegevens» beschreven product TACKER MET ACCU FISCHER DAREX Model nummer: 740320 (KL-F50A) S/N : 012018 - 122099 «Technische gegevens» beschreven product aan alle desbetreende bepalingen van de richtlijnen :...
  • Página 80 Ref. 740320...