Página 1
Pied de machine Piedino di livellamento Pies de nivelación Stopy wahliwe 水平支脚 Stelvoet GN 20 / GN 19 Ausgabe · Edition · Édition · Edizione · 版本 Edición · Wydanie · · Versie 05/2022 Art.-Nr. · Article no. · N° art. · Cod. art. ·...
Página 2
Montageanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Stellfuß GN 19 / GN 20 ist dazu bestimmt Konstruktionen, wie z.B. Maschinen und Anlagen zu nivellieren und ihnen so einen sicheren Stand bzw. eine sichere Abstützung zu geben. Er kann in allen Bereichen (gem. DIN EN 1672-2:2021 Lebensmittelbereich, Spritzbereich, Nicht-Lebensmittelbereich) eingesetzt werden.
Página 3
Abdichtung des Durchgangslochs respektive der Gewinde- spindel eine Abdeckhülse (Abb. 3) zu verwenden. Dazu empfehlen wir die Abdeckhülse GN 20.1. Nach dem Nivellieren ist diese so zu montieren, dass das Gewinde abgedichtet ist und kein Totraum entsteht. Für die Auflagefläche der Hülse gelten die Anforderungen an die Montagefläche gemäß...
Página 4
Forderung des 3-A Standard 88 Der Abstand vom Boden bis zum untersten Teil des Maschinengestells darf 102 mm (4 Inch) nicht unterschreiten. Ist der Mittelpunkt der Grundfläche des Maschinengestells weiter als 308 mm (12,5 Inch) von außen entfernt, muss ein minimaler Abstand von 152 mm (6 Inch) oder der im 3-A-Standard geforderte Abstand der Maschine zum Boden eingehalten werden.
Página 5
10. Wartung • Dichtungen sind in gewissen Zeitabständen auf Beschädigungen zu kontrollieren. Wir empfehlen dies wöchentlich zu tun. • Im Außenbereich sollte die Dichtung in kürzeren Abständen als im Innenbereich inspiziert werden. • Defekte Dichtungen müssen zeitnah ausgetauscht werden. Falls ein unmittelbarer oder mittelbarer Kontakt mit Lebensmittel besteht, dürfen hierfür ausschließlich die Original- Dichtungen der Firma Otto Ganter GmbH &...
Página 6
Translation of the original installation manual Proper use The leveling foot GN 19 / GN 20 is designed for leveling equipment such as machines and systems, to ensure good support and stability. It can be used in all areas (as per DIN EN 1672-2:2021 food processing area, spray area, non-food area).
Página 7
(Fig. 3). For this, we recommend a cover sleeve GN 20.1. After leveling, this must be installed such that the thread is sealed in and there is no dead space. The requirements specified for the mounting surface in section 2 also apply for the contact surface of the sleeve.
Página 8
Requirement of 3-A Standard 88 The distance from the floor to the lowest part of the machine frame must be at least 102 mm (4 inches). If the midpoint of the machine frame is farther than 308 mm (12.5 inches) from the outside edge, a minimum ground clearance of 152 mm (6 inches) or the distance required in the 3-A standard must be maintained.
Página 9
10. Maintenance • Seals must be checked for damage at regular intervals. We recommend doing this weekly. • When used outdoors, the seal should be inspected at shorter intervals than when used indoors. • Defective seals must be replaced promptly. If direct or indirect contact with food takes place, exclusively the original seals from Otto Ganter GmbH &...
Página 10
Traduction du mode d'emploi original Utilisation appropriée Le pied de machine GN 19 / GN 20 est conçu pour mettre à niveau des équipements tels que des machines et des systèmes, afin d'assurer un bon support et une bonne stabilité. Il peut être utilisé dans toutes les zones (conformément à la norme DIN EN 1672-2:2020, zone de traitement des aliments, zone de pulvérisation, zone non...
Página 11
(Fig. 3). Pour cela, nous recommandons l'embout protecteur GN 20.1. Après la mise à niveau, celui-ci doit être installé de manière à ce que le filetage soit hermétiquement protégé et qu'il n'y ait pas d'espace mort. Les exigences spécifiées pour la surface de montage dans la section 2 s'appliquent également à...
Página 12
Exigence de la norme 3-A 88 La distance entre le sol et la partie la plus basse du châssis de la machine doit être d'au moins 102 mm (4 pouces). Si le point médian du châssis de la machine se trouve à plus de 318 mm (12,5 pouces) du bord extérieur, une garde au sol minimale de 152 mm (6 pouces) ou la distance requise dans la norme 3-A doit être maintenue.
Página 13
10. Maintenance • Les joints doivent être vérifiés à intervalles réguliers pour détecter d'éventuels dommages. Nous vous recommandons de le faire chaque semaine. • Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, le joint doit être inspecté à des intervalles plus courts que lorsqu'il est utilisé à l'intérieur. •...
Página 14
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Uso conforme Il piedino di livellamento GN 19 / GN 20 è progettato per livellare attrezzature quali macchine e sistemi e garantirne supporto e stabilità adeguati. Può essere usato in qualsiasi zona (secondo DIN EN 1672-2:2020, zona alimentare, zona spruzzi, zona non alimentare).
Página 15
(Fig. 3). A questo scopo consigliamo una bussola di copertura GN 20.1. Dopo il livellamento, installare la bussola di copertura in modo da sigillare la filettatura ed evitare spazi morti.
Página 16
Requisito dello standard 3-A 88 La distanza dal pavimento alla parte più bassa del telaio della macchina deve essere di almeno 102 mm (4 pollici). Se il centro del telaio si trova a più di 318 mm (12,5 pollici) dal bordo esterno, mantenere un'altezza da terra minima di 152 mm (6 pollici) o la distanza indicata nello standard 3-A.
Página 17
10. Manutenzione • Controllare a intervalli regolari che le guarnizioni non siano danneggiate. Consigliamo di effettuare il controllo settimanalmente. • In caso di impiego all'esterno, ispezionare la guarnizione a intervalli più ravvicinati rispetto all'uso in ambienti chiusi. • Sostituire immediatamente eventuali guarnizioni difettose. In caso di contatto diretto o indiretto con alimenti, utilizzare esclusivamente le guarnizioni originali Otto Ganter GmbH &...
Página 18
Traducción del manual de instalación original Uso apropiado El pie de nivelación GN 19 / GN 20 está diseñado para nivelar equipos, como máquinas y sistemas, para asegurar el correcto apoyo y la estabilidad. Se puede usar en todas las áreas (conforme a DIN EN 1672-2:2020, área de procesamiento alimentario, área con...
Página 19
(Fig. 3). Para esto, recomendamos un casquillo de cubierta GN 20.1 Tras la nivelación, debe instalarse de modo que la rosca quede sellada y no exista espacio muerto.
Página 20
Requisito de la norma 3-A 88 La distancia desde el suelo a la parte más baja del bastidor de la máquina debe ser de al menos 102 mm (4 pulgadas). Si el punto medio del bastidor de la máquina está a más de 318 mm (12,5 pulgadas) del borde exterior, deberá...
Página 21
10. Mantenimiento • Se debe comprobar a intervalos regulares que las juntas carezcan de daños. Recomendamos hacerlo semanalmente. • Si se usan en exteriores, las juntas deben comprobarse a intervalos menores que si se usan en interiores. • Las juntas defectuosas se deben cambiar rápidamente. Si se produce contacto directo o indirecto con alimentos, solo pueden usarse las juntas originales de Otto Ganter GmbH &...
Página 22
Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji obsługi Przeznaczenie Stopa wahliwa GN 19 / GN 20 została zaprojektowana do poziomowania konstrukcji, takich jak: maszyny i instalacje, aby zapewnić odpowiednie podparcie i stabilność. Może być używana w każdym obszarze (zgodnie z normą DIN EN 1672-2:2021 obszary do przetwarzania żywności, obszary natryskowe, obszary nieprzeznaczone do przetwarzania żywności).
Página 23
Jeśli stopa wahliwa jest dokręcona do otwartego profilu lub otworu przelotowego, należy użyć tulei ochronnej, aby w sposób higieniczny zabezpieczyć wystające zakończenie gwintowanego trzpienia (Rys. 3). Do tej czynności zalecamy tuleję ochronną GN 20.1. Po poziomowaniu należy ją zainsta- lować, aby zabezpieczyć gwint i nie pozostawić martwej przestrzeni. Wymagania określone dla powierzchni montażowej w części 2 mają...
Página 24
Wymagania normy 3-A 88 Odległość od podłoża do najniższej części ramy maszyny musi wynosić przynajmniej 102 mm (4 cale). Jeśli środek ramy znajduje się dalej niż 308 mm (12,5 cala) od krawędzi zewnętrznej, prześwit poprzeczny musi wynosić 152 mm (6 cali) lub należy zachować odległość określoną w normie 3-A.
Página 25
10. Konserwacja • Uszczelki należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń. Taką kontrolę zalecamy wykony- wać co tydzień. • W przypadku korzystania z urządzenia na zewnątrz, uszczelkę należy sprawdzać częściej niż w przypadku użytkowania wewnątrz. • Wadliwe uszczelki należy niezwłocznie wymienić. W przypadku bezpośredniego lub pośred- niego kontaktu z żywnością...
Página 28
3-A 标准 88 的要求 从地面到机架最低部分的距离必须至少为 102 mm ( 4 英寸)。如果机架中点距离外缘 超过 308 mm ( 12.5 英寸),则必须保持 152 mm ( 6 英寸)的最小离地间隙或 3-A 标准中要求的距离。 使用条件 温度: -20 到 + 100 °C • 防腐蚀: 不锈钢 AISI 304 材料不应在接触海水或游泳池里的水后使用。对于不 • 锈钢 AISI 304 材料,在长时间接触高浓度氯化物或酸后可能发生腐 蚀。在食品、工业用水、清洁剂和消毒剂中会存在这些物质。...
Página 29
10. 维护 必须定期检查密封件是否损坏。我们建议每周进行该操作。 • 在室外使用时,应采用比在室内使用时更短的时间间隔检查密封件。 • 必须立即更换有缺陷的密封件。如果直接或间接接触食品,可使用 Otto Ganter GmbH • & Co. KG 出品的原装密封件。只有这样,才能确保密封件实现预期卫生属性和满足所 需的材料先决条件(食品接触安全) 。 重要:使用不合适的材料将使相应证书失效。 不能更换底座和主轴上的密封件。如果其中一个密封件有缺陷,则必须更换整个水平 • 支脚。 图 4 : 更换密封件(图 4 ) : 密封环 滑片 M 12 GN 7600-25-21-2-HNBR-85 GN 7607-12-TPU-95 M 16 GN 7600-28-24-2-HNBR-85 GN 7607-16-TPU-95 M 20 GN 7600-32-28-2-HNBR-85...
Página 30
Vertaling van de originele installatiehandleiding Correct gebruik De stelvoet GN 19 / GN 20 is ontworpen voor het nivelleren van apparatuur zoals machi- nes en systemen, om een goede ondersteuning en stabiliteit te garanderen. Het kan in alle gebieden worden gebruikt (volgens DIN EN 1672-2:2021 voedselverwerkingsge- bied, spuitgebied, non-foodgebied).
Página 31
(afb. 3). Hiervoor adviseren wij een afdekhuls GN 20.1. Na het nivelleren moet deze zodanig worden geïnstalleerd dat de schroefdraad is afgedicht en er geen dode ruimte is. De eisen die in hoofdstuk 2 aan het montageoppervlak worden gesteld, gelden ook voor het contactoppervlak van de huls.
Página 32
Vereiste van 3-A norm 88 De afstand van de vloer tot het laagste deel van het machineframe moet minimaal 102 mm (4 inch) zijn. Als het middelpunt van het machineframe verder dan 308 mm (12,5 inch) van de buitenrand is, moet een minimale bodemvrijheid van 152 mm (6 inch) of de afstand die vereist is in de 3-A-norm worden aangehouden.
Página 33
10. Onderhoud • Afdichtingen moeten regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd. We raden aan om dit wekelijks te doen. • Bij gebruik buitenshuis moet de afdichting met kortere tussenpozen worden geïnspec- teerd dan bij gebruik binnenshuis. • Defecte afdichtingen moeten onmiddellijk worden vervangen. Bij direct of indirect contact met levensmiddelen mogen uitsluitend de originele zegels van Otto Ganter GmbH &...
Página 36
Bei der Erstellung der Texte und Beispiele wurde mit großer Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht ausgeschlossen werden. Die Firma Otto Ganter GmbH & Co. KG kann für fehlende oder fehlerhafte Angaben und deren Folgen weder eine juristische Verantwortung noch irgendeine Haftung übernehmen. Die Firma Otto Ganter GmbH &...