Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FK 104 P 0 X/ HA
FK 1041LS P 0 X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell'apparecchio,7
Descrizione dell'apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,15
Precauzioni e consigli,21
Manutenzione e cura,21
Anomalie e rimedi,24
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,25
Start-up and use,27
Modes,28
Precautions and tips,35
Maintenance and care,35
Troubleshooting,38
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,9
Installation,39
Mise en marche et utilisation,41
Programmes,43
Précautions et conseils,49
Nettoyage et entretien,49
Anomalies et remèdes,52
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,53
Puesta en funcionamiento y uso,55
Programas,57
Precauciones y consejos,63
Mantenimiento y cuidados,63
Anomalías y soluciones,66
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,67
Início e utilização,69
Programas,71
Precauções e conselhos,77
Manutenção e cuidados,77
Anomalias e soluções,80

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston FK 104 P 0 X/ HA

  • Página 1 FK 104 P 0 X/ HA FK 1041LS P 0 X/HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,9 Installation,39 Mise en marche et utilisation,41 Programmes,43 Précautions et conseils,49 Nettoyage et entretien,49 Anomalies et remèdes,52 Italiano Español...
  • Página 2 Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Página 3 ! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte. Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur Advertencias fonctionnement.
  • Página 4 ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar la cavidad. a possibilidade de choques eléctricos. ! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
  • Página 5 Assistenza Assistance Attenzione: Warning: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following tramite messaggi del tipo: “F--”...
  • Página 6 Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo; • vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto; • si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. ! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.
  • Página 7 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Página 8 Display in programming mode 14. Cooking mode number indicator 15. Selected menu indicator 16. Temperature indicator Descrizione dell’apparecchio 17. COOKING DURATION indicator 18. Suggests a course of action or displays the activity currently being performed by the oven Pannello di controllo 19.
  • Página 9 Pantalla en programación 14. Indicación número de cocción 15. Indicación Menú seleccionado 16. Indicación de Temperatura Description de l’appareil 17. Indicación DURACIÓN DE COCCIÓN 18. Sugiere qué hacer o qué está haciendo el horno 19. Indicación FINAL DE COCCIÓN Tableau de bord 20.
  • Página 10 Descrição do aparelho Painel de comandos 1. Ícone CONFIGURAÇÕES 2. Ícone PROGRAMAS MANUAIS 3. Visor 4. Ícone TEMPERATURA 5. Ícone BLOQUEIO PORTA/COMANDOS 6. INÍCIO / PARAGEMTO 7. Ícone LUZ 8. Ícone CONTA-MINUTOS 9. Ícone TEMPOS 10. Selector SELECÇÃO 11. Ícone de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS 12.
  • Página 11 Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: • aprire la porta del forno; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • sfilare le guarnizioni laterali nella parte alta fino a scoprire i 2 fori di momento.
  • Página 12 Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: TARGHETTA CARATTERISTICHE • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della larghezza cm 43,5 altezza cm 32,4 macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);...
  • Página 13 Avvio e utilizzo OROLOGIO: impostazione dell’ora esatta. TONI: attivazione/disattivazione del tono della tastiera. LUCE: attivazione/disattivazione della luce interna del forno durante la cottura. ATTENZIONE! Il forno è dotato di LOGO: attivazione/disattivazione logo all’accensione un sistema di arresto griglie che GUIDA: attivazione/disattivazione suggerimenti d’uso. consente di estrarle senza che ESCI: uscita dal menù.
  • Página 14 Impostare il contaminuti ! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione. ! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non Ventilazione di raffreddamento controlla l’accensione e lo spegnimento del forno. Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, Il contaminuti a tempo scaduto emette un segnale acustico, che si arresta porta del forno ed anche nella parte inferiore della porta forno.
  • Página 15 Programmi forno. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura. ! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi il forno rilascia Programma LIEVITAZIONE sotto forma di vapore acqueo l’umidità che proviene naturalmente dal cibo. Si attiva l’elemento riscaldante circolare ed entra in funzione la ventola solo in In questo modo si possono avere dei risultati di cottura ottimali su tutte le fase di riscaldamento.
  • Página 16 Programma ECO Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la Ricetta per 1000g d’impasto : 600g Farina, 360g Acqua, 11g Sale, 25g lievito ventola, garantendo un calore delicato ed uniforme all’interno del forno. fresco (oppure 2 bustini in polvere) Questo programma è...
  • Página 17 Ricetta per 4 - 6 persone: Programma BRIOCHE • 500 gr di riso Questa funzione é ideale per dolci di pasticceria a base di lievito naturale. • 7 dl di acqua o brodo Infornare a forno freddo, è comunque possibile di infornare a forno caldo Porre il riso sulla leccarda profonda senza bagnarlo e coprirlo con il liquido.
  • Página 18 Programmare la cottura ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. Indicazione Ora di Durata Programmare la durata ora attuale fine cottura cottura Barra 1. Premere l’icona inizio ritardato 2. Ruotare la manopola per impostare la durata; se si mantiene in posizione Per annullare una programmazione premere l’icona la manapola i numeri scorrono più...
  • Página 19 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide Manuali standard scorrevoli Multilivello* Pizza su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Página 20 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento (Kg) dei ripiani guide guide Automatici** standard scorrevoli Pane*** Pane (vedi ricetta) 2 o 3 Manzo Arrosto di manzo 1-1,5 2 o 3 Vitello Arrosto di vitello 1-1,5 2 o 3 Agnello Coscia d'agnello 1-1,5 2 o 3 Maiale...
  • Página 21 Precauzioni e consigli i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq). Per ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme ulteriori informazioni sulla corretta dismissione degli elettrodomestici i internazionali di sicurezza.
  • Página 22 Pulire la porta 5. Ruotare verso l’alto i ganci di estrazione fino ! Nei modelli dotati di LED INSIDE non è possibile smontare la porta. a contatto con la facciata del forno. Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido;...
  • Página 23 Programmare la pulizia automatica ritardata ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato il ciclo di pulizia. 3. Fissare i due telai con le guide montate negli appositi fori posti sulle pareti del forno (vedi figura). I fori per 1.
  • Página 24 Anomalie e rimedi Problema Possibile causa Rimedio La programmazione di una cottura non C’è stato un black-out. Reimpostare le programmazioni. si è avviata. L’apparecchio è in modalità standby. Toccare un tasto qualsiasi per uscire dalla Il display visualizza ECO Mode. modalità...
  • Página 25 Installation • fix the oven to the cabinet using the 2 wood screws; • reposition the 2 gaskets. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
  • Página 26 Before connecting the appliance to the power supply, make sure that APPLIANCE SPECIFICATIONS • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is width 43.5 cm Dimensions* height 32,4 cm indicated on the data plate.
  • Página 27 Start-up and use TONE: activate/deactivate keypad tone. LIGHT: activate/deactivate the internal oven light during cooking. LOGO: activate/deactivate logo on start-up. WARNING! The oven is provided GUIDE: activate/deactivate operating tips. with a stop system to extract the EXIT: exit the menu. racks and prevent them from coming out of the oven (1).
  • Página 28 When the set time has elapsed, the minute minder emits a buzzer that will towards the bottom of the oven door. At the beginning of the cleaning cycle, automatically stop after 30 seconds or when any active button on the control the cooling fan operates at low speed.
  • Página 29 ! If the door is not shut properly, the text “DOOR OPEN” will appear on the oven. This mode is ideal for baking temperature sensitive foods (such as display. Make sure the door is shut properly to achieve optimal cooking results. cakes, which need to rise).
  • Página 30 Rotisserie spit* • Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl and cover it with To operate the rotisserie function (see transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from drying out. diagram) proceed as follows: Select the manual PROVING function on the oven.
  • Página 31 PIZZA WITH STONE (models with pizza stone only) mode CAKE mode ! The duration cannot be modified and delayed cooking cannot be selected. This function is ideal for all recipes made using baking powder. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. Use this function to make pizza (thin dough).
  • Página 32 • For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour and 15 minutes is GRILL • Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack. programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m. •...
  • Página 33 Cooking advice table Modes Foods Weight Rack position Preheating Recommended Cooking (in kg) Temperature duration (°C) (minutes) Standard Sliding Manual guide rails guide rails Multilevel* Pizza on 2 racks 2 and 4 1 and 3 210-220 20-25 1 and 3 30-35 Pies on two racks/cakes on 2 racks 2 and 4...
  • Página 34 Cooking advice table Modes Foods Weight Rack position Preheating (in kg) Standard Sliding Automatic** guide rails guide rails Bread*** Bread (see recipe) 2 or 3 Beef Roast beef 1-1,5 2 or 3 Veal Roast veal 1-1,5 2 or 3 Lamb Leg of lamb 1-1,5 2 or 3...
  • Página 35 Precautions and tips Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Respecting and conserving the environment international safety standards. The following warnings are provided for safety •...
  • Página 36 6. Push the pull-out hooks downwards, making sure they are steady and do not rotate forward. 3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the Inspecting the seals door towards you, lifting it out of its slot (see Check the door seals around the oven regularly.
  • Página 37 Automatic cleaning by PYROLYSIS 6. Once pyrolysis has begun, the display will indicate the remaining time by filling the duration bar. The cleaning cycle can cause the internal temperature of the oven to reach 7. When the time has elapsed, “CLEANING CYCLE FINISHED” appears on 500°C.
  • Página 38 Troubleshooting Problem Possible cause Solution A programmed cooking mode does not There has been a blackout. Reprogram the cooking mode. start. The display shows ECO Mode. The appliance is in standby mode. Press any button to exit standby mode. An automatic mode has been selected. The temperature inside the oven is higher Wait for the oven to cool down.
  • Página 39 Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • retirer le haut des joints latéraux pour dégager les 2 trous de fixation; En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Página 40 • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le PLAQUE SIGNALETIQUE cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. largeur 43,5 cm Dimensions* ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant hauteur 32,4 cm profondeur 41,5 cm doivent être facilement accessibles...
  • Página 41 Mise en marche et utilisation HORLOGE : réglage de l’heure exacte. SON : activation/désactivation du son du clavier. LUMIÈRE : activation/désactivation de la lumière interne du four pendant ATTENTION! Le four est équipé la cuisson. d’un système d’arrêts de grilles LOGO : activation/désactivation du logo à...
  • Página 42 Réglage du minuteur ! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec l’appareil. ! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle Ventilation de refroidissement pas l’allumage et l’arrêt du four. Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement souffle de l’air à...
  • Página 43 Programmes Programme PIZZA Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance circulaire ainsi ! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité que de la turbine. Cette combinaison permet une montée en température qu’ils dégagent est réutilisée par le four sous forme de vapeur d’eau. Des rapide du four.
  • Página 44 • suivre la recette à la lettre ; Programme DÉCONGÉLATION • respecter le poids maximal pour chaque plaque ; La turbine au fond du four fait circuler l’air à température ambiante autour des • ne pas oublier de verser 50g (0,5 dl) d’eau froide dans la lèchefrite aliments.
  • Página 45 Dans un plat posé sur la grille Programme POISSON EN PAPILLOTE • 6-8 cuisses de poulet assaisonnées avec des épices pour paëlla et un Choisir cette fonction pour cuisiner des poissons entiers pesant 1 kg maximum. filet d’huile d’olive. Mettre la papillote directement sur la lèchefrite. Enfourner à froid. En fin de cuisson assaisonner avec l’huile crue.
  • Página 46 • Ajouter le reste du lait et bien mélanger. 8. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit et l’écran affiche “CUISSON TERMINÉE”. • Verser dans des pots à fermeture étanche. • Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et l’heure finale •...
  • Página 47 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage Température Durée (Kg) enfournement préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières Manuels standard coulissantes Multiniveaux* 20-25 Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 210-220 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 30-35...
  • Página 48 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage (Kg) enfournement glissières glissières Automatiques** standard coulissantes Pain*** Pain (voir recette) 2 ou 3 Boeuf Rôti de boeuf 1-1,5 2 ou 3 Veau 1-1,5 Rôti de veau 2 ou 3 Agneau Gigot d’agneau 1-1,5 2 ou 3 Porc...
  • Página 49 Précautions et conseils de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé au service de collecte ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale internationales de sécurité.
  • Página 50 Nettoyage de la porte 5. Tourner vers le haut les crochets d’extraction ! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est impossible de démonter jusqu’au contact avec la façade du four. la porte. Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux.
  • Página 51 • une fois que la porte est verrouillée, aucune modification de sélection de 3. Fixer les deux cadres avec glissières durée et de fin n’est plus possible. assemblées dans les trous prévus sur les parois du four (voir figure). Les Programmation d’un nettoyage automatique différé...
  • Página 52 Anomalies et remèdes Problème Cause possible Remède Le programme de cuisson n'a pas Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer. démarré. L’appareil est en mode veille (standby). Utiliser une touche quelconque pour L’écran affiche ECO Mode. quitter le mode standby. J’ai choisi un programme automatique.
  • Página 53 Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: • abra la puerta del horno; ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo • quitar las guarniciones laterales de la parte alta hasta descubrir los 2 momento.
  • Página 54 Antes de efectuar la conexión verifique que: PLACA DE CARACTERÍSTICAS • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina ancho 43,5 cm. indicada en la placa de características;...
  • Página 55 Puesta en funcionamiento y uso RELOJ: programación de la hora exacta. TONOS: activación/desactivación del tono del teclado. LUZ: activación/desactivación de la luz interna del horno durante la cocción. ATENCIÓN! El horno está dotado LOGO: activación/desactivación del logo con el encendido. de un sistema de bloqueo de las GUÍA: activación/desactivación de sugerencias de uso.
  • Página 56 Programar el cuentaminutos ! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. ! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. No controla el encendido ni el apagado del horno. ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
  • Página 57 Programa PESCADO Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Esta combinación permite cocinar en forma ligera los platos de pescado. Programas Programa PIZZA Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador.
  • Página 58 ! No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los tiempos y las La técnica del vacío permite la conservación de productos crudos (fruta, verdura, etc.) y de productos ya cocidos (cocción tradicional). temperaturas de ejecución de las cocciones. Programa DESCONGELACIÓN Programa PAN El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular el aire a temperatura...
  • Página 59 • Chorizo (salchicha especiada y condimentada con páprika) en fetas Programa FILETE DE PESCADO • Una cucharada de caldo de pescado en polvo Esta función es adecuada para cocinar filetes de pequeñas-medianas • 1 dosis de azafrán en polvo dimensiones. Hornee cuando el horno está frío. •...
  • Página 60 4. Una vez alcanzada la hora de final deseada, presione nuevamente el Programa YOGUR ícono . En la pantalla se visualiza gráficamente en la barra del comienzo Se enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el diferido, la información sobre la hora actual, el tiempo que falta para el ventilador sólo durante la fase de calentamiento.
  • Página 61 Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posiciones Precalentamiento Temperatura Duración (Kg) aconsejada de la (°C) cocción (minutos) guías guías Manuales estándar deslizantes Multinivel* 210-220 Pizza en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 20-25 Hojaldre en 2 niveles/tortas en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 30-35...
  • Página 62 Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posiciones Precalentamiento (Kg) guías guías Automáticos** estándar deslizantes Pan*** Pan (ver la receta) 2 o 3 Buey Asado de buey 1-1,5 2 o 3 Ternera 1-1,5 Asado de ternera 2 o 3 Cordero 1-1,5 Cordero asado 2 o 3 Cerdo...
  • Página 63 Precauciones y consejos El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias se suministran por razones Ahorrar y respetar el medioambiente de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Página 64 Limpiar la puerta 5. Girar hacia arriba los ganchos de extracción ! En los modelos que poseen LED INSIDE no se puede desmontar la hasta que queden en contacto con la fachada puerta. del horno. Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave;...
  • Página 65 • una vez que se ha bloqueado la puerta no es posible modificar los valores de 3. Fije los dos bastidores, con las duración y finalización. guías montadas, en los orificios correspondientes ubicados en las Programar la limpieza automática retrasada ! La programación es posible sólo después de haber seleccionado el ciclo paredes del horno (ver la figura).
  • Página 66 Anomalías y soluciones Problema Causa posible Solución La programación de una cocción no se Se ha producido una interrupción de corriente. Volver a realizar las programaciones. ejecutado. En la pantalla se visualiza ECO Mode. El aparato está en modo de espera.
  • Página 67 Instalação Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: • abra a porta do forno; ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer • desfie as guarnições laterais na parte alta até deixar descobertos os 3 momento.
  • Página 68 Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: PLACA DAS CARACTERÍSTICAS • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a largura 43,5 cm legislação; Medidas* altura 32,4 cm • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência profundidade 41,5 cm da máquina, indicada na placa de identificação;...
  • Página 69 Início e utilização RELÓGIO: configuração da hora exacta. SOM: activação/desactivação dos sons do teclado. LUZ: activação/desactivação da luz interna do forno durante a cozedura. ATENÇÃO! O forno está equipado LOGO: activação/desactivação do logo ao ligar. com um sistema de bloqueio das GUIA: activação/desactivação sugestões de uso.
  • Página 70 Programe o conta-minutos ! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte. ! É possível programar o conta-minutos tanto com o forno apagado quanto aceso. O conta-minutos não comanda o forno para acender-se ou apagar-se. ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida.
  • Página 71 Programa PEIXE Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular e entra em funcionamento a ventoinha. Esta combinação consente cozinhar com leveza os pratos à base de peixe. Programas Programa PIZZA Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular e entra em funcionamento a ventoinha.
  • Página 72 A técnica do vácuo permite também a conservação de produtos crus (frutas, Programa PÃO verduras, etc.) e de produtos já cozinhados (cozedura tradicional). Utilizar esta função para preparar o pão. Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente as indicações abaixo: Programa DESCONGELAÇÃO •...
  • Página 73 Na bandeja pingadeira Programa PEIXE AO PAPELOTE • 8 porções de filetes de bacalhau Utilizar esta função para assar peixes inteiros com um peso máximo de 1 Kg. • 8 (ou 16) caudas de camarão (ou lagostim) È possível posicionar o papelote directamente sobre a bandeja pingadeira. •...
  • Página 74 Receita básica para preparar um litro de iogurte: um litro di leite gordo 7. Quando a cozedura tiver iniciado, o display visualiza o tempo que falta UHT, um pote de iogurte branco preenchendo a barra da duração. Procedimento: 8. Quando o tempo tiver vencido, no display aparecerá escrito “COZEDURA •...
  • Página 75 Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso Posição Preaquecimento Temperatura Duração (Kg) das prateleiras aconselhada da cozedura (°C) (minutos) Guias Guias Manuais padrão corrediças Multinível* 210-220 20-25 Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Página 76 Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso Posição Preaquecimento (Kg) das prateleiras Guias Guias Automáticos** padrão corrediças Pão*** Pão (vide a receita) 2 ou 3 não Vaca Vaca assada 2 ou 3 não 1-1,5 Vitela Carne de vitela assada 2 ou 3 não 1-1,5 Carneiro...
  • Página 77 Precauções e conselhos símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de internacionais de segurança.
  • Página 78 Limpeza da porta 5. Rodar para cima os ganchos de extracção ! Nos modelos com LED INSIDE não é possível desmontar a porta. até ao contacto com a frente do forno. Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio;...
  • Página 79 Programação de uma limpeza automática posterior ! É possível programar somente depois de ter seleccionado o ciclo de limpeza. 3. Fixar os dois caixilhos com as guia montadas nos específicos furos situados nas paredes do forno (veja 1. Prima duas vezes o ícone , piscará...
  • Página 80 195123038.01 10/2014 - XEROX FABRIANO Anomalias e soluções Problema Possível causa Solução A programação de uma cozedura não Houve um black-out. Reconfigurar as programações. iniciada. O aparelho está na modalidade stand-by. Tocar qualquer tecla para sair da O display visualiza ECO Mode. modalida de stand-by.

Este manual también es adecuado para:

Fk 1041ls p 0 x/ha