Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FK 1037EN 1 X/HA
FK 1039ES 1 X/HA
FK 1039ES .20 X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,4
Descrizione dell'apparecchio,6
Descrizione dell'apparecchio,7
Installazione,9
Avvio e utilizzo,11
Programmi,12
Precauzioni e consigli,16
Manutenzione e cura,16
Anomalie e rimedi,18
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,6
Description of the appliance,7
Installation,19
Start-up and use,21
Modes,22
Precautions and tips,26
Maintenance and care,26
Troubleshooting,28
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,2
Assistance,4
Description de l'appareil,6
Description de l'appareil,7
Installation,29
Mise en marche et utilisation,31
Programmes,32
Précautions et conseils,36
Nettoyage et entretien,36
Anomalies et remèdes,38
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,8
Instalación,39
Puesta en funcionamiento y uso,41
Programas,42
Precauciones y consejos,46
Mantenimiento y cuidados,46
Anomalías y soluciones,48
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,5
Descrição do aparelho,6
Descrição do aparelho,8
Instalação,49
Início e utilização,51
Programas,52
Precauções e conselhos,56
Manutenção e cuidados,56
Anomalias e soluções,58

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston FK 1037EN 1 X/HA

  • Página 1 FK 1037EN 1 X/HA FK 1039ES 1 X/HA FK 1039ES .20 X/HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,2 Assistance,4 Description de l’appareil,6 Description de l’appareil,7 Installation,29 Mise en marche et utilisation,31 Programmes,32 Précautions et conseils,36 Nettoyage et entretien,36 Anomalies et remèdes,38...
  • Página 2 reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Avvertenze appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti Cleaning and user maintenance shall not be made accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Página 3 ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser la cavidad.
  • Página 4 Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com. Assistenza Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display Assistance tramite messaggi del tipo: “F--”...
  • Página 5 Asistencia Assistência Atención: Atenção: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensajes como: “F—”...
  • Página 6 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Página 7 Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Pannello di controllo Tableau de bord 1 Icone PROGRAMMI MANUALI 1 Icônes PROGRAMMES MANUELS 2 Display TEMPERATURA 2 Afficheur TEMPERATURE 3 Icona TEMPERATURA 3 Icône TEMPÉRATURE 4 Icona DURATA 4 Icône DURÉE 5 Display TEMPI 5 Afficheur TEMPS 6 Icona FINE COTTURA 6 Icône FIN CUISSON...
  • Página 8 Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos 1 Iconos de PROGRAMAS MANUALES 1 Ícone PROGRAMAS MANUAIS 2 Display de TEMPERATURA 2 Display da TEMPERATURA 3 Icono TEMPERATURA 3 Ícone TEMPERATURA 4 Icono de DURACIÓN 4 Ícone DURAÇÃO 5 Display de TIEMPOS 5 Display TEMPOS 6 Icono de FIN DE COCCIÓN...
  • Página 9 Installazione • fissare il forno al mobile utilizzando 2 viti a legno; • riposizionare i gommini coprifori. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
  • Página 10 • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
  • Página 11 Avvio e utilizzo Impostare il contaminuti ! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno. ATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che Il contaminuti a tempo scaduto emette un segnale acustico, che si arresta consente di estrarle senza che queste dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi tasto attivo.
  • Página 12 Ventilazione di raffreddamento porta, l’apparecchio si dispone automaticamente in modalità standby. La Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di modalità standby è visualizzata con “Tasto Orologio” in alta luminosità. Non raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, appena si interagisce nuovamente con l’apparecchio, il sistema ritorna in porta del forno ed anche nella parte inferiore della porta forno.
  • Página 13 Programma ECO • la lievitazione del impasto va fatto a temperatura ambiante per 1 ora o Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la 1 ora e mezzo, in funzione della temperatura della stanza, e in pratica, ventola, garantendo un calore delicato ed uniforme all’interno del forno. fino al raddoppio del impasto.
  • Página 14 • Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15. Programmare una cottura ritardata ! La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura.
  • Página 15 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide Manuali standard scorrevoli Multilivello* 210-220 Pizza su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 20-25 Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Página 16 Precauzioni e consigli essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta dismissione degli elettrodomestici i ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
  • Página 17 Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno: 1. Aprire completamente la porta (vedi figura); 6. Spingere i ganci di estrazione verso il basso, 2. Servendosi di un cacciavite, alzare e ruotare le levette F poste sulle due assicurandosi che siano stabili e non cerniere (vedi figura);...
  • Página 18 Anomalie e rimedi Problema Possibile causa Rimedio Il “Tasto Orologio” e le cifre sul display L’apparecchio è stato appena allacciato Impostare l’orologio. lampeggiano. alla rete elettrica o c’è stato un black-out. La programmazione di una cottura non C’è stato un black-out. Reimpostare le programmazioni.
  • Página 19 Installation • fix the oven to the cabinet using the 2 wood screws. • replace the rubber plugs. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
  • Página 20 • the socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
  • Página 21 Start-up and use Setting the minute minder ! The minute minder may be set regardless of whether the oven is switched on or off. It does not switch the oven on or off. WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and When the set time has elapsed, the timer emits a buzzer that will automatically prevent them from coming out of the stop after 30 seconds or when any active button on the control panel is...
  • Página 22 Cooling ventilation is indicated by the high luminosity “Clock button” light. As soon as interaction In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan with the machine resumes, the system’s operating mode is restored. blows a stream of air between the control panel and the oven door, as well as towards the bottom of the oven door.
  • Página 23 ECO mode • remember to pour 50 g (0,5 dl) of cold water into the baking tray in The back heating element is turned on and the fan starts working, ensuring a position 5. smooth and uniform heat level inside the oven.This programme is indicated •...
  • Página 24 5. When cooking has finished, “END” appears on the TEMPERATURE display and a buzzer sounds. • For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour and 15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m. Programming delayed cooking ! A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled.
  • Página 25 Cooking advice table Rack position Recommended Cooking Modes Foods Weight Preheating Temperature duration (in kg) (°C) (minutes) Standard Sliding guide guide Manual rails rails Multilevel* 2 and 4 1 and 3 210-220 20-25 2 and 4 1 and 3 30-35 2 and 4 1 and 3 160-170...
  • Página 26 Precautions and tips Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Respecting and conserving the environment international safety standards. The following warnings are provided for safety •...
  • Página 27 6. Push the pull-out hooks downwards, making sure they are steady and do not rotate forward. 3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the Inspecting the seals door towards you, lifting it out of its slot (see Check the door seals around the oven regularly.
  • Página 28 Troubleshooting Problem Possible cause Solution The “Clock button” and the digits on the The appliance has just been connected to the Set the clock. display flash. electricity mains or there has been a blackout. A programmed cooking mode does not There has been a blackout.
  • Página 29 Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • retirer les 2 caoutchoucs qui couvrent les trous de fixation situés sur le En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Página 30 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique; • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;...
  • Página 31 Mise en marche et utilisation Régler le minuteur ! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four. ATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal sonore qui s’arrête de les retirer sans que ces dernières automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir appuyé...
  • Página 32 Standby Ventilation de refroidissement Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne sur la réduction refroidissement souffle de l’air à l’extérieur par une fente située entre le tableau de la consommation d’énergie en mode veille (standby). Sans opérations de bord, la porte du four et la partie basse de la porte du four.
  • Página 33 Programme FILET DE POISSON Programme PÂTISSERIE C’est la fonction idéale pour cuisiner des filets de petites-moyennes Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine pour obtenir dimensions. Enfourner à froid. une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four. Cette fonction est particulièrement indiquée pour la cuisson de mets délicats (comme, par exemple, les gâteaux levés).
  • Página 34 Comment programmer une cuisson BARBECUE • Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille. ! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme • Nous conseillons de sélectionner la température la plus élevée. Ne pas de cuisson.
  • Página 35 Tableau de cuisson Niveau enfournement Température Durée Programmes Aliments Poids Préchauffage préconisée cuisson (Kg) (°C) (minutes) glissières glissières Manuels standard coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 20-25 210-220 2 et 4 1 et 3 30-35 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux 2 et 4...
  • Página 36 Précautions et conseils de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé au service de collecte ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale internationales de sécurité.
  • Página 37 Nettoyage de la porte 5. Tourner vers le haut les crochets d’extraction ! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est impossible de démonter jusqu’au contact avec la façade du four. la porte. Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux.
  • Página 38 3. Fixer les deux cadres avec glissières assemblées dans les trous prévus sur les parois du four (voir figure). Les trous pour le cadre de gauche sont placés en haut tandis que les trous pour celui de droite sont placés en bas. 4.
  • Página 39 Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: • abra la puerta del horno; ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo • extraiga los 2 tapones de goma que cubren los orificios de fijación ubicados momento.
  • Página 40 Antes de efectuar la conexión verifique que: • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características; •...
  • Página 41 Puesta en funcionamiento y uso está correctamente programado. Programar el cuentaminutos ATENCIÓN! El horno está dotado ! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. No de un sistema de bloqueo de las controla ni el encendido ni el apagado del horno. parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1).
  • Página 42 ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada una señal sonora. La primera vez que se presione el botón vuelve al con el aparato. primer encendido. Ventilación de enfriamiento Espera (Stand by) Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfriamiento genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la Este producto satisface los requisitos impuestos por la nueva Directiva Europea puerta del horno y también de la parte inferior de la puerta.
  • Página 43 Programa PIZZA Programa VACA Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone Utilice esta función para cocinar carnes de ternera, cerdo o cordero. Coloque en funcionamiento el ventilador. Esta combinación permite un rápido en el horno cuando está frío. También es posible colocar en el horno cuando calentamiento del horno.
  • Página 44 Programar la cocción BARBACOA • Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque los alimentos en el ! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un centro de la parrilla. programa de cocción. • Se aconseja fijar la temperatura en el valor máximo. No se alarme si ! Después de seleccionar un programa de cocción se puede utilizar el botón la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funcionamiento es controlado por un termostato.
  • Página 45 Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posiciones Precalentamiento Temperatura Duración (Kg) aconsejada de la (°C) cocción (minutos) guías guías Manuales estándar deslizantes Multinivel* Pizza en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 210-220 20-25 Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 30-35...
  • Página 46 Precauciones y consejos El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.
  • Página 47 metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno: 5. Girar hacia arriba los ganchos de extracción 1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la figura); hasta que queden en contacto con la fachada 2.
  • Página 48 3. Fije los dos bastidores, con las guías montadas, en los orificios correspondientes ubicados en las paredes del horno (ver la figura). Los orificios para el bastidor izquierdo están ubicados arriba, mientras que los orificios para el derecho están abajo. 4.
  • Página 49 Instalação Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: • abra a porta do forno; ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer • tire as 2 borrachas que cobrem os furos de fixação colocados na moldura momento.
  • Página 50 Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação; • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação; •...
  • Página 51 Início e utilização Programe o contador de minutos ! É possível programar o contador de minutos tanto com o forno apagado quanto aceso. O contador de minutos não comanda o forno para acender- ATENÇÃO! O forno está equipado se ou apagar-se. com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem Quando terminar o prazo, o contador de minutos tocará...
  • Página 52 ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida. Standby Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova Directiva Europeia Ventilação de arrefecimento sobre a limitação dos consumos energéticos em stand-by. Se não forem Para obter uma redução das temperaturas externas, uma ventoinha de efectuadas operações dentro de 30 minutos, e não foi programado nenhum arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o painel de comandos, a bloqueio porta ou comandos, o aparelho irá...
  • Página 53 Programa FILÉ DE PEIXE Programa do FORNO PARA PASTÉIS Esta função é ideal para cozinhar filés de peixe de pequenas e médias Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em funcionamento a ventoinha dimensões. Enfornar a frio. para garantir um calor suave e uniforme no interior do forno. Este programa é...
  • Página 54 Programação da cozedura BARBECUE • Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da ! É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa grade. de cozedura. • É aconselhável configurar a temperatura no máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantemente acesa: o seu ! Ao seleccionar um programa de cozedura, activa-se a tecla e portanto...
  • Página 55 Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso Posição das Pré-aquecimento Temperatura Duração (Kg) prateleiras aconselhada (°C) cozedura (minutos) guias guias Manuais padrão corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prat. 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Página 56 Precauções e conselhos lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas colecta público ou os revendedores. internacionais de segurança.
  • Página 57 Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar a porta do forno. 1. abra a porta inteiramente (veja a figura); 6. Empurrar os ganchos de extracção para 2. utilizando uma chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas baixo, assegurando-se de que estejam nas duas dobradiças (veja a figura);...
  • Página 58 3. Fixar os dois caixilhos com as guia montadas nos específicos furos situados nas paredes do forno (veja a figura). Os furos para caixilho esquerdo estão posicionados no alto, os furos para o caixilho direito estão em baixo. 4. Finalmente, encaixe os caixilhos nos espaçadores A.
  • Página 60 195123086.02 10/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Este manual también es adecuado para:

Fk 1039es 1 x/haFk 1039es .20 x/ha