Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2700 PSI / 186 BAR
Operator's Manual / Manuel d'opérateur / Bedienungsanleitung /
Manual do Operador / Manual del Operario
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
Before using this product, read this
Avant d'utiliser ce produit, lire ce
Handbuch vor Inbetriebnahme
manual and follow all Safety Rules and
manuel et suivre toutes les règles de
durchlesen und alle Sicherheits- und
Operating Instructions.
sécurité et les consignes d'utilisation.
Bedienhinweise befolgen.
ATENÇÃO
ADVERTENCIA
Leia este manual e siga todas as regras
Antes de utilizar el producto, lea este
de segurança e instruções de operação
manual y siga todas las Reglas de
antes de usar o produto.
Seguridad e Instrucciones de Uso.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON,WISCONSIN, U.S.A.
Model No. 020224 (2700 PSI Pressure Washer) Manual No. 199804GS Revision A (09/21/2006)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 020224

  • Página 1 Reglas de antes de usar o produto. Seguridad e Instrucciones de Uso. BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON,WISCONSIN, U.S.A. Model No. 020224 (2700 PSI Pressure Washer) Manual No. 199804GS Revision A (09/21/2006)
  • Página 2 SAFETY RULES TABLE OF CONTENTS Warning Tag A warning tag (Figure 1) is provided on your unit to inform Safety Rules........2-5 Know Your Pressure Washer.
  • Página 3 SAFETY RULES WARNING WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an Fuel and its vapors are extremely flammable and odorless, colorless, poison gas. explosive. Breathing carbon monoxide can cause nausea, Fire or explosion can cause severe burns or fainting or death. death.
  • Página 4 SAFETY RULES WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will The high pressure stream of water that this pull hand and arm toward engine faster than equipment produces can pierce skin and its you can let go. underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation.
  • Página 5 SAFETY RULES CAUTION CAUTION Improper treatment of pressure washer can damage it Excessively high or low operating speeds increase risk and shorten its life. of injury and damage to pressure washer. • If you have questions about intended use, ask dealer or •...
  • Página 6 KNOW YOUR PRESSURE WASHER KNOW YOUR PRESSURE WASHER Read this operator’s manual and safety rules before operating your pressure washer. Compare the illustrations with your pressure washer to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Fuel Tank Oil Fill Cap/Dipstick Throttle Lever...
  • Página 7 ASSEMBLY ASSEMBLY PREPARING PRESSURE WASHER FOR USE IMPORTANT: Read entire operator’s manual before you attempt to assemble or operate your new pressure washer. To prepare your pressure washer for operation, you Unpack the Pressure Washer will need to perform these tasks: Attach handle to main unit, then attach accessory tray Remove everything from carton except pressure to handle.
  • Página 8 ASSEMBLY Insert carriage bolt through left side hole from outside Place accessory tray over holes on handle (viewing of unit and attach a plastic knob from inside of unit from front of unit). Push the tree clips into the holes (viewing from rear of unit).Tighten by hand (Figure 3).
  • Página 9 ASSEMBLY Connect Hose and Water Supply to Figure 8 — Connect the Garden Hose to Water Inlet Pump IMPORTANT: To avoid pump damage, you must assemble the nozzle extension to the spray gun and attach all hoses before you start the engine. Attach one end of high pressure hose to base of spray gun (Figure 5).Tighten by hand.
  • Página 10 OPERATION HOW TO USE PRESSURE How To Start Pressure Washer To start your pressure washer for the first time, follow WASHER these instructions step-by-step.This starting information also applies if you have let the pressure washer sit idle for If you have any problems operating your pressure washer, at least a day.
  • Página 11 OPERATION Choose spray tip you want to use and insert it into WARNING nozzle extension. See “How to Use Spray Tips”. Rapid retraction of starter cord (kickback) will Engage safety latch to spray gun trigger (Figure 12). pull hand and arm toward engine faster than you can let go.
  • Página 12 OPERATION ALWAYS point gun in a safe direction and squeeze Place spray gun through hole on accessory tray on spray gun trigger to release retained high water right side of unit (Figure 15). pressure. NOTE: You may also use the hooks attached to the handle WARNING to store your gun and nozzle extension, as shown on page 6.
  • Página 13 OPERATION Select desired spray tip: Place small filter end of detergent siphoning tube into detergent container. • For gentle rinse, select white 40° spray tip. • To scour surface, select yellow 15° or red 0° spray CAUTION tip. Keep the detergent siphoning tube from coming in •...
  • Página 14 OPERATION Pressure Washer Rinsing Adjust spray pressure by sliding throttle control lever left or right, as shown in Figure 13 on page 11. Wash and Rinse Surface Apply a high pressure spray to a small area and then This pressure washer permits regulation of output water check the surface for damage.
  • Página 15 SPECIFICATIONS AND MAINTENANCE SPECIFICATIONS PRESSURE WASHER Outlet Pressure ......2700 psi MAINTENANCE Flow Rate ....2.5 gallons per minute (gpm) Detergent Use detergent approved for pressure washers Check and Clean Inlet Screen Water Supply Temperature .
  • Página 16 MAINTENANCE Check In-Line Filter Nozzle Maintenance Refer to Figure 18 and service the in-line filter if it A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun becomes clogged, as follows: trigger may be caused by excessive pump pressure.The principal cause of excessive pump pressure is a spray tip Figure 18 —...
  • Página 17 MAINTENANCE AND STORAGE O–Ring Maintenance PREPARING THE UNIT Through the normal operation of your pressure washer, FOR STORAGE o–rings are used to keep the connections of the hoses and spray gun tight and leak–free.These o-rings may become Water should not remain in the unit for long periods of worn or damaged.
  • Página 18 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Problem Cause Correction Low pressure spray tip installed. Replace spray tip with high pressure spray tip. Water inlet is blocked. Clear inlet. Inadequate water supply. Provide adequate water flow. Inlet hose is kinked or leaking. Straighten inlet hose, patch leak. Pump has following problems: Clogged inlet hose strainer.
  • Página 19 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRESSURE WASHER OWNER WARRANTY POLICY Effective December 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before December 1, 2005 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the pressure washer that is defective in material or workmanship or both.
  • Página 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ TABLE DES MATIÈRES Plaque d'avertissement Consignes de sécurité....... 20-23 Une plaque d'avertissement (figure 21) figure sur l'appareil pour Connaître Votre Nettoyeur Haute Pression .
  • Página 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT En fonctionnement, le moteur dégage du monoxyde L'essence sous forme liquide ou vapeur est de carbone, un gaz inodore, incolore et mortel. extrêmement inflammable et explosive. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de des nausées, l'évanouissement ou la mort.
  • Página 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le recul rapide du câble de démarreur peut tirer la Le jet d’eau à haute pression produit par ce matériel main et le bras en direction du moteur plus peut percer la peau et les tissus sous-jacents, provoquer rapidement que vous ne vous y attendez.
  • Página 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ATTENTION Un traitement inadéquat du nettoyeur haute pression peut Une vitesse de fonctionnement du moteur trop élevée ou l'endommager et réduire sa durée de vie utile. trop faible augmente le risque d'occasionner des blessures ou d'endommager le nettoyeur. •...
  • Página 24 CONNAÎTRE VOTRE NETTOYEUR HAUTE PRESSION CONNAÎTRE VOTRE NETTOYEUR HAUTE PRESSION Lisez ce manuel d'opérateur et ces règles de sécurité avant d'utiliser le nettoyeur haute pression. Reportez-vous aux illustrations pour repérer l'emplacement des divers réglages et commandes de votre nettoyeur. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Página 25 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE PRÉPARATION DU NETTOYEUR IMPORTANT: Lire entièrement le manuel d'opérateur avant de HAUTE PRESSION AVANT monter et d'utiliser l'appareil. UTILISATION Déballer le nettoyeur haute pression Pour mettre le nettoyeur haute pression en état de fonctionnement, les tâches suivantes doivent être effectuées: Sortir tous les éléments de l’emballage, sauf le nettoyeur haut pression.
  • Página 26 ASSEMBLAGE Insérer le boulon dans le trou le plus à gauche à partir de Placer le porte-accessoires au-dessus des trous de la poignée l'extérieur de l’appareil et fixer un bouton de plastique (vue de l’avant de l’appareil). Pousser les trois agrafes dans les depuis l'intérieur de l’appareil (vue de l’arrière de l’appareil).
  • Página 27 ASSEMBLAGE Raccorder le flexible et l'alimentation en Figure 28 — Connecter le tuyau d'arrosage d'admission d'eau eau à la pompe IMPORTANT: Pour éviter d'endommager la pompe, il est impératif de monter la rallonge de buse au pistolet de pulvérisation et raccorder tous les flexibles avant de lancer le moteur.
  • Página 28 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU NETTOYEUR Procédure de démarrage du nettoyeur haute pression HAUTE PRESSION Pour le démarrage initial du nettoyeur haute pression, suivre les Si le fonctionnement du nettoyeur haute pression pose problème, instructions pas à pas. Ces instructions de démarrage sont contacter le centre de réparation Briggs &...
  • Página 29 FONCTIONNEMENT Mettre le cran de sûreté du pistolet (figure 32). AVERTISSEMENT Figure 32 — Pistolet avec cran de sûreté engagé Le recul rapide du câble de démarreur peut tirer la main et le bras en direction du moteur plus rapidement que vous ne vous y attendez. Ce peut être la cause de fêlures, fractures, contusions Cran de sûreté...
  • Página 30 FONCTIONNEMENT TOUJOURS pointer le pistolet dans une direction sans Placer le pistolet de pulvérisation dans le trou du porte- danger et appuyer sur la détente pour libérer la haute accessoires sur le côté droit de l’appareil (figure 35). pression d’eau. REMARQUE: Il est également possible d’utiliser les crochets AVERTISSEMENT fixés à...
  • Página 31 FONCTIONNEMENT Choisir l'embout désiré: Placer la petite extrémité de filtre du tuyau de siphonnage de détergent dans le récipient de détergent. • Pour un rinçage doux, sélectionner l'embout blanc à 40º. ATTENTION • Pour récurer une surface, sélectionner l'embout jaune à 15º...
  • Página 32 FONCTIONNEMENT Rinçage avec le nettoyeur haute pression Régler la pression de pulvérisation en faisant coulisser le levier de contrôle de étrangler vers la droite ou vers la Lavage et rinçage d'une surface gauche, comme montre la figure 33 de la page 29. Ce nettoyeur haute pression permet de régler la pression de Pulvériser sous haute pression sur une petite surface puis sortie de l'eau en faisant varier la vitesse du moteur.
  • Página 33 CARACTÉRISTIQUES ET ENTRETIEN CARACTÉRISTIQUES Vérifier l'absence de fuites dans le pistolet de pulvérisation, la rallonge de buse et les embouts de pulvérisation. Pression de sortie ..... 186 bar (2700 psi) Rincer le tuyau d'arrosage pour éliminer les débris avant de Débit .
  • Página 34 ENTRETIEN Contrôler le filtre en ligne Entretien de la buse Consulter la figure 38 et nettoyer le filtre en ligne s'il est colmaté Une sensation de pulsation ressentie en appuyant sur la détente en procédant comme suit: du pistolet de pulvérisation peut être due à une pression trop élevée dans la pompe.
  • Página 35 ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Entretien des joints toriques PRÉPARATION DE L'APPAREIL Les joints toriques maintiennent l'étanchéité des raccords des AVANT DE L'ENTREPOSER flexibles et du pistolet. En fonctionnement normal du nettoyeur Il n'est pas conseillé de laisser de l'eau dans l'appareil pendant de haute pression, ils s'usent et finissent par s'abîmer.
  • Página 36 DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES Symptôme Cause Solution Buse à basse pression installée. Remplacer la buse par la buse à haute pression. Entrée d'eau obstruée. Nettoyer l'entrée. Alimentation en eau inadéquate. Fournir un débit d'eau adéquat. Pincement ou fuite sur le flexible d'entrée. Éliminer le pincement, réparer la fuite.
  • Página 37 GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC À partir du 1 er décembre 2005, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1 er décembre 2005 GARANTIE LIMITÉE Briggs &...
  • Página 38 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN INHALTSVERZEICHNIS Warnschild Sicherheitsvorkehrungen......38-41 Am Gerät befindet sich ein Warnschild, das auf mögliche Kennen Sie Ihre Hochdruckreiniger.
  • Página 39 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG WARNUNG Vom laufenden Motor wird Kohlenmonoxid Benzin und dessen Dämpfe sind in hohem Maße ausgestoßen, ein geruch- und farbloses giftiges Gas. brennbar und explosiv. Das Einatmen von Kohlenmonoxid führt zu Übelkeit, Feuer oder eine Explosion können zu schweren Bewusstlosigkeit oder zum Tod.
  • Página 40 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG WARNUNG Der aus dem Gerät unter hohem Druck austretende Durch das schnelle Rückziehen des Anlasserseils Wasserstrahl kann die Haut und das darunter befindliche (Rückschlag) werden Hand und Arm so schnell zum Gewebe durchdringen, was schwere Verletzungen und Motor gezogen, dass es nicht möglich ist loszulassen. Amputationen zur Folge haben kann.
  • Página 41 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN VORSICHT VORSICHT Durch unsachgemäße Behandlung kann der Hochdruckreiniger Durch übermäßig hohe oder niedrige beschädigt werden und vorzeitig ausfallen. Betriebsgeschwindigkeiten erhöht sich die Gefahr der Verletzung und der Beschädigung des Hochdruckreinigers. • Bei Fragen zum sachgemäßen Betrieb des Geräts wenden Sie sich an den Fachhändler oder an Briggs &...
  • Página 42 KENNEN SIE IHRE HOCHDRUCKREINIGER KENNEN SIE IHRE HOCHDRUCKREINIGER Vor der Inbetriebnahme sind die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise zu lesen. Der Benutzer sollte sich anhand der Abbildungen mit der Lage der einzelnen Bedienelemente vertraut machen. Das Handbuch zum Nachschlagen aufheben. Kraftstofftank Starterhebel Öldeckel Drosselsiehebel...
  • Página 43 ZUSAMMENBAU ZUSAMMENBAU VORBEREITEN DES HOCHDRUCKREINIGERS AUF WICHTIG: Lesen Sie die Bedienungsanleitung ganz durch, bevor Sie Ihren neuen Hochdruckreiniger zusammenbauen oder in DEN EINSATZ Betrieb nehmen. Zur Vorbereitung des Hochdruckreinigers für den Einsatz Hochdruckreiniger auspacken die folgenden Schritte durchführen: Das gesamte Verpackungsmaterial und Zubehör aus der Zuerst den Griff am Grundgerät und dann das Zubehörfach Verpackung entfernen.
  • Página 44 ZUSAMMENBAU Rundschraube durch das Loch von der Außenseite des Zubehörfach über den Grifflöchern ausrichten (von der Geräts einsetzen und an der Innenseite der Einheit mit einem Vorderseite des Geräts aus gesehen). Die Eintriebnieten in Kunststoffknopf sichern.Von Hand festziehen (Abb. 43). die Löcher drücken, bis sie bündig auf dem Zubehörfach sitzen (Abb.
  • Página 45 ZUSAMMENBAU Anschließen der Schläuche und der Abb. 48 - Anschließen des Gartenschlauchs an den Wasserzufuhr an die Pumpe Wassereinlass WICHTIG: Bevor der Motor gestartet wird, müssen die Düsenverlängerung an der Sprühpistole angebracht und alle Schläuche angeschlossen werden, da sonst die Pumpe beschädigt werden kann.
  • Página 46 BETRIEB VERWENDUNG DES Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers HOCHDRUCKREINIGERS Zur ersten Inbetriebnahme des Hochdruckreinigers, nacheinander die folgenden Schritte durchführen. Diese Maßnahmen sind auch Wenn Sie Schwierigkeiten mit der Inbetriebnahme des durchzuführen, wenn das Gerät mindestens einen Tag lang nicht Hochdruckreinigers haben, wenden Sie sich an das eingesetzt wurde.
  • Página 47 BETRIEB 9. Sicherheitsperre am Spritzpistolenhebel umlegen (Abb. 52). WARNUNG Abb. 52 - Spritzpistole mit umgelegtem Sperrhebel Durch das schnelle Rückziehen des Anlasserseils (Rückschlag) werden Hand und Arm so schnell zum Motor gezogen, dass es nicht möglich ist loszulassen. Dabei kann es zu Knochenbrüchen, blauen Flecken Sperrhebel oder Verstauchungen kommen.
  • Página 48 BETRIEB Die Sprühpistole ist IMMER in eine sichere Richtung zu HINWEIS: Pistole und Düsenverlängerung können auch über die halten. Der Wasserdruck wird durch Betätigen des Haken am Griff gehängt werden (siehe S. 42). Sprühpistolenhebels reduziert. Hochdruckschlauch auf den Haken an der Vorderseite des WICHTIG: Die Sprühpistole steht auch nach Ausschalten des Zubehörfachs hängen (Abb.
  • Página 49 BETRIEB Ring zurückziehen, ausgewählte Sprühdüse einsetzen und Reinigungsmittel-Saugrohr mit dem kleinen Filterende in den Ring loslassen. An der Sprühdüse ziehen, um den festen Sitz Reinigungsmittel-Behälter tauchen. zu überprüfen. VORSICHT Die besten Reinigungsergebnisse werden erzielt, wenn die Darauf achten, dass das Chemikalien-Zuführungsrohr nicht mit Sprühdüse im Abstand von 20 bis 60 cm von der zu dem heißen Schalldämpfer in Berührung kommt.
  • Página 50 BETRIEB Abspülen mit dem Hochdruckreiniger Sprühdruck durch Schieben des Drosselsiehebel nach links bzw. rechts einstellen, siehe Abb. 53 auf Seite 47. Oberflächen abspülen Hochdruckstrahl auf einen kleinen Bereich konzentrieren und Der Wasserdruck des Hochdruckreinigers lässt sich durch Ändern besprühte Fläche auf Schäden prüfen.Wenn keine Schäden der Motordrehzahl anpassen.
  • Página 51 TECHNISCHE DATEN UND WARTUNG TECHNISCHE DATEN Reinigungsmittel-Saugrohr und Filter auf Beschädigung prüfen. Sprühpistole, Düsenverlängerung und Düsen auf Ausgangsdruck ..... . . 186 bar (2700 psi) Undichtigkeiten prüfen.
  • Página 52 WARTUNG Internes Sieb prüfen Wartung der Düsen Das verstopfte interne Sieb wie folgt reinigen (siehe Abb. 58): Ein pulsierendes Gefühl beim Betätigen des Sprühpistolenhebels kann seine Ursache in zu hohem Pumpendruck haben. Abb. 58 - Reinigen des internen Siebs Hauptursache für zu großen Pumpendruck sind verstopfte Düsen. Um Verstopfungen vorzubeugen, sind die Sprühdüsen sofort nach Sieb Verwendung folgendermaßen zu reinigen:...
  • Página 53 WARTUNG UND LAGERUNG Wartung der O-Ringe VORBEREITEN DES GERÄTS FÜR O-Ringe sorgen für die Dichtigkeit der Anschlüsse von Schläuchen DIE LAGERUNG und Spritzpistole. Sie können beim normalen Betrieb des Soll das Gerät länger gelagert werden, muss das Wasser Hochdruckreinigers verschleißen oder beschädigt werden. abgelassen werden.
  • Página 54 FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE Problem Ursache Korrektur Niederdruckdüse eingesetzt. Sprühdüse durch Hochdruckdüse ersetzen. Wassereinlass verstopft. Einlass reinigen. Nicht ausreichende Wasserzufuhr. Für ausreichende Wasserzufuhr sorgen. Einlassschlauch geknickt oder undicht. Knick entfernen, undichte Stelle schließen. Pumpe hat folgende Probleme: kein Sieb im Einlassschlauch zugesetzt. Sieb im Einlassschlauch prüfen und Druckaufbau, Druckschwankungen, reinigen.
  • Página 55 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC – GARANTIEERKLÄRUNG Gældende fra 1. Dezember 2005, erstatter alle udaterede Garantier og alle Garantier dateret før 1. Dezember 2005 BEGRENZTE GARANTIE Briggs & Stratton Power Products Group repariert oder ersetzt kostenlos alle Teile des Geräts, die Material- bzw. Verarbeitungsfehler aufweisen. Die beim Einschicken der Teile zwecks Reparatur oder Austausch gemäß...
  • Página 56 REGRAS DE SEGURANÇA TABELA DE CONTEÚDO Etiqueta de Advertência Regras de Segurança ....... . 52-54 A sua unidade é...
  • Página 57 REGRAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO ATENÇÃO A combustível e seus vapores são extremamente A operação do motor libera monóxido de carbono, inflamáveis e explosivos. um gás venenoso, incolor e sem odor. Fogo ou explosão pode causar queimaduras sérias ou Aspirar monóxido de carbono causa náusea, morte.
  • Página 58 REGRAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO ATENÇÃO O cabo de arranque (reversão) retrai-se rapidamente, O fluxo de água a alta pressão que este equipamento puxando sua mão e seu braço na direção do motor produz pode perfurar a pele e seus tecidos subjacentes, mais rapidamente do que você...
  • Página 59 REGRAS DE SEGURANÇA CUIDADO CUIDADO O tratamento inadequado da lavadora à pressão poderá Velocidades de operação muito altas ou baixas aumentam o danificá-la e reduzir sua vida útil. risco de ferimentos e danos para a lavadora à pressão. • Se você tiver dúvidas sobre as instruções de utilização, consulte o •...
  • Página 60 CONHEÇA SUA LAVADORA À PRESSÃO CONHEÇA SUA LAVADORA À PRESSÃO Leia este manual do operador e as regras de segurança antes de operar a lavadora à pressão. Compare as ilustrações com a sua lavadora à pressão, para se familiarizar com a localização dos diversos controles e ajustes. Guarde este manual para consultas posteriores.
  • Página 61 MONTAGEM MONTAGEM PREPARO DA LAVADORA À IMPORTANTE: Leia todo o manual do operador antes de PRESSÃO PARA USO tentar montar ou operar sua nova lavadora à pressão. Para preparar a lavadora à pressão para operação, será Remoção da Lavadora a Pressão da necessário realizar estas tarefas: Embalagem Conecte o puxador na unidade principal;...
  • Página 62 MONTAGEM Insira o parafuso francês através do orifício do lado esquerdo Coloque a bandeja de acessórios sobre os orifícios do da parte externa da unidade e fixe um botão de plástico pela puxador (visualizando da parte dianteira da unidade). parte de dentro da unidade (visualizando da parte traseira da Empurre os clipes da árvore sobre os orifícios até...
  • Página 63 MONTAGEM Conecte a Mangueira e o Suprimento de Figura 68 — Conecte a Mangueira de Jardim à Entrada de Água Água à Bomba IMPORTANTE: Para evitar danos à bomba, é preciso montar a extensão do bico na pistola de pulverização e fixar todas as mangueiras antes de dar a partida no motor.
  • Página 64 OPERAÇÃO COMO USAR SUA LAVADORA À Como dar a Partida na Lavadora à Pressão Para dar a partida na lavadora à pressão pela primeira vez, siga PRESSÃO estas instruções passo a passo.Também é possível aplicar estas Se você tiver qualquer problema ao operar a lavadora à pressão, informações de partida se a lavadora à...
  • Página 65 OPERAÇÃO Conecte a trava de segurança ao acionador da pistola de ATENÇÃO pulverização (Figura 72). O cabo de arranque (reversão) retrai-se rapidamente, Figura 72 — Pistola de Pulverização com a Trava de puxando sua mão e seu braço na direção do motor Segurança Engatada mais rapidamente do que você...
  • Página 66 OPERAÇÃO Aponte SEMPRE a pistola para uma direção segura e aperte Coloque a pistola de pulverização através do orifício da o gatilho da pistola de pulverização para liberar a água em bandeja de acessórios do lado direito da unidade (Figura 75). alta pressão que estava retida.
  • Página 67 OPERAÇÃO Escolha a ponta pulverizadora ideal: Coloque a extremidade do filtro pequeno do tubo de sifonagem de detergente no recipiente de detergente. • Para um enxágüe mais suave, escolha a ponta pulverizadora branca de 40°. CUIDADO • Para lavar superfícies, escolha a ponta pulverizadora Evite o contato do tubo de injeção de produtos químicos com amarela de 15°...
  • Página 68 OPERAÇÃO Enxágüe com a Lavadora à Pressão Ajuste a pressão de pulverização virando a alavanca de controle de estrangule para a esquerda ou para a direita, Lavar e enxaguar superfícies conforme indicado na figura 73, na página 65. A lavadora à pressão permite regular a pressão de saída da água Aplique a pulverização a alta pressão em uma área pequena;...
  • Página 69 ESPECIFICAÇÕES E MANUTENÇÃO ESPECIFICAÇÕES Verifique se houve danos ao filtro e ao tubo de sifonagem de detergente. Pressão de descarga ....186 bar (2700 psi) Verifique se há...
  • Página 70 MANUTENÇÃO Verifique o Filtro de Linha Manutenção do Bico Consulte a Figura 78 e faça a manutenção do filtro de linha, se ele Uma sensação de pulsar sentida ao apertar o acionador da pistola estiver entupido, da seguinte maneira: de pulverização pode ser causada por excesso de pressão na bomba.
  • Página 71 MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO Manutenção do Anel de Vedação PREPARO DA UNIDADE PARA Os anéis de vedação mantêm firmes e livres de vazamentos as ARMAZENAMENTO conexões das mangueiras e da pistola de pulverização. Devido à Não convém deixar água na unidade por longos períodos de operação normal da lavadora à...
  • Página 72 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Correção Ponta de pulverização de baixa pressão Substitua a ponta de pulverização pela ponta de instalada. alta pressão. A entrada de água está bloqueada. Limpe a entrada. Fonte inadequada de água. Forneça um fluxo adequado de água. A mangueira de entrada está...
  • Página 73 GARANTIA PARA O PROPRIETÁRIO DA LAVADORA A PRESSÃO DA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC A data de vigência 1º de Dezembro de 2005 substitui todas as garantias sem data e todas as garantias com data anterior a 1º de Dezembro de 2005 GARANTIA LIMITADA A Briggs &...
  • Página 74 REGLAS DE SEGURIDAD TABLA DE CONTENIDOS Etiqueta de Advertencia Reglas De Seguridad ....... . 68-70 La unidad incluye una etiqueta de advertencia (Figura 81) que le informa de los posibles riesgos para su seguridad.
  • Página 75 REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de La gasolina y sus vapores son extremadamente carbono, un gas inodoro y venenoso. inflamables y explosivos. El respirar el monóxido de carbono, producirá El fuego o una explosión pueden causar quemaduras náusea, desmayo o la muerte.
  • Página 76 REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA El rápido repliegue del cable del arrancador La corriente de agua de alta presión que produce este equipo pueden perforar la piel y sus tejidos (retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a profundos, ocasionando lesiones serias y posible tiempo y tirará...
  • Página 77 REGLAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Hacer funcionar el motor a velocidades excesivas aumenta el El tratamiento inadecuado del lavadora de presión puede riesgo de lesiones personales. dañarlo y acortar su vida productiva. • NO juegue con partes que puedan aumentar o disminuir la velocidad •...
  • Página 78 CONOZCA SU MAQUINA LAVADORA DE PRESION CONOZCA SU MAQUINA LAVADORA DE PRESION Lea el manual del operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina lavadora a presión. Compare las ilustraciones con su máquina lavadora a presión para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
  • Página 79 MONTAJE MONTAJE PREPARANDO EL LAVADOR A PRESIÓN PARA SU USO IMPORTANTE: Lea totalmente el manual del operario antes que intente ensamblar u operar su lavador a presión. A prepara su arandela de la presión para la operación, Desembale la Lavadora a Presión usted necesitará...
  • Página 80 MONTAJE Inserte un perno de cabeza redonda en el orificio lateral Coloque la bandeja de accesorios sobre los orificios del asa derecho, desde el exterior de la unidad, y coloque un pomo (vista desde la parte delantera de la unidad). Presione las de plástico desde la parte interior (vista desde la parte pinzas de árbol para introducirlas en los orificios hasta que delantera de la unidad).
  • Página 81 MONTAJE Conecte Manguera y Suministro de Agua a Figura 88 — Conectar la Manguera del Jardín a la Entrada de Bomba Agua IMPORTANTE: Usted deberá armar conectar todas las mangueras antes de darle arranque al motor. La bomba resultará dañada si arranca el motor sin tener todas las mangueras conectadas y el suministro agua abierto.
  • Página 82 FUNCIONAMIENTO CÓMO USAR SU MÁQUINA Cómo Darle Arranque a su Máquina Lavadora a Presión LAVADORA A PRESIÓN Para darle arranque a su máquina lavadora a presión movida a Si tiene algún problema para hacer funcionar la limpiadora a motor por primera vez, siga estas instrucciones paso a paso. Esta presión, diríjase al centro de servicio local de Briggs &...
  • Página 83 FUNCIONAMIENTO Coloque el pasador de seguridad al gatillo de la pistola ADVERTENCIA rociadora (Figura 92). El rápido repliegue del cable del arrancador Figura 92 - La Pistola Rociadora con el Pasador de Seguridad (retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a en su Posición tiempo y tirará...
  • Página 84 FUNCIONAMIENTO SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura y el Coloque la pistola rociadora en el orificio situado a la derecha de la bandeja de accesorios (Figura 95). disparador del fusil del rocío del estrujón para liberar la presión retenida de la pleamar. NOTA: También puede utilizar los ganchos situados en la base y el asa para guardar la pistola y el prolongador de la boquilla tal ADVERTENCIA...
  • Página 85 FUNCIONAMIENTO Seleccione la punta de rociado deseada: Coloque el pequeño extremo final del filtro del tubo de inyección del detergente dentro del contenedor del detergente. • Para enjuagado suave, seleccione la punta de rociado blanca de 40º. PRECAUCIÓN • Para fregar la superficie, seleccione las puntas de rociado Evite que el tubo de inyección de químicos entre en contacto amarilla de 15º...
  • Página 86 FUNCIONAMIENTO Enjuage de la Máquina Lavadora a Presión Deslice la palanca de control de estrangule hacia la derecha o la izquierda para regular la presión de rociado tal como se Lavado y Enjuage de la Superficie muestra en la Figura 93 de la página 83. Este Lavadora a Presión permite la regulación de la presión de Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña, salida del agua variando la velocidad del motor.
  • Página 87 ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES MANTENIMIENTO DE LA Presión de Salida ......2700 PSI MAQUINA LAVADORA A Promedio de Flujo .
  • Página 88 MANTENIMIENTO Revise el Filtro en Línea Mantenimiento de las Boquillas Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el gatillo de Consulte la Figura 98 y suministre servicio al filtro en línea si se la pistola rociadora, puede que sea causada por la presión excesiva tapa siguiendo estos pasos: en la bomba.
  • Página 89 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Mantenimiento de los Anillos 'O' PREPARANDO LA UNIDAD PARA Durante la operación normal de su máquina lavadora a presión SU ALMACENAMIENTO los anillos 'o' mantienen apretadas y libres de fugas las conexiones El agua no debe permanecer en la unidad por un largo periodo de de las mangueras y la pistola, ellos pueden desgastarse o dañarse tiempo.
  • Página 90 REPARACION DE AVERIAS REPARACION DE AVERIAS Problema Causa Solución La boquilla está en el modo de baja Mueva la boquilla hacia atrás para el presión. modo de alta presión. La entrada de agua está bloqueada. Limpie la entrada. Suministro de agua inadecuado. Proporcione flujo de agua adecuado.
  • Página 91 NOTAS NOTAS...
  • Página 92 POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE UNA LAVADORA A PRESIÓN BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor:1 de Diciembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 Diciembre de 2005. GARANTÍA LIMITADA Briggs &...