Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Ice Maker
Eismaschine
Machine à Glace
Máquina para Hacer Hielo
Fabbricatore di Ghiaccio
Kostkarka do lodu
EP24210DE
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Costway EP24210DE

  • Página 1 USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Página 3 Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
  • Página 4 17.Unplug the product before cleaning, maintaining and when not in use. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 18.Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when quality. using your ice maker, follow these important safety instructions: 19.Do not clean your ice maker with any flammable fluids.
  • Página 5 38.This appliance is intended to be used in household and similar HOUSEHOLD USE ONLY applications such as KNOW YOUR ICE MAKER – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Página 6 USING YOUR ICE MAKER Key (with indicator) Function 1.Ensure that the drain plug at the bottom of water reservoir is closed well. Start or stop the appliance 2.Plug the ice maker into the wall outlet, the “ICE” indicator blinks. ON/OFF Note: Please make the ice maker be rested for 30 minutes before plug if it Standby mode: “ICE”...
  • Página 7 CLEANING AND MAINTENANCE To keep your ice tasting fresh and your ice maker looking great, we recommend cleaning your ice maker at least once per week. 1. Stop the ice-making cycle by pressing the “ON/OFF” key, unplug the ice maker from the wall outlet and allow it to warm up to room temperature.
  • Página 8 The ice collects Making ice takes too Stop making ice and TECHNICAL PARAMETERS together. much time. restart the ice-making Model: EP24210DE cycle after the ice melts. Applicable climate: ST/SN/N/T Class: The water in the water Fill the water reservoir Power source:...
  • Página 9 13. Berühren Sie den Verdampfer nicht, wenn Sie die Eismaschine WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN verwenden oder Eis herstellen, um Erfrierungen zu vermeiden. Befolgen Sie diese wichtigen Sicherheitshinweise, um das Risiko von 14. Tauchen Sie keinen Teil des Produkts in Wasser. Feuer, Explosion, Stromschlag oder Verletzungen bei Verwendung 15.
  • Página 10 32. WARNUNG: Nur mit Trinkwasser füllen. 33. WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der eingebauten Struktur frei von Hindernissen. NUR FÜR HAUSHALTE 34. WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer den vom Verkäufer KENNEN SIE IHREN EISMASCHINE empfohlenen.
  • Página 11 VERWENDUNG IHRES EISHERSTELLERS Taste (mit Anzeige) Funktion 1. Stellen Sie sicher, dass die Ablassschraube am Boden des Wasserbehälters Starten oder Stoppen des Eismaschine. ON/OFF gut geschlossen ist. Standby-Modus: Die Anzeige „ICE“ blinkt. 2. Schließen Sie die Eismaschine an die Steckdose an. Die Anzeige „ICE“ Betriebsbedingung: Die Anzeige „ICE“...
  • Página 12 REINIGUNG UND WARTUNG Damit Ihr Eis frisch schmeckt und Ihre Eismaschine gut aussieht, empfehlen wir, Ihre Eismaschine mindestens einmal pro Woche zu reinigen. 1. Stoppen Sie den Eisherstellungszyklus durch Drücken der Taste „ON/OFF“, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie ihn auf Raumtemperatur erwärmen.
  • Página 13 Die Herstellung von Eis Stoppen Sie die sich zusammen. dauert zu lange. Eisherstellung und starten Sie den TECHNISCHE DATEN Eisherstellungszyklus neu, Modell: EP24210DE nachdem das Eis geschmolzen ist. Anwendbares Klima: ST/SN/N Klasse: I Das Wasser im Füllen Sie den Energiequelle: 220-240V / 50Hz Wasserreservoir hat Wasserbehälter mit...
  • Página 14 13. Ne touchez pas l’évaporateur lorsque vous utilisez la machine à glace ou CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES lorsque vous faites de la glace pour éviter de souffrir de gelures. Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou 14. N’immergez aucune partie du produit dans l’eau. de blessure lors de l’utilisation de votre machine à...
  • Página 15 - Si l’appareil frigorifique est laissé vide pendant de longues périodes, 33. AVERTISSEMENT : Gardez les ouvertures de ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée, libres de toute éteignez, dégivrez, nettoyez, séchez et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à...
  • Página 16 UTILISER VOTRE MACHINE À GLACE Touche (avec l’indicateur) Fonction 1. Assurez-vous que le bouchon de vidange au fond du réservoir d’eau est ON/OFF Démarrer ou arrêter l’appareil bien fermé. Mode veille: l’indicateur «ICE » clignote ; 2. Branchez la machine à glace dans la prise murale, l’indicateur « ICE » État de fonctionnement l’indicateur «ICE »...
  • Página 17 13. Laissez la machine à glaçons atteindre la température ambiante. 14. Suggérez de remplacer l’eau toutes les semaines. Veuillez vider le réservoir d’eau si la machine à glaçons n’est pas utilisée pendant une longue période. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour que votre glace reste fraîche et que votre machine à glace soit belle, nous vous recommandons de la nettoyer au moins une fois par semaine.
  • Página 18 2b. Demandez de l'aide à un comprise entre 10℃ et 32 technicien qualifié. ℃. PARAMÈTRES TECHNIQUES Modèle : EP24210DE Climat applicable : ST/SN/N/T Classe : I La fabrication de la glace Arrêtez de faire de la glace La glace se Source d’alimentation : 220-240V / 50Hz...
  • Página 19 13. No toque el evaporador cuando use la máquina de hielo o esté haciendo INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES hielo para evitar sufrir congelación. Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o 14. No sumerja ninguna parte del producto en agua. lesiones al usar su máquina de hielo, siga estas importantes 15.
  • Página 20 - Si el aparato de refrigeración se deja vacío durante largos períodos, 33. ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en el recinto del aparato o en la estructura empotrada, libres de obstrucciones. apague, descongele, limpie, seque y deje la puerta abierta para evitar que 34.
  • Página 21 USO DE SU MÁQUINA DE HIELO Tecla (con indicador) Función Enciende o apaga el aparato. 1. Asegúrese de que el tapón de drenaje en la parte inferior del depósito de ON/OFF ( ENCENDIDO/ APAGADO) agua esté bien cerrado. Modo de espera: el indicador "ICE" parpadea; ICE (HIELO) 2.
  • Página 22 13. Permita que la máquina de hielo alcance la temperatura ambiente. 14. Se recomienda reemplazar el agua cada semana. Vacíe el depósito de agua si la máquina de hielo no se utiliza durante mucho tiempo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para que el hielo siga sabiendo fresco y la máquina de hielo tenga un aspecto estupendo, le recomendamos que limpie la máquina de hielo al menos una vez a la semana.
  • Página 23 10 y 32 . PARÁMETROS TÉCNICOS Deje de hacer hielo y Hacer hielo lleva El hielo se junta. Modelo: EP24210DE demasiado tiempo. reinicie el ciclo de fabricación de hielo Clima aplicable: ST/SN/N/T después de que el hielo Clase: I se derrita.
  • Página 24 14. Non immergere alcuna parte del prodotto in acqua. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 15. Per disconnettersi, portare qualsiasi controllo su "OFF", quindi rimuovere Per ridurre il rischio di incendi, esplosioni, scosse elettriche o lesioni la spina dalla presa a muro. durante l'utilizzo del produttore di ghiaccio, seguire queste importanti 16.
  • Página 25 34. AVVERTIMENTO: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per 45. AVVERTIMENTO: Questo apparecchio non è in grado di conservare alimenti. accelerare il processo di scongelamento, diversi da quelli raccomandati 46. Conservare queste istruzioni. dal venditore. 35. AVVERTIMENTO: Non danneggiare il circuito del refrigerante. 36.
  • Página 26 USARE IL TUO MACCHINA DEL GHIACCIO Tasto (con indicatore) Funzione 1. Accertarsi che il tappo di scarico sul fondo del serbatoio dell'acqua sia ON/OFF Avvia o arresta l'apparecchiatura chiuso bene. Modalità standby: l'indicatore “ICE” lampeggia; 2. Collegare il produttore di ghiaccio alla presa a muro, l'indicatore "ICE" Condizioni di lavoro: l'indicatore “ICE”...
  • Página 27 13. Consentire al produttore di ghiaccio di raggiungere la temperatura ambiente. 14. Si consiglia di sostituire l'acqua ogni settimana. Svuotare il serbatoio dell'acqua se il produttore di ghiaccio non viene utilizzato per un lungo periodo. PULIZIA E MANUTENZIONE Per mantenere fresco il tuo assaggio del ghiaccio e far apparire il tuo fabbricatore di ghiaccio eccezionale, ti consigliamo di pulirlo almeno una volta alla settimana.
  • Página 28 2b. Chiedere aiuto a un di ghiaccio in un ambiente con tecnico qualificato. una temperatura ambiente compresa tra 10℃ e 32℃. PARAMETRI TECNICI Modello: EP24210DE Clima applicabile: ST/SN/N/T Classe: Fare il ghiaccio Smettere di produrre richiede troppo tempo. ghiaccio e riavvia il ciclo di...
  • Página 29 13.Nie dotykaj wylotu powietrza podczas korzystania z kostkarki do lodu lub elektrycznego. jest w dobrym stanie. zainstalowanego i uziemionego gniazdka. kostkarki gazu elektrycznego, ani w ogrzewanym piekarniku. nadzoru. powierzchni. 12.Zastosowanie akcesoriów niezalecanych lub niesprzedawanych przez...
  • Página 30 33.UWAGA: Nie przykrywaj otworów wentylacyjnych. 1 Górna pokrywa 2 Parownik 3 Wylot powietrza 4 Okienko pokrywy 5 Taca na lód 7 Zbiornik na lód 9 Panel sterowania wydmuchiwanym gazem. maksymalny) 11 Zbiornik wody 12 korek spustowy (Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania zmian w produkcie) Panel sterowania...
  • Página 31 Funkcja ON/OFF ICE FULL ADD WATER temperatury otoczenia i temperatury wody. na lód automatycznie wróci do pozycji pod parownikiem i rozpocznie lodu. ℃). temperatury otoczenia. w punkcie „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”.
  • Página 32 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA czyszczenie kostkarki przynajmniej raz w tygodniu. pokojowej. 75mm Blat Rys.3 zbiornika. Rys.5 Rys.4 UWAGA: detergentów, mocnych kwasów i zasad itp. Problem 1. Niski poziom wody lub jej brak zrestartowania procesu zablokowana. tworzenia lodu. pompy.
  • Página 33 10 Zrobienie lodu powinno nie w postaci kostek. uruchom ponownie cykl wytwarzania lodu po Model: EP24210DE stopieniu lodu. Klasa klimatyczna: ST/SN/N/T Klasa: I Woda w zbiorniku na temp.od 8 do 25 Proces wytwarzania Temperatura otoczenia...
  • Página 34 Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté. your return will not be accepted.
  • Página 35 Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.