Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

HHT-I-60
Elektro Teleskop-Heckenschere
DE
Gebrauchsanweisung
Electric telescoping hedge trimmer
GB
Operating Instructions
Cisaille électrique télescopique
FR
Manuel d'utilisation
Cortasetos telescópico electrico
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrische telescopische heggenschaar
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty
CZ
Návod k použití
Elektrické teleskopické záhradné nožnice
SK
Návod na obsluhu
Elektromos teleszkópos sövényvágó olló
HU
Használati utasítás
Električne teleskopske škarje za živo mejo
SI
Navodila za uporabo
Električne teleskopske škare za živicu
HR
Uputstvo za uporabu
Електрически телескопичен храсторез
BG
Óпътване за употреба
BDAN_78020001_V1
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IKRA HHT-I-60

  • Página 1 HHT-I-60 Elektro Teleskop-Heckenschere Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric telescoping hedge trimmer Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Cisaille électrique télescopique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Cortasetos telescópico electrico Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales...
  • Página 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Před použitím je nutné si přeèíst návod k použití! Pred použitím prístroja si pozorne preèítajte návod na obsluhu.
  • Página 3 DEUTSCH WICHTIG: • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Montage und Bedienung der Heckenschere aufmerksam durch. Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Heckenschere, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. • Unsachgemäße Nutzung der Teleskop-Heckenschere kann zu Verletzungen führen. •...
  • Página 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträuchern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die zu schneidende maximale Aststärke darf 20 mm nicht übersteigen. Die Benutzung der Heckenschere ist für den privaten Gartenbereich bestimmt. Der Benutzer der Heckenschere hat für eine ausreichende Schutzausrüstung während des Gebrauches entsprechend der Bedienungsanleitung und den an der Maschine angebrachten Warnpiktogramme zu sorgen.
  • Página 5 Einzelteile 1. Messerblatt 2. Transportschutz 3. Einstellknopf des Messerkopfes (Winkel) 4. Schraubhülse (Einstellen der variablen Schaftlänge) 5. Teleskopschaft 6. Befestigung des Schultergurtes 7. Schultergurt 8. Ummantelter Handgriff 9. Verriegelungssperre des EIN/AUS-Schalters 10. EIN/AUS Schalter 11. Griff 12. El. Zuleitungskabel 13. Kabelzugentlastung 14.
  • Página 6 Elektro Teleskop Heckenschere Technische Angaben Modell HHT-I-60 Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 3300 Schnittlänge Schnittstärke Winkelverstellung des Motorteils -30° bis 90° Gerätelänge ca. 195 - 240 Gewicht ohne Kabel Schallleistungspegel L dB (A) Schalldruckpegel L dB (A) K= 3,0 dB(A) (EN 64841-1)
  • Página 7 Symbole Die folgenden Symbole müssen bekannt sein, bevor die Bedienungsanleitung gelesen wird. Achtung! Beim Arbeiten mit der Maschine besteht Verletzungsgefahr. Lesen Sie diese Betriebsan- leitung und die beigefügten „ Sicherheitshinweise“ zum Arbeiten mit Elektrowerkzeugen aufmerksam und vollständig durch, bevor die Maschine zum ersten Mal in Betrieb genommen wird. Beim Arbeiten mit dem Gerät, Augen- und Gehörschutz tragen.
  • Página 8 Gebrauchsanweisung lesen! e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Allgemeine Sicherheitshinweise für Elekt- Verlängerungsleitungen, die auch für den rowerkzeuge Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit elektrischen Schlages.
  • Página 9 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, montiert werden können, sind diese sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige anzuschließen und richtig zu verwenden. Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Verwendung einer Staubabsaugung kann Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Página 10 tem Schuhwerk wird empfohlen. Tragen Sie • Versuchen Sie nicht, Schnittgut zu entfernen bei langen Haaren einen Haarschutz. oder zu schneidendes Material festzuhalten, • Tragen Sie eine Gesichtsstaubmaske, wenn während sich die Klingen bewegen. Stellen Sie in staubiger Umgebung arbeiten. Sie sicher, dass die Heckenschere ausge- •...
  • Página 11 elektrischen Teleskop-Heckenschere die Teleskop-Heckenschere angegebene elektri- Sicherheitshinweise befolgen. sche Spannung. Verlängerungskabel: Vergewissern Sie sich, Vor der Nutzung der Teleskop-Heckenschere dass das Verlängerungskabel unbeschädigt Lesen Sie alle Anweisungen bevor Sie ist. Wenn Sie ein Verlängerungskabel nut- die Teleskop-Heckenschere nutzen. zen, vergewissern Sie sich, dass es für die 1.
  • Página 12 4. Vermeiden Sie sich hinauszulehnen: Achten Inhalt: Sie jederzeit auf gute Standfestigkeit und Ihr • Teleskop-Heckenschere Gleichgewicht während der Bedienung der • Schneidmesserabdeckung Teleskop-Heckenschere. • Bedienungsanleitung Transportschutz entfernen ACHTUNG: VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie die Hände stets von dem Messer- Bevor sie mit der Montage beginnen bitte vorher die fol- genden Schritte ausführen: blatt fern.
  • Página 13 Antriebskopf ausgestattet. Der Antriebskopf kann über eine Federtaste in verschiedenen unterschiedlichen Po- sitionen innerhalb eines 120° Drehkreises eingerastet werden. Stellen Sie sicher, dass der Antriebskopf in der richtigen Position eingerastet ist, bevor Sie die Telesko- pheckenschere an die Stromversorgung anschließen. Versuchen Sie den Antriebskopf in beide Richtungen zu drehen, um dies zu überprüfen.
  • Página 14 Einstellung der Arbeitslänge Einschalten/Ausschalten Trennen Sie die Teleskopheckenschere von der Stromversorgung. Drehen Sie die Schraubhülse (4) zum Lösen im Uhrzei- gersinn ( ). • Drücken Sie mit dem Daumen den Sperrknopf (9) an der linken Seite des hinteren Handgriffs und danach den Betriebsschalter (10).
  • Página 15 erreichbaren Hecken oder Sträuchern verwenden. Dre- hen Sie den Antriebskopf in verschiedene unterschiedli- che Positionen, um Sträucher oder Hecken zu schneiden oder zu formen. Tragen Sie den Gurt niemals diagonal über Schulter und Brust sondern nur auf einer Schulter, dadurch können Sie bei Gefahr das Gerät schnell vom Körper entfernen.
  • Página 16 wenn Sie das Gerät zum Schneiden von Unterseiten und gleichmäßigen Bewegung. Versuchen Sie nicht, zu viel Seiten von Hecken oder Sträuchern verwenden. auf einmal zu schneiden. Dadurch kann sich die Maschi- ne verlangsamen oder verklemmen, so dass sich die Schnitteffizienz reduziert. Versuchen Sie nicht, mit Kraft durch dichten Bewuchs zu schneiden.
  • Página 17 Räumen. Gerät. Bewahren Sie die Teleskop-Heckenschere an einem tro- Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die ckenen Ort auf. Lagern Sie die Teleskop-Heckenschere Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de außerhalb der Reichweite von Kindern oder in einem abgesperrten Bereich, der für Kinder nicht zugänglich ist.
  • Página 18 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Gerät funktioniert nicht Stromkabel nicht angeschlossen Anschluss an die Stromversorgung überprüfen Entriegelung nicht vollständig gelöst Vor Betätigen des Ein/Aus-Schalters die Verriegelungssperre 9 drücken Schneidmesser läuft heiß Stumpfes Schneidmesser Schneidmesser schleifen lassen Verbogenes Schneidmesser Schneidmesser überprüfen/überho- len lassen Zu viel Reibung durch zu wenig Schmiermittelspray auftragen...
  • Página 19 ENGLISH IMPORTANT: • Read and understand this manual before assembling or operating this Pole Trimmer. • Improper use of Pole Trimmer can cause severe injury or death. • Keep this operator’s manual for future reference. Content Page Intended use GB-2 Parts GB-3 Technical data...
  • Página 20 Intended use This hedge trimmer is only intended to be used to trim shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is designed to cut branches with a diameter of no more than 20 mm. The hedge trimmer is not intended for commercial use. The user of the hedge trimmer must make sure that the protective equipment specified in the operating instructions and by the warning label on the trimmer is attached whenever the trimmer is in use.
  • Página 21 Parts 1. Blade 2. Transport guard 3. The adjusting knob (angle) for the cutter head 4. Threaded sleeve 1 (used to adjust the length of the shaft) 5. Telescoping shaft 6. Shoulder belt clasps 7. Shoulder belt 8. Wrapped handgrip 9.
  • Página 22 Electric telescoping hedge trimmer Technical data Model HHT-I-60 Operating voltage Nominal frequency Nominal consumption Cutting motion 3300 Maximum cutting length Maximum cutting diameter Angle at which the motor can be set -30° to 90° Tool length approx. 195 - 240...
  • Página 23 Symbols The following symbols are used on this electric tool. Attention! If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur. Read the Operating Instructions before you start and operate this device.
  • Página 24 Read operating instructions! 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and General safety information for power tools use common sense when operating a pow- er tool. Do not use a power tool while you Warning! Read all safety warnings and all are tired or under the influence of drugs, instructions.
  • Página 25 c) Disconnect the plug from the power source cable. If the cutting blades should acciden- and/or the battery pack from the power tool tally cut into a live power cable this might turn before making any adjustments, changing metal parts of the tool ‘hot’ thereby causing an accessories, or storing power tools.
  • Página 26 not leave outdoors overnight. Do not cut damp in the area where the trimmer is being used or wet grass. should wear suitable hearing protection. • Regularly check the mains cable. Make sure General safety before every use that the cable is not dam- aged or worn.
  • Página 27 Extension Cord: Make sure your extension Do not grasp the exposed cutting blades or cord is in good condition. When using an cutting edges when picking up or holding the extension cord, be sure to use one heavy Pole Trimmer. enough to carry the current your Pole Trim- CAUTION: The blades are hot after the trim- mer will draw.
  • Página 28 ca. 5 cm 2. Tighten screw sleeve 14 by turning it clockwise ( ) to fasten the cutter head on the tube. Assembly There are three lugs inside the tube sleeve (A) on the cutter head which must engage in the recesses in the hexagonal tube.
  • Página 29 2. Grasp the power head motor housing and rotate the power head to either of the 5 positions (-30° / 0° / 30° / 60° / 90°). 0° -30° 30° 60° 90° Push poles towards (5) each other to shorten the pole or pull away from each to lengthen the pole.
  • Página 30 Switching on/out Never carry the belt diagonally across your shoulders and chest, but rather only on one shoulder, so that you can rapidly move away from the tool in case of danger. Instructions for use of the equipment • Do not use the trimmer in rain or for cutting wet hedges! •...
  • Página 31 To use the Pole Trimmer for trimming smaller hedges or To use the Pole Trimmer for trimming low- lying foliage shrubs, hold the Pole Trimmer at the positions as shown. or ground cover, hold the Pole Trimmer at the position as shown.
  • Página 32 - Do not use chlorinated cleaning solvents, Carbon the interest of environmental protection, take it to a col- Tetrachloride, Kerosene, or Gasoline. lection point for electric machines. Your responsible local authority can provide you with addresses and operating Use a soft cloth dampened with a mild soap and water times.
  • Página 33 FRANÇAIS IMPORTANT: • Avant de monter et d‘utiliser la cisaille, lisez attentivement cette notice d‘utilisation. Cette notice vous permettra de vous familiariser avec la cisaille, avec son utilisation correcte et avec les prescriptions de sécurité. • Toute utilisation non conforme aux dispositions de la cisaille télescopique peut entraîner des blessures.
  • Página 34 Utilisation conforme Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas dépasser 20 mm. Cette cisaille est destinée à une utilisation dans des jar- dins privés.
  • Página 35 Pièces détachées 1. Lame 2. Protection pour le transport 3. Tête de réglage de la tête de lame (angle) 4. Collet 1 (réglage de la longueur variable du manche) 5. Manche télescopique 6. Fixation de la bandoulière 7. Bandoulière 8. Poignée gainée 9.
  • Página 36 Cisaille électrique télescopique Indications techniques Modèle HHT-I-60 Tension de service Fréquence nominale Puissance absorbée nominale Mouvements de coupe 3300 Longueur de coupe Epaisseur de coupe Réglage de l‘angle de la pièce du moteur -30° jusqu‘à 90° Longueur de l‘appareil environ 195 - 240 Poids (hors câble)
  • Página 37 Symboles Avant de consulter la notice d’utilisation, vous devez connaître les symboles suivants. Attention ! L‘utilisation de la machine s‘accompagne de risques de blessures. Avant de mettre en service la machine pour la première fois, lisez cette notice d‘utilisation, ainsi que les consignes de sécurité...
  • Página 38 magés ou emmêlés augmentent le risque de Consignes de sécurité générales pour appa- choc électrique. reils électriques e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- AVERTISSEMENT liser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à Lisez toutes les consignes et instructions de l’utilisation extérieure réduit le risque de choc sécurité.Le non-respect des consignes indiquées électrique.
  • Página 39 g) Si des dispositifs sont fournis pour et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil le raccordement d’équipements pour pour des opérations différentes de celles l’extraction et la récupération des pous- prévues pourrait donner lieu à des situations sières, s’assurer qu’ils sont connectés et dangereuses.
  • Página 40 • Éloignez les enfants, tiers et animaux domes- 2 commutateurs. Veillez à ce que le commuta- tiques de la cisaille. teur soit désactivé lors du branchement. • Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas • N‘essayez pas d‘éliminer des résidus ou le de vêtements amples ou de bijoux.
  • Página 41 Consignes de sécurité 7. Portez toujours des lunettes de protection. 8. Utilisez uniquement une tension électrique AVERTISSEMENT: Pour réduire correspondant à celle indiquée sur la plaque risques d‘incendie et éviter les chocs signalétique de la cisaille télescopique. électriques ou blessures, utilisez la ci- Rallonge: Veillez à...
  • Página 42 ATTENTION: RISQUE DE BLESSURE! Retirer la protection de transport Maintenez vos mains à bonne distance de Avant de débuter le montage conformément aux descrip- la lame. Maintenez vos deux mains sur les tions du mode d‘emploi, procéder comme suit : poignées lorsque la cisaille télescopique 1.
  • Página 43 enclenchée dans sa position et ne pas tourner. Pour incliner la tête d‘entraînement, appliquez les instructions suivantes. Réglage de la tête d’entraînement 1. Appuyez sur le bouton rond (3) situé sur le côté de la protection d’inclinaison. Le bouton en question étant soumis à...
  • Página 44 Activation/désactivation • Appuyez, avec le pouce, sur le bouton de blocage (9) situé à gauche de la poignée arrière, puis sur le Rapprochez le manche (5) pour raccourcir la longueur de commutateur de fonctionnement (10). la barre ou éloignez-le pour la rallonger. •...
  • Página 45 Ne portez jamais la courroie en diagonale sur l‘épaule et la poitrine, mais sur une seule épaule. Ainsi, en cas de danger, vous pourrez éloigner rapidement l‘appareil de votre corps. Instructions d’utilisation • N’utilisez pas la cisaille par temps de pluie et pour couper des haies humides! •...
  • Página 46 Tenez la cisaille télescopique comme l’indique l’illustra- N’essayez pas de couper d’épaisses couvertures de vé- tion si vous utilisez l’appareil afin de tailler le bas et les gétation en forçant. Il est plus facile de tailler d’épaisses côtés des haies ou buissons. couvertures de végétation en faisant de légers mouve- ments de va-et-vient.
  • Página 47 3. Entreposez la cisaille télescopique dans des espaces Alternative de recyclage aux exigences de retour: clos. Au lieu d‘un renvoi, le propriétaire de l‘appareil électrique est tenu d‘assurer une valorisation. L‘ancien appareil Conservez la cisaille télescopique au sec. Entreposez peut à ces fins être confié à un centre de reprise qui la cisaille télescopique hors de portée des enfants ou se chargera de son élimination conformément aux lois dans une zone verrouillée à...
  • Página 48 ESPAÑOL IMPORTANTE: • Lea y entienda este manual antes de montar o utilizar este Cortasetos telescópico. • El uso inapropiado del Cortasetos telescópico puede causar lesiones graves o la muerte. • Conserve éste manual de instrucciones para futuras consultas. Contentenido Page Uso previsto ES-2...
  • Página 49 USO PREVISTO Este cortasetos sólo se diseñó para ser utilizado para cortar arbustos, matorrales, plantas ornamentales y setos. Está diseñado para cortar las ramas con un diámetro de no más de 20 mm. El cortasetos no está destinado para uso comercial.
  • Página 50 COMPONENTES 1. Espada de corte 2. Protector de la espada de corte 3. Perilla o botón de ajuste del ángulo de la cabeza de corte 4. Varilla roscada 1 (usado para ajustar la longitud de la pértiga o prolongador) 5. Barra telescópica y eje 6.
  • Página 51 Cortasetos telescópico electrico DATOS TECNICOS Modelo HHT-I-60 Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Revoluciones de la velocidad de corte r.p.m. 3300 Longitud máxima de corte Diámetro máximo de corte Ángulo en el que puede ser el ajustada la cabeza giratoria de corte -30°...
  • Página 52 Símbolos Los símbolos utilizados con ésta herramienta se especifican a continuación. ¡Atención! Si no se respetan las instrucciones y medidas de seguridad descritas en el manual de instrucciones, se pueden producir lesiones graves. Lea las instrucciones antes de empezar ha operar este dispositivo¡...
  • Página 53 INSTRUCCIONES DE USO f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente Información general de seguridad para herra- residual (RCD) de seguridad (fusible diferenci- mientas eléctricas al). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
  • Página 54 b) No utilice herramientas eléctricas con un inter- bajo tensión puede electrificar las partes metálicas ruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que del aparato y producir descargas eléctricas. no se puedan conectar o desconectar son peligrosas - Lleve la cizalla para cortar setos por el mango, y deben hacerse reparar.
  • Página 55 en ambos interruptores si el cortasetos está enchufa- - No haga funcionar el cortasetos si está dañado o do Asegúrese de que el interruptor está desactivado no está bien montado y completo. antes de conectar el enchufe en el zócalo. 3.
  • Página 56 Lista del Embalaje: 2. Preste atención a la extensión de cable cuando se utiliza el cortasetos telescópico. Tenga cuidado de • Cortasetos telescópico no tropezar con el cable de extensión. Mantenga la • Protector de la cuchilla o espada de corte cuchilla a distancia del cable de extensión.
  • Página 57 1. Presione el botón redondo situado (3) en el lado de la ménsula de pivote. El botón es de resorte, debe sentir un poco de resistencia al quitarla. 2. Sujete el cabezal de corte a la carcasa del motor y gire la cabeza de corte a cualquiera de las 5 posicio- nes que tiene (-30°...
  • Página 58 Interruptor de Encendido/apagado • Presione con los pulgares en el botón de parada (9) en el lado izquierdo de la empuñadura trasera y luego Impulsar la barra telescópica (5) hacia dentro o hacia la tecla de funcionamiento (10). afuera para reducir o aumentar la longitud de la barra •...
  • Página 59 No coloque nunca el cinto de manera diagonal so- bre hombro y pecho sino solo sobre un hombro ya que, de este modo, en caso de peligro puede alejar rápidamente el aparato del cuerpo. INSTRUCCIONES DE USO DEL EQUIPO • No utilice el cortasetos con lluvia o para cortar setos mojados •...
  • Página 60 mayor tamaño, y áreas más densas. Si el cortasetos empieza a disminuir su capacidad de corte, reducir la tasa de velocidad a la que están tratando de recortar. Si el cortasetos se atasca, apague inmediatamente el corta- setos. Desconecte el cortasetos de la fuente de alimenta- ción y eliminar los desechos atascados en las cuchillas.
  • Página 61 PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE SERVICIO DE REPARACION Elimine el aparato debidamente una vez que ya no sirva. La reparación de herramientas eléctricas sólo deben ser Corte el cable eléctrico para evitar el mal uso. No dese- realizadas por personal especialista en electricidad o che el aparato en la basura doméstica, sino llévelo a un servicio ténico autorizado.
  • Página 62 NEDERLANDS BELANGRIJK: • Lees deze gebruikershandleiding voor de montage en bediening van de heggenschaar goed door. Gebruik de gebruikershandleiding om vertrouwd te raken met de heggenschaar, het juiste gebruik en de veiligheidsaanwijzingen. • Onjuist gebruik van de telescopische heggenschaar kan leiden tot verwondingen. •...
  • Página 63 Correct gebruik Deze heggenschaar is alleen bedoeld voor het snijden van struiken, bosjes, sierplanten en heggen. De maximale tak- dikte die gesneden mag worden is 20 mm. Het gebruik van de heggenschaar is alleen bedoeld voor privégebruik in de tuin. De gebruiker van de heggenschaar moet voor voldoende bescherming zorgen tijdens het gebruik overeenkomstig de gebruikershandleiding en de op de machine aangebrachte waarschuwingspictogrammen.
  • Página 64 Losse onderdelen 1. Mesblad 2. Transportbeveiliging 3. Instelkop van de meskop (Hoek) 4. Schroefhuls 1 (Instellen van de variabele steellengte) 5. Telescoopsteel 6. Bevestiging van de schoudergordel 7. Schoudergordel 8. Ommantelde handgreep 9. Vergrendelingsblokkering van de AAN/UIT-schakelaar 10. AAN/UIT-schakelaar 11. Greep 12.
  • Página 65 Elektrische telescopische heggenschaar Technische gegevens Model HHT-I-60 Gebruiksspanning Nominale frequentie Nominale opname Snijbeweging 3300 Snijlengte Snijdikte Hoekverstelling van het motordeel -30° tot 90° Lengte van het apparaat ongev. 195 - 240 Gewicht zonder kabel Geluidsvermogenniveau L dB (A) Geluidsdrukniveau L...
  • Página 66 Symbolen De volgende symbolen moeten bekend zijn, voordat de bedieningshandleiding gelezen wordt. Let op! Bij het werken met de machine bestaat letselgevaar. Lees deze gebruikershandleiding en de bijgevoegde „Veiligheidsaanwijzingen“ voor het werken met elektronische gereedschappen goed en volledig door, voordat de machine voor de eerste keer in gebruik genomen wordt. Bij het werken met dit apparaat moet oog- en gehoorbescherming worden gedragen.
  • Página 67 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker Algemene veiligheidsinstructies uit het stopcontact te trekken. Houd de WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsins- kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe tructies en aanwijzingen.Het niet opvolgen van randen en bewegende gereedschapdelen.
  • Página 68 het gereedschap kan tot verwondingen leiden. wanneer deze door onervaren personen wor- den gebruikt. e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en e) Onderhoud elektrische werktuigen zorg- steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u vuldig. Controleer of de bewegelijke het elektrische gereedschap in onverwachte onderdelen perfect functioneren en niet situaties beter onder controle houden.
  • Página 69 Draag de heggenschaar aan de greep bij vochtig of nat gras. stilstaand mes. Bij transport of opbergen • Het netsnoer moet regelmatig gecontroleerd van de heggenschaar steeds de bescherm- worden. Controleer voor elk gebruik of de kap erop zetten. Zorgvuldige omgang met kabel niet beschadigd of versleten is.
  • Página 70 zaamheden op de daarvoor toegestane en de telescopische heggenschaar gegrepen bepaalde tijden uit. Houd u aan de rusttijden kunnen worden. en beperk de werkduur tot het noodzakelijke. Draag altijd veiligheidshandschoenen en ste- Voor uw persoonlijke bescherming en de be- vige schoenen als u in de tuin werkt. scherming van personen in uw omgeving dient Draag altijd een haarnetje, indien u langere er geschikte gehoorbescherming gedragen te...
  • Página 71 altijd uit de buurt van de messen. Voor ingebruikname 3. Vermijd ongewenst starten: Sluit de telesco- Uitpakken pische heggenschaar niet op de stroom aan 1. Verwijder de verpakking van de telescopische heg- als u uw vinger op de schakelaar heeft. Con- genschaar en alle andere dingen.
  • Página 72 ca. 5 cm Gebruik van de telescopische heggenschaar Montage WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat u deze gebru- In het binnenste van de verbindingsmof (A) op de mes- ikershandleiding heeft doorgelezen en begrepen, kop bevindt zich drie vergrendelingslipjes die in de uitspa- voordat u de telescopische heggenschaar in gebru- ringen van de zeskantbuis passen.
  • Página 73 0° -30° 30° 60° 90° Druk de stelen samen om de lengte van de stelen te 3. Laat de ronde knop los (3). verkorten of trek deze uit elkaar om ze te verlengen (5). Het moet terugspringen in de gesloten positie. Als dit niet gebeurt, draai de draaikop voorzichtig voor- en achteruit, Aanwijzing: Verleng de steel slechts tot de lengte dat u tot de knop terug in de gesloten positie springt.
  • Página 74 Inschakelen/Uitschakelen Aanwijzing voor gebruik • Werk niet bij regen en niet bij natte heggen gebruiken! • De kabel van de heggenschaar en zijn verbindingen moeten voor elk gebruik op zichtbare gebreken ge- • Druk met uw duimen op de blokkeerknop (9) op de controleerd worden (stekker niet aangesloten).
  • Página 75 Houd de telescopische heggenschaar vast zoals afge- Gebruik de telescopische heggenschaar correct. Draag beeld, als u het apparaat voor het snijden van kleinere altijd een veiligheidsbril, rubberen handschoenen en heggen en struiken gebruikt. geschikte schoenen als u met de heggenschaar werkt. Let altijd op een stevige houding en op uw balans en leun nooit te ver voorover als u met het apparaat werkt.
  • Página 76 Reparatiedienst • Let erop dat de grepen droog, schoon en vrij van olie en vet zijn. Reparaties aan elektrowerktuigen mogen alleen door 1. Controleren van defecte onderdelen een elektrovakman uitgevoerd worden. Omschrijft U • Als er onderdelen defect zijn, controleer dan voor- alstublieft bij de inzending voor een reparatie de door U zichtig het defect voordat u de telescopische heg- vastgestelde fouten.
  • Página 77 ÈESKY DŮLEŽITÉ: • Před montáží a použitím nůžek na křoví si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Seznamte se podle tohoto návodu k obsluze s nůžkami na křoví, se správným použitím a s bezpečnostními pokyny. • Neodborné použití teleskopických nůžek na křoví může vést ke zraněním. •...
  • Página 78 Použití v souladu s určením Tyto nůžky na křoví jsou určeny pouze k ořezávání křovin, keřů, ozdobných rostlin a živých plotů. Maximální tloušťka stříhaných větví nesmí překročit 20 mm. Použití nůžek na křoví je určeno pouze pro oblast soukromých zahrad. Uži- vatel nůžek na křoví...
  • Página 79 Součásti 1. Nožová lišta 2. Transportní ochrana 3. Nastavovací knoflík nožové hlavy (úhel) 4. Šroubovací pouzdro 1 (nastavení variabilní délky násady) 5. Teleskopická násada 6. Uchycení ramenního popruhu 7. Ramenní popruh 8. Opláštěná rukojeť 9. Pojistka spínače ZAP/VYP 10. Spínač ZAP/VYP 11.
  • Página 80 Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty Technické údaje Model HHT-I-60 Provozní napětí Jmenovitý kmitočet Jmenovitý příkon Počet střihů 3300 Délka řezu Max. tloušťka řezu Úhlové nastavení motorové části -30°až 90° Délka přístroje o 195 - 240 Hmotnost bez kabelu Hladina akustického výkonu L dB (A) Hladina akustického tlaku L...
  • Página 81 Symboly Následující symboly musí být známé před čtením návodu k obsluze. Pozor! Při práci s nástrojem existuje nebezpečí zranění. Přečtěte si pozorně a úplně návod k obslu- ze a přiložené „Bezpečnostní pokyny“ pro práci s elektrickými nástroji předtím, než uvedete přístroj poprvé...
  • Página 82 šují riziko zásahu elektrickým proudem. Prostudujte si návod k použití! e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím Všeobecné bezpečnostní pokyny venku, použijte pouze takové prodlužo- vací kabely, které jsou způsobilé i pro POZOR! Přečtěte si všechny bezpečnostní venkovní použití. Použití prodlužovacího pokyny a instrukce.Chyby při dodržování...
  • Página 83 připojeny a správně použity. Odsávání bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí prachu může snížit ohrožení prachem. v neočekávaných situacích. h) Dbejte na to, abyste při častém používá- 5) Servis ní nářadí nebyli méně ostražití a nezapo- a) Nechte své elektrické nářadí opravit pouze mínali na bezpečnostní...
  • Página 84 nástroj správně připevněný nebo je-li poško- • Zůstaňte pozorní, dávejte pozor, co děláte. zený. Používejte obecný lidský rozum. Nepoužívejte • Před zapnutím nůžek na křoví se ujistěte, že nůžky na křoví, jste-li unavení. se čepele nedotýkají žádných kamenů nebo • Pečujte o nůžky na křoví, udržujte čepele pro sutin.
  • Página 85 3. Držte mimo dosah dětí: Všechny přítomné Během používání teleskopických nůžek na osoby musí udržovat dostatečnou bezpeč- křoví nostní vzdálenost od pracovní oblasti. 1. VÝSTRAHA: Dávejte pozor, co děláte. Buďte 4. Používejte teleskopické nůžky na křoví pouze během používání teleskopických nůžek na pro popsaný...
  • Página 86 Před uvedením do provozu Vybalení 1. Odstraňte z teleskopických nůžek na křoví obal a všechny ostatní věci. 2. Zkontrolujte všechny díly, zda se nepoškodily při přepravě. Naleznete-li poškození nebo zjistíte-li, že chybí díly, informujte prosím obratem prodejce těchto teleskopických nůžek na křoví. Obsah: •...
  • Página 87 2. Uchopte těleso motoru hlavy pohonu a otočte hlavu pohonu do jedné z 5 poloh (-30° / 0° / 30° / 60° / 90°). 0° -30° 30° 60° 90° Zasuňte násadu pro zkrácení její délky nebo ji pro pro- dloužení vytáhněte (5). 3.
  • Página 88 Zapínání/vypínání Popruh nikdy nenoste šikmo přes hruď, ale vždy jen na rameni, abyste mohli zařízení v případě nebez- pečí rychle odhodit od těla. Návod k použití • Nepoužívejte nůžky za deště a ke stříhání mokrých keřů! • Kabel nůžek na křoví a jeho přípojky je před každým použitím třeba zkontrolovat, zda nevykazuje viditelné...
  • Página 89 Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, po- Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, užíváte-li přístroj k řezání malých živých plotů nebo keřů. používáte-li přístroj ke stříhání nízkých rostlin nebo pů- dokryvných rostlin. Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, používáte-li přístroj k řezání...
  • Página 90 Čištění, údržba a skladování Pouze pro země EU Nevyhazujte elektrické nářadí do komunální- VÝSTRAHA: Před prováděním čištění nebo údržby ho odpadu! odpojte teleskopické nůžky na křoví od napájení. Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních Požár, zasažení elektrickým proudem nebo tělesný elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a podle kontakt s pohybujícími se čepelemi nožů...
  • Página 91 Odstraňování poruch Problém Možná příčina Možné řešení Přístroj nefunguje Elektrický kabel není připojený Zkontrolujte přípojku k elektrickému napájení Odjištění není zcela uvolněné Před stisknutím spínače Zap/Vyp stiskněte pojistku spínače 9 Nože jsou horké Tupé nože Nechte nožovou lištu nabrousit Pokřivená nožová lišta Zkontrolujte lištu/nechte ji opravit Příliš...
  • Página 92 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ: • Pred montážou a obsluhou záhradných nožníc si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Na základe tohto návodu na obsluhu sa oboznámte so záhradnými nožnicami, ich správnym použitím, ako aj s bezpečnostnými predpismi. • Neodborné použitie teleskopických záhradných nožníc môže viesť k poraneniam. •...
  • Página 93 Použitie v súlade s určením Tieto záhradné nožnice sú určené na zastrihávanie kríkov, krovín, ozdobných rastlín a živého plota. Maximálna hrúbka konárov, ktoré sa strihajú, nesmie prekročiť 20 mm. Záhradné nožnice sú určené na domáce použitie. Používateľ záhradných nožníc sa musí postarať o dostatočný ochranný výstroj počas používania v súlade s návodom na obsluhu a výstražnými piktogramami nachádzajúcimi sa na stroji.
  • Página 94 Jednotlivé diely 1. Čepeľ strihacej lišty 2. Prepravná ochrana 3. Nastavovacie tlačidlo hlavy strihacej lišty (uhol) 4. Závitová objímka 1 (nastavenie variabilnej dĺžky tyče) 5. Teleskopická tyč 6. Upevnenie popruhu na plece 7. Popruh na plece 8. Opláštená rukoväť 9. Blokovanie spínača ZAP/VYP 10.
  • Página 95 Elektrické teleskopické záhradné nožnice Technické údaje Model HHT-I-60 Prevádzkové napätie Menovitá frekvencia Menovitý príkon Rezné pohyby 3300 Rezná dĺžka Rezná hrúbka Prestavenie uhla dielu motora -30° až 90° Dĺžka prístroja cca 195 - 240 Hmotnosť bez kábla Hladina akustického výkonu L dB (A) Hladina akustického tlaku L...
  • Página 96 Symboly Nasledujúce symboly vám musia byť známe ešte pred prečítaním návodu na obsluhu. Pozor! Pri práci so strojom vzniká nebezpečenstvo poranenia. Kompletný návod na obsluhu a priložené „bezpečnostné upozornenia“ týkajúce sa práce s elektrickými nástrojmi si prečítajte ešte predtým, ako nástroj po prvýkrát uvediete do prevádzky. Pri prácach s nástrojom noste ochranu zraku a sluchu.
  • Página 97 Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte dia, ani na jeho zavesenie a zástrčku ne- návod na obsluhu. vyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elek- nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hrana- trické...
  • Página 98 e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. alebo poškodené tak, že je negatívne Zapezpečte si pevný postoj, a neprestajne ovplyvnená funkcia elektrického prístroja. udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť Poškodené časti nechajte pred použitím ručné elektrické náradie v neočakávaných situá- prístroja opraviť. Veľa úrazov bolo spôso- ciách lepšie kontrolovať.
  • Página 99 znižuje nebezpečenstvo poranení nožom. nenachádza v dobrom stave, nesmú sa zá- hradné nožnice používať. Nechajte ho opraviť Kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od v autorizovanej odbornej dielni. oblasti sekania. V priebehu práce sa môže • Používajte iba predlžovací kábel, ktorý je ur- kábel v kríkoch schovať...
  • Página 100 Bezpečnostné upozornenia pred prachom. 7. Vždy noste ochranné okuliare. VÝSTRAHA: Na minimalizovanie nebez- 8. Teleskopické záhradné nožnice používajte pečenstva požiaru, zabránenie zásahu iba pri elektrickom napätí, ktoré je uvedené elektrickým prúdom a ochranu osôb na typovom štítku. pred poranením je potrebné, aby ste po- Predlžovací...
  • Página 101 leskopických záhradných nožníc neustále Obsah: dbajte na dobrú stabilitu a udržanie rovno- • Teleskopické záhradné nožnice váhy. • Kryt strihacej lišty • Návod na obsluhu POZOR: NEBEZPEČENSTVO PORANE- NIA! Ruky udržiavajte vždy dostatočne ďa- Odstránenie prepravnej ochrany leko od čepele strihacej lišty. Ak sú telesko- Skôr ako začnete s montážou, ako je popísané...
  • Página 102 Nastavenie natočenia hnacej hlavice Teleskopické záhradné nožnice odpojte od zásobo- vania prúdom. Teleskopické záhradné nožnice disponujú natáčateľnou hnacou hlavicou. Hnaciu hlavicu je možné prostredníc- tvom pružinového tlačidla nastaviť do rôznych polôh v rámci 120-stupňovej krivky otáčania. Uistite sa, že sa hnacia hlavica nachádza v správnej polohe a v tejto polohe je aj zaistená, predtým ako pripojíte teleskopické...
  • Página 103 VÝSTRAHA: Aby ste sa vyhli poraneniam, dodržuj- Prípojka predlžovacieho kábla te nasledovné: Teleskopické záhradné nožnice disponujú vstavaným • Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu a pre držiakom predlžovacieho kábla, čím je možné zabrániť prípad potreby si ho uschovajte. neúmyselnému uvoľneniu prístroja od predlžovacieho •...
  • Página 104 Pás nikdy nenoste krížom cez plece a hruď, ale iba na jednom pleci, aby ste prístroj mohli v prípade nebezpečenstva rýchlo vzdialiť od tela. Pokyny pre používanie • Nožnice nepoužívajte na strihanie mokrého živého! • Kábel záhradných nožníc a jeho spoje pred každým použitím skontrolujte na viditeľné...
  • Página 105 Nepokúšajte sa strihať konáre s priemerom väčším ako 20 mm. Najlepší výsledok docielite, ak budete strany živého plotu strihať pohybom smerujúcim nahor. Živý plot strihajte tak, aby bola horná strana o trochu užšia ako spodná strana. Čistenie, údržba a skladovanie VÝSTRAHA: Predtým ako vykonáte čistenie alebo údržbu, teleskopické...
  • Página 106 Opravy stroja stredisku pre elektrické prístroje. Informácie o adrese a otváracích hodinách vám podá kompetentné vedenie Opravy elektrických strojov smú prevádzať iba autorizo- obce. V určených zberných strediskách odovzdajte aj vané servisy. Pri zaslaní stroja na opravu nezabudnite obalové materiály a opotrebované časti príslušenstva. pripojiť...
  • Página 107 MAGYAR FONTOS: • A sövényvágó olló összeszerelése és használata előtt gondosan olvassa át ezt a használati utasítást. Ennek a használati utasításnak a segítségével megismerkedhet a sövényvágó ollóval, annak helyes használatával, valamint a biztonsági útmutatásokkal. • A teleszkópos sövényvágó olló szakszerűtlen használata sérülésekhez vezethet. •...
  • Página 108 Rendeltetésszerű használat Ez a sövényvágó olló csak cserjék, bokrok, dísznövények és sövény vágására alkalmas. A vágásra váró ágak ma- ximális erőssége nem haladhatja meg a 20 mm-t. A sövényvágó olló privát kertben történő használatra tervezett. A sövényvágó olló használójának a használat során a használati utasításnak, és a gépen elhelyezett figyelmeztető piktogrammoknak megfelelő...
  • Página 109 Egyes alkatrészek 1. Vágólemez 2. Szállítási védő 3. Vágófej beállító gomb (szög) 4. 1. csavaros hüvely (a különböző tengelyhossz beállítása) 5. Teleszkópos nyél 6. Vállheveder rögzítő 7. Vállheveder 8. Bevont fogantyú 9. A BE/KI-kapcsoló reteszelő zárja 10. BE/KI kapcsoló 11. Fogantyú 12.
  • Página 110 Elektromos teleszkópos sövényvágó olló Műszaki adatok Modell HHT-I-60 Üzemi feszültség Névleges frekvencia Névleges felvétel Vágó mozgások 3300 Vágás hossza Vágás erőssége A motorrész szög beállítása -30°-tól 90°-ig Készülék hossza körülbelül 195 - 240 Súly kábel nélkül Hangteljesítmény szint dB (A) Hangnyomásszint L...
  • Página 111 Szimbólumok A használati utasítás elolvasása előtt a következő szimbólumokat kell ismerni. Figyelem! A géppel végzett munkálatok során sérülésveszély áll fenn. A gép első üzembevétele előtt alaposan, és teljesen olvassa át ezt a használati utasítást, és a mellékelt „Biztonsági útmutatásokat“- at az elektromos szerszámokkal végzett munkálatokhoz. Viseljen fülvédőket és védőszemüveget.
  • Página 112 Általános biztonsági tudnivalók Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. VIGYÁZAT Olvassa el az összes biz- e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a tonsági utasítást és rendelkezést.Az alábbi utasí- szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban tások hibás betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos való...
  • Página 113 kesztyűjét tartsa biztonságos távolságban használat Sok balesetet a rosszul karbantartott a mozgó alkatrészektől. A bő ruhát, az éks- elektromos kéziszerszámok okoznak. zereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrés- f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágós- zek elkaphatják. zerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban lehet szerelni a por elszívásához és...
  • Página 114 éles szélektől. Tartsa távol hőtől, és gyúlékony ten fekszik a bokorban, ami miatt véletlenül átvághatjuk. anyagoktól. • A sövényvágás megkezdése előtt keressen • Kerülje el a véletlen indítást. Ne szállítsa a meg minden rejtett tárgyat, pl. drótkerítést. ráhelyezett sövényvágó ollót úgy, hogy az ujjai •...
  • Página 115 lamint a személyi sérülések elkerülése hosszabbítókábelt használ, bizonyosodjon érdekében az elektromos teleszkópos meg róla, hogy az a teleszkópos-sövényvágó -sövényvágó olló használata során kö- olló szükséges feszültségéhez megfelelő. A vetni kell a biztonsági útmutatásokat. nem megfelelő hosszabbítókábel elégtelen áramellátáshoz, és így túlhevüléshez ve- A teleszkópos-sövényvágó...
  • Página 116 mindkét kezét a fogantyúkon, ha a teleszkó- 2. Ezután távolítsa el a gumitámaszokat. Ezekre csak a vezetékek szállítás során történő védelme miatt van pos-sövényvágó olló be van kapcsolva. Ne szükség. próbálja a hulladékot eltávolítani, amíg a pengék mozognak. Védelem nélkül ne érint- ca.
  • Página 117 0° -30° 30° 60° 90° 3. Engedje el a kerek billentyűt (3). A teleszkópos sövényvágó olló üzemeltetése Annak vissza kellene ugrania zárt pozíciójába. Ameny- nyiben ez nem így történik, tekerje óvatosan a hajtófejet FIGYELMEZTETÉS: A teleszkópos sövényvágó előre, majd hátra, amíg a billentyű vissza nem ugrik olló...
  • Página 118 Bekapcsolás/kikapcsolás • Nyomja meg hüvelykujjával a lezárógombot (9) a hátsó fogantyú bal oldalán, majd ezután az üzemkap- csolót (10). Nyomja össze a nyelet, a rúd hosszának rövidítéséhez (5), vagy húzza szét, a rúd meghosszabbításához. • A lezárógomb (9) csak a bekapcsolás kireteszelésé- re szolgál, és a bekapcsolás után nem kell tovább Útmutatás: Csak annyira hosszabbítsa meg a nyelet, nyomni.
  • Página 119 vészhelyzetben gyorsan le tudja venni a testérõl a szerszámot. Használati útmutató • Ne használja az ollót esőben, és nedves sövény vágására! • A sövényvágó olló kábeljét, és annak csatlakozásait minden használat előtt ellenőrizni kell külsőleg látható sérülésekre vonatkozóan (csatlakozó kihúzva). A sé- rült kábeleket nem szabad használni.
  • Página 120 Használja rendeltetésszerűen a teleszkópos sövényvágó • Ügyeljen arra, hogy a foganytúk tiszták, szárazok, és ollót. A sövényvágó ollóval történő munkálatok során olaj- zsírmentesek legyenek. mindig viseljen védőszemüveget, gumikesztyűt, és meg- 1. Sérült alkatrészek ellenőrzése felelő cipőt. Mindig ügyeljen a biztonságos helyzetre, és az egyensúlyára, és soha ne nyújtózkodjon túlságosan, •...
  • Página 121 Pótalkatrészek Ha kellékekre vagy pótalkatrészekre van szüksége, for- duljon a szervizünkhöz. A készülékkel végzett munkához csak az általunk javasolt kiegészítõ alkatrészeket használja. Különben a kezelõ vagy a közelében található külsõ személyek valóban sé- rüléseket szenvedhetnek, vagy a készülék megsérülhet. Pótalkatrész rendelése esetén a következõ adatokat kell megadni: •...
  • Página 122 SLOVENSKO POMEMBNO: • Pred montažo in uporabo teh škarij za grmičevje najprej preberite in razumite ta navodila za uporabo. • Nepravilna uporabo škarij za grmičevje lahko povzroči hude poškodbe ali smrt. • Navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Kazalo Stran Namen uporabe SI-2...
  • Página 123 Namen uporabe Te škarje za grmičevje so namenjene za obrezovanje grmovja, okrasnih rastlin, žive meje. Narejena je tako, da lahko reže veje do debeline 20 mm. Škarje niso narejene za komercialno uporabo. Uporabnik škarij za grmičevje mora zago- toviti, da je nameščena vsa zaščitna oprema, ki je opisana v navodilih za uporabo in označena z nalepkami na škarjah. Pred uporabo in med delom morate preveriti ali so električni in mehanski deli nepoškodovani.
  • Página 124 Sestavni deli 1. rezilo 2. zaščita rezila med prenašanjem 3. nastavitvena tipka za glavo škarij (kot) 4. navojna zaponka 1 (za nastavitev dolžine gredi) 5. teleskopska gred 6. zaponka za naramni trak 7. naramni trak za nošenje 8. ovit ročaj 9.
  • Página 125 Električne teleskopske škarje za živo mejo Tehnični podatki Model HHT-I-60 Delovna napetost Nominalna frekvenca Nominalna moč obr./min Hitrost rezanja 3300 Največja dolžina rezanja Največji premer obdelovanca za rezanje Kot pod katerim lahko nastavite motor od -30° do 90° Dolžina zob približno.
  • Página 126 Simboli Spodnji simboli so uporabljeni na tem stroju. Pozor! Če ne upoštevate napotkov za uporabo in varnost, ki so zapisani v teh navodilih za uporabo, se lahko pojavijo poškodbe. Pred uporabo stroja najprej preberite ta navodila za uporabo. Med uporabo stroja uporabite zaščitna očala in slušalke. Če se napajalni kabel ali vtikač...
  • Página 127 Preberite navodila za delovanje! e) Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki Splošni varnostni napotki za električna orodja so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za delo na Opozorilo! Natančno preberite vse varnost- prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
  • Página 128 h) Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite 5) Servisiranje s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, a) Vaše električno orodje naj popravlja samo da postanete lahkomiselni in ignorirate kvalificirano strokovno osebje ob obvezni varnostna načela. V delčku sekunde lahko uporabi originalnih rezervnih delov.
  • Página 129 poškodbe in škodo na orodju. zamenjajte. Ročaji naj bodo suhi, čisti in brez • Uporabljate le pri dnevni svetlobi ali pri ustre- olja ali masti. zno močni umetni razsvetljavi. • Za delo na prostem potrebujete varovalno • Škarij za grmičevje ne prenašajte tako, da bi stikalo za kratkostični tok do 30 mA.
  • Página 130 5. Škarje za grmičevje lahko uporabljajo samo 2. Bodite pozorni na podaljševalni kabel kadar dobro podučene odrasle osebe. Nikdar ne uporabljate teleskopske škarje za grmičevje. dovolite otrokom uporabljati škarij za grmi- Pazite, da se ne spotaknete zaradi podaljše- čevje. valnega kabla. Rezila ne približujte podaljše- valnemu kablu.
  • Página 131 Seznam delov v paketu: • Teleskopske škarje za živo mejo • pokrov rezila • navodila za uporabo Odstranitev transportnega varovala Preden začnete z namestitvijo skladno z navodili za upo- rabo, najprej izvedite naslednje korake: 1. Notranjo teleskopsko cev za približno 5 cm izvlecite iz zgornjega dela.
  • Página 132 Cevi potisnite eno proti drugi (5), da skrajšate dolžino, ali 0° cevi potegnite narazen, da podaljšate dolžino cevi. Opomba: Cev raztegnite samo toliko, da dosežete žele- no vejo ali grmovje. -30° Ko je želena dolžina dosežena zavrtite navojno zaponko (4) v smeri urnih kazalcev ( ), da privijete cevi. Priključitev na napajanje 30°...
  • Página 133 Namestitev naramnega traka za nošenje 1. Naramni trak namestite tako, da je nameščen preko desno rame. 2. Zaponko na traku zapnite na zaponko na teleskopski cevi (6). Za uporabo škarij na nižjih in lažje dostopnih grmov, nastavite škarje tako, kot je prikazano na spodnji sliki. Pasu nikoli ne nosite diagonalno preko ramena in prsnega koša, ampak samo na enem ramenu, ker lahko tako ob nevarnosti napravo hitro odstranite...
  • Página 134 Čiščenje, vzdrževanje in shranjevanje tele- skopskih škarij OPOZORILO: Pred čiščenjem ali popravilom naj- prej odklopite škarje z električnega omrežja. Lahko pride do hudih telesnih poškodb zaradi požara, električnega udara ali dotika telesa s premičnimi deli škarij. OPOZORILO: Kadar čistite teleskopske škarje: - Škarij ne potapljajte v nobeno tekočino.
  • Página 135 Zaščita okolja Pooblaščeni servis Popravila električnih aparatov lahko opravijo le v poobla- Odsluženo žago pravilno odstranite. Odstranite priključni ščenem servisu. kabel, da bi preprečili zlorabo. Naprave ne odstranite v gospodinjske odpadke, temveč jo zaradi varstva okolja oddajte na zbirno mesto za električne naprave. Pristojna Nadomestni deli občina vas bo z veseljem obvestila o naslovih in delovnih Če potrebujete opremo ali nadomestne dele, se obrnite...
  • Página 136 Hrvatski VAŽNO: • Pročitajte i upoznajte se s ovim priručnikom prije sastavljanja i rukovanja ovim škarama za živicu. • Nepravilnom uporabom škara za živicu možete izazvati ozbiljne ozljede ili smrt. • Čuvajte ovaj priručnik za uporabu za buduće potrebe. Sadržaj Stranica Namjena uporabe HR-2...
  • Página 137 Namjena uporabe Ove škare za živicu namijenjene su isključivo za šišanje žbunja, grmlja, ukrasnih grmova i živica. Oblikovane su za rezanje grana s najvećim promjerom 20 mm. Škare za živicu nisu namijenjene komercijalnoj uporabi. Korisnik škara za živicu mora provjeriti da je sva sigurnosna oprema, koja je navedena u uputama za uporabu i na naljepnici upozorenja na škarama, priključena na aparat pri svakoj uporabi.
  • Página 138 Dijelovi 1. Nož 2. Štitnik noža pri transportu 3. Podesni gumb (za nagib) rezne glave 4. Čahura s navojem 1 (za podešavanje duljine osovine) 5. Teleskopski štap 6. Kopče za remen 7. Remen za nošenje preko ramena 8. Remen za ruke 9.
  • Página 139 Električne teleskopske škare za živicu Tehnički podaci Model HHT-I-60 Radni napon Nazivna frekvencija Nazivna snaga Okretni moment noža obr./min 3300 Najveća duljina rezanja Najveći promjer rezanja Nagib podešavanja motora -30° do 90° Duljina alata oko 195 - 240 Težina bez kabla Nivo učinka zvuka L...
  • Página 140 Simboli Na ovom električnom alatu pojavljuju se sljedeći simboli. Pažnja! Ne budete li se držali ovih uputa i mjera opreza koje su opisane u Uputama za uporabu, moglo bi doći do ozbiljnih ozljeda. Prije početka uporabe ovog alata pročitajte Upute za uporabu. Stavite zaštitu za oči i uši kad koristite ovaj alat.
  • Página 141 Pročitajte upute za uporabu! e) Ako sa električnim alatom radite na otvor- enom, koristite samo produžni kabel koji Opće sigurnosne informacije za uporabu je prikladan za uporabu na otvorenom. električnih alata Primjena produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog Upozorenje! Pročitajte sve sigurnosne udara. upute i preporuke.Greške i nepoštivanje navede- f) Ako se ne može izbjeći uporaba nih uputa mogu uzrokovati strujni udar, požar i/ili električnog alata u vlažnoj okolini, koristite ozbiljne ozljede.
  • Página 142 h) Nemojte postati previše bezbrižni i zane- pustite samo kvalificiranom stručnom oso- blju ovlaštenog servisa i samo s original- mariti sigurnosne upute zato što alat često nim rezervnim dijelovima. Na taj će se način upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro osigurati da ostane sačuvana sigurnost upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje uređa Škare za obrezivanje živice dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. Sigurnosne upute za uporabu škara za živicu 4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima...
  • Página 143 • Ne režite tvrde predmete. Mogli biste prouzro- ako je oštećen. Ručke moraju biti suhe, čiste i kovati ozljede i oštetiti škare za živicu. na njima ne smije biti ulja ili masti. • Alat upotrjebljavajte samo pod dnevnom svje- • Strujna zaštitna sklopka s diferencijalnom stru- tlošću ili tamo gdje ima dovoljno umjetne jom 30 mA ili manje nužno je potrebna pri radu rasvjete.
  • Página 144 5. Samo dobro obučene osobe smiju rukovoditi Uporaba teleskopskih škara za živicu škarama za živicu. Nikad ne dozvolite djeci 1. UPOZORENJE: Obratite pažnju na svoj po- uporabu škara za živicu. sao. Budite pažljivi kad rukovodite škarama 6. Odjenite se prikladno za uporabu škara za živicu. za živicu 2.
  • Página 145 Prije uporabe Raspakiranje 1. Izvadite teleskopske škare za živicu i sve ostalo. 2. Ako primijetite da nekih dijelova nema ili su oštećeni, ne upotrjebljavajte ovaj alat dok ne zamijenite dijelo- ve. Ne budete li se držali ovog upozorenja, moglo bi doći do ozbiljnih ozljeda. Popis sadržaja paketa: •...
  • Página 146 0° -30° 30° 60° 90° Potisnite štapove jednog prema (5) drugome za skraćiva- 3. Otpustite okrugli gumb (3). nje ili ih izvucite za produljivanje štapa. Trebao bi natrag skočiti u svoj predviđeni položaj. Ako Napomena: Produljite štap samo toliko koliko je potreb- se to ne dogodi, zavrtite malo rotirajuću glavu naprijed i no da dohvatite živicu ili grmlje.
  • Página 147 Uključivanje/isključivanje Pojas nikada ne nosite dijagonalno preko ramena i prsa, nego samo na jednom ramenu kako biste u slučaju opasnosti uređaj brzo odmaknuli od tijela. Upute za uporabu opreme • Ne upotrjebljavajte škare za živicu u kiši ili za rezanje mokre živice! • Prije svake uporabe pregledajte kabl škara za živicu i sve njene spojeve.
  • Página 148 Za šišanje nižih živica i grmlja držite škare za živicu kao Pravilno uporabljajte škare za živicu. Uvijek stavite za- što je prikazano na slikama. štitu za oči, gumene rukavice i čvrstu obuću za uporabu škara za živicu. Uvijek stojte čvrsto i održavajte dobru ravnotežu, nikad ne posežite rukama predaleko kad rukovodite škarama za živicu.
  • Página 149 Popravljanje 2. Za servisiranje škara za živicu moraju biti upotrijeblje- ni originalni rezervni dijelovi. Popravke električnih alata dozvoljeno je izvoditi samo 3. Škare za živicu pohranite unutra. ovlaštenom stručnjaku za elektriku. Kad ih ne koristite, škare za živicu morate čuvati unutra i na suhome mjestu.
  • Página 150 ÁÚËÃАÐÑÊÈ ВАЖНО: • Преди сглобяването и използването на тази ножица за жив плет прочетете и разберете настоящата Инструкция. • Неправилното използване на ножицата за жив плет може да доведе до тежко нараняване или смърт. • Запазете тази Инструкция за оператора за бъдещи справки. Съдържание...
  • Página 151 Използване Тази ножица е предназначена само за подкастряне на храсти, декоративни растения и живи плетове. С нея могат да се режат клонки с диаметър не повече от 20 mm. Ножицата за кастрене на жив плет не е предназнача за търговско използване. Потребителят на ножицата трябва да осигури използването на защитно оборудване, посочено...
  • Página 152 Части 1. Острие 2. Транспортен предпазител 3. Регулираща ръкохватка за ъгъла на режещата глава. 4. Муфа с резба 1 (използва се за регулиране на дължината на вала) 5. Телескопичен вал 6. Раменен колан 7. Раменен колан 8. Обвита ръкохватка 9. Блокировка на превключвателя ON/OFF (вкл./изкл.) 10.
  • Página 153 Електрически телескопичен храсторез Технически данни Модел HHT-I-60 Работно напрежение Номинална честота Номинална консумирана мощност Работен режим при рязане об/мин 3300 Максимална дължина на рязане Максимален диаметър на рязане Ъгъл на поставяне на мотора -30° до 90° Дължина на инструмента прибл. 195 - 240 Тегло...
  • Página 154 Символи Върху този електрически инструмент са използвани следните символи: Внимание! Ако не спазвате тази инструкция и мерките за безопасност, описани в Инструкцията за експлоатация, може да настъпи тежко нараняване. Преди пускане на машината и работа с нея прочетете тази Инструкция за експлоатация. При...
  • Página 155 Прочетете Инструкцията за експлоатация! c) Пазете инструмента от дъжд или изоб- що от влага. Попадането на вода в меха- Обща информация по безопасността при низирания инструмент увеличава риска работа с механизирани инструменти от електрически удар. d) Н е използвайте шнура за носене, окач- Предупреждение! Прочетете цялата свър- ване или изключване на щепсела на зана...
  • Página 156 на на принадлежности или прекратява- превключвателя вкл./изкл.. или включва- не на работа да се изключи щепсела от нето на инструмента към мрежата при мрежата и/или да се снеме акумулатора. превключвател в положение ON (вкл.) може да доведе до авария. Тази мярка за безопасност отстранява d) М ахнете инструментите, гаечните клю- неволното включване на инструмента. чове за регулиране и други подобни, d) Д...
  • Página 157 следва да се изпълняват изключително • Не използвайте ножицата за жив плет, ако с използване на оригинални резервни ножът не е добре закрепен или е повреден. части. Това ще осигури непрекъсната без- • Преди включването на ножицата се убеде- те, че ножовете няма да докосват камъни опасна...
  • Página 158 отстраните заседнал материал се убеде- удар и нараняване на хора, включи- те, че ножицата и изключена и е напълно телно следните. спряла. Не вдигайте и не дръжте ножицата Преди използване на ножицата за жив плет за ножовете. ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ВНИМАНИЕ: Ножовете продължават да се въртят и след изключването на ма- 1. Бъдете нащрек...
  • Página 159 жицата за жив плет мощност. Удължителен захранването. шнур с по-малка мощност ще предизвика 4. При работа с ножицата за жив плет избяг- пад на напрежението, който води до загуба вайте да се навеждате: Постоянно поддър- на мощност и прегряване. жайте устойчиво положение на краката и пазете...
  • Página 160 Отстранете транспортните защити Преди да изпълните монтажа, както е описано в ин- струкциите за употреба, моля започнете със следните стъпки: 1. Издърпайте вътрешната тръба на телескопа около 5 cm от горната част. 2. След това премахнете гумения ограничител. Той се използва само като транспортна защита за водача. ca.
  • Página 161 0° -30° 30° 60° 90° Натиснете двете части на пръта една към друга за 3. Отпуснете кръглия бутон (3). скъсяване или настрана за удължаване на пръта (5). Той ще щракне обратно в нормалното положение. Ако Забележка: Удължете пръта само до дължината, не...
  • Página 162 Включване/изключване Никога не носете колана диагонално през рамото и гърдите, а само върху едното рамо, така можете да свалите уреда от тялото бързо при опасност. Указания по използването на оборудване • Натиснете с палеца бутона стоп (9) на лявата стра- на на задната ръкохватка и след това натиснете •...
  • Página 163 При използване на ножицата за подкастряне и офор- мяване на ниски храсти и треви дръжте така, както е посочено на рисунката. При използване на ножицата за подкастряне и офор- мяване на по-ниски живи плетове и храсти дръжте така, както е посочено на рисунката. Телескопичната...
  • Página 164 разрязващи движения напред и назад могат да об- • Ако ще използвате превозно средство за транспор- лекчат рязането на големи и по-плътни израстъци. тиране на моторния трион, позиционирайте го така, Ако ножицата започне да намалява скоростта си, че да не причинява телесни повреди и го закрепете намалете...
  • Página 165 Търсене и отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Машината не работи Шнурът не включен Проверете свързано ли е захранването Блокировката не работи напълно Проверете дали блокировката е в крайно предно положение преди преместването на скобата на спусъка. Ножовете се нагряват при Ножовете са затъпени. Наточете...
  • Página 166 Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont Deutschland. à la charge d’ikra GmbH dans le cas d’une garantie. La garantie est de 24 mois à compter de la remise. La facture période de garantie supplémentaire - Garant: originale ou la copie de la facture fait office de preuve.
  • Página 167 Los gastos de envío dentro de Alemania La garantía tiene una duración de 24 meses a partir de su conce- corren a cargo de ikra GmbH en el caso de una garantía. sión. Como justificante sirve presentar la factura original o copia período de garantía adicional - Garante:...
  • Página 168 SK - ZÁRUČNÉ PODMIENKY Poskytovateľ záruky:: V prípade poškodenia v záruke hradí poštovné náklady a ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, náklady na dopravu v rámci Nemecka hradí spoločnosť Nemecko. ikra GmbH. dodatočnú záručnú dobu - Poskytovateľ záruky: Záruka je 24 mesiacov od prevzatia. Ako dôkaz slúži ori- ginál účtenky alebo kópia faktúry.
  • Página 169 Пощенските и транспортните разходи в рамките на Герма- използване на сила, удар и счупване, както и умишлено пре- ния се поемат от ikra GmbH в случай на гаранция. По тази товарване на двигателя. Гаранционната подмяна обхваща гаранция се прилага германското право, като се изключ- само...
  • Página 170 EN IEC 55014-2:2021 EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 62233:2008 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 63000:2018 Münster, 14.12.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management Ikra GmbH Yi Zhou, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Página 172 Service.NL@ikra.de  +800 283 8000 Maskin Importeure AS Verpetveien 34, 1540 Vestby  Service.NO@ikra.de +47 64 95 35 00 ikra Service Sweden Verkstadsgatan 8, 57341 Tranås Service.SE@ikra.de  0046 763 268982 BIBIRO d.o.o. Tržaška cesta 233, 1000 Ljubljana Service.SI@ikra.de ...