IKRA IES 1000 C Instrucciones De Manejo

IKRA IES 1000 C Instrucciones De Manejo

Recortadora eléctrica
Ocultar thumbs Ver también para IES 1000 C:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

IES 1000 C
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instruções de operação
PT
Leia as instruções de operação antes de usar!
Naudojimo instrukcija
LT
Perskaitykite naudojimo instrukciją prieš naudodami prietaisą!
73711308-02
Elektro-Freischneider
Electric Brushcutter
Débroussailleuse électrique
Decespugliatore elettricoa
Recortadora eléctrica
Elektrische bosmaaier
Roçadora elétrica
Elektrinė krūmapjovė
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tradução do original
- originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para IKRA IES 1000 C

  • Página 1 IES 1000 C Elektro-Freischneider Electric Brushcutter Débroussailleuse électrique Decespugliatore elettricoa Recortadora eléctrica Elektrische bosmaaier Roçadora elétrica Elektrinė krūmapjovė Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine...
  • Página 3 DE - Beschreibung der Teile 1 Netzkabel mit Stecker 42 Trimmerkopf 3 Rechte Gehäuseseite 43 Getriebekopfabdeckung 13 Ein/Aus-Schalter 44 Getriebekopf 16 Einschaltsperre 46 Halterung (Abb. 6) 17 Oberer Schaft 56 Klemmhebel 18 Sperrgriff 58 Vorderer Griff 24 Flügelmutter 63 Schulterriemen 25 Kupplung 68 Linke Gehäuseseite 28 Unterer Schaft...
  • Página 4: Fr - Composants De La Debroussailleuse

    GB - Brush cutter components 1 Stander Cable With Plug 42 Trimmer head 3 Right housing Body 43 Guard 13 Safety Switch 44 Gear head 16 Lock button 46 Mounting bracket (Fig. 6) 17 Upper shaft 56 Quick Open Button 18 Barrier handle 58 Front handle 24 Wing nut...
  • Página 5 ES - Designación de las piezas 1 Cable estándar con enchufe 42 Cabezal de la desbrozadora 3 Cuerpo de la carcasa derecha 43 Protección 13 Interruptor de seguridad 44 Gorro de ajuste 16 Botón de bloqueo 46 Soporte de montaje (Fig. 6) 17 Brazo superior 56 Botón de apertura rápida 18 Mango protector...
  • Página 6 LT - Prietaiso dalys 1 Kabelis su kištuku 42 Žoliapjovės antgalis 3 Dešinysis korpusas 43 Apsauga 13 Paleidiklis 44 Pavaros antgalis 16 Saugos jungiklis 46 Tvirtinimo laikiklis (6 pav.) 17 Viršutinis velenas 56 Greito atidarymo mygtukas 18 Priekinė rankena 58 Priekinė rankena 24 Veržlė...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 6 1. Sicherheitssymbole und internationale Symbole DE-2 2. Technische Daten DE-3 3. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE-4 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-4 5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-5 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise 6.
  • Página 11: Sicherheitssymbole Und Internationale Symbole

    DE | Gebrauchsanweisung 1. SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme be- schrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, damit Sie mit allen Angaben bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur vertraut sind. SYMBOL BEDEUTUNG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Página 12: Technische Daten

    Maximale Drehzahl der Schneideinheit. Das Gerät darf nicht mit höherer Drehzahl betrieben werden. Schutzklasse II Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. Garantierter Schallleistungspegel L 99 dB(A) Elektro-Freischneider 2. Technische Daten Modell IES 1000 C Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1000 Leerlaufdrehzahl 7000 Schnittbreite (Gestrüppmesser) Schnittbreite (Nylonfaden) Fadenstärke...
  • Página 13: Allgemeiner Sicherheitshinweis

    DE | Gebrauchsanweisung ACHTUNG! Der Schwingungswert kann sich abhängig vom Einsatz und Einsatzwerkzeugen ändern und auch über dem angegebenen Wert liegen. Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Belastung durch Schwingungen während der tatsächlichen Benutzungs- bedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Werkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Página 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DE | Gebrauchsanweisung Verwenden Sie keine Adapterstecker Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der Ma- schine aufbewahren. gemeinsam mit schutzgeerdeten Gerä- Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsge- ten. Unveränderte Stecker und passende mäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder in- Steckdosen verringern das Risiko eines dustriellen Einsatz konstruiert wurden.
  • Página 15 DE | Gebrauchsanweisung b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem tung und immer eine Schutzbrille. Das passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie besser und sicherer im angegebenen Leis- Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu- tungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach dessen Schalter defekt ist.
  • Página 16: Allgemeine Hinweise

    DE | Gebrauchsanweisung Gebrauch, überprüfen sie diese auf Schä- von Elektrowerkzeugen für andere als die den und lassen Sie diese reparieren wenn vorgesehenen Anwendungen kann zu ge- notwendig. fährlichen Situationen führen. 9. Benutzen Sie die Maschine niemals mit 5) Service beschädigten oder fehlenden Teilen.
  • Página 17 DE | Gebrauchsanweisung stecker, Schalter und Schneidelement. 30. Befolgen Sie die Unfallverhütungsvor- 17. Vor Gebrauch muss die Anschluss- und schriften. Verlängerungsleitung auf Anzeichen einer 31. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlos- Beschädigung oder Alterung untersucht sene Schuhe mit griffiger Sohle, eng anlie- werden.
  • Página 18: Montage

    DE | Gebrauchsanweisung 46. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, 6. Montage Stolpergefahr! WARNUNG: Berühren Sie den Getriebekopf nicht unmittelbar nach einer langen Betriebszeit. Sie 47. Schneidwerkzeug regelmäßig von Gras können sich am heißen Getriebekopf Verbrennun- reinigen. gen zuziehen. 48. Schneidwerkzeug regelmäßig in kurzen Schultergurt (Abb.
  • Página 19: Umrüsten Von Rasentrimmer Auf Motorsense

    DE | Gebrauchsanweisung 2. Stellen Sie den vorderen Griff ein. auf die obere Flanschscheibe schauen. Bei korrekter Montage des Messers, ist zwischen dem Außendurch- 3. Verriegeln Sie den Klemmhebel (56), indem Sie ihn messer der Scheibe und dem Messer kein Spalt zu wie in Abb.
  • Página 20 DE | Gebrauchsanweisung Bedienung des Trimmers nachgestellt wird, verschleißt er bis hinunter zur Aus- trittsöffnung. Wenn der Trimmer angehalten wird, ent- Befolgen Sie diese Schritte, um den Trimmer zu bedie- spannt sich der Mähfaden und kann in den Trimmer- nen. Schließen Sie das Netzkabel des Trimmers an ein kopf hineingezogen werden.
  • Página 21: Messer

    DE | Gebrauchsanweisung stand zurückgeschleudert werden. Diese Reaktion kann • Die Motorsense während des Betriebs stets mit bei- so heftig sein, dass der Bediener die Kontrolle über das den Händen festhalten. Halten Sie beide Griffe fest. Gerät verliert. Das Zurückschlagen des Messers kann •...
  • Página 22: Aufbewahrung

    Wir, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten - Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass Wiederverwertung zugeführt werden. das Produkt Elektro-Freischneider IES 1000 C, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicher- Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle...
  • Página 23 GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 6 1. Safety signs and international symbols GB-2 2. Technical Details GB-3 3. General safety instructions GB-4 Intended use GB-4 5. General safety information for power tools GB-5 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions...
  • Página 24: Safety Signs And International Symbols

    GB | Operating Instructions SAFETY SIGNS AND INTERNATIONAL SYMBOLS These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Read the Operating Instructions to familiarise with all information concerning safety, assembly, operation, maintenance and repair.
  • Página 25: Technical Details

    Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Com- munity. Guaranted acoustic capacity level L 99 dB(A) Electric Brushcutter 2. Technical Details Model IES 1000 C Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1000 No-load Speed 7000...
  • Página 26: General Safety Instructions

    GB | Operating Instructions WARNING! The vibration value may vary according to the usage of the machine and its fitted equipment, and be higher than the one indicated. Safety measures must be established to protect the user and must be based on the load estimate generated by the vibrations in real usage conditions.
  • Página 27: General Safety Information For Power Tools

    GB | Operating Instructions 5. General safety information for power increase the risk of electric shock. tools e) When operating a power tool outdoors, use exclusively extension cables that Attention! Read all instructions contained are approved for outdoor-use. The use of herein.
  • Página 28 GB | Operating Instructions nected and used properly. The use of 5) Service these devices reduces hazards caused by a) Have the power tool serviced by quali- dust. fied technical personnel only; repairs should be carried out using exclusively 4) Careful handling and use of power tools original spare parts.
  • Página 29 GB | Operating Instructions 11. Never attempt to modify your tool. This tinues to rotate after switch-off (flywheel excludes all liability for personal injury or effect). Keep your fingers and feet well damage to property caused by improper clear to avoid injury. use or impermissible modification.
  • Página 30: Assembly

    GB | Operating Instructions on corners, pointed or sharp objects. Do out maintenance and repairs described in not squeeze extension cord, e.g. through these operating instructions. Any other work narrow gaps in doors or windows. should be performed by your dealer. Do not 37.
  • Página 31: Converting From Grass Trimmer To Brushcutter

    GB | Operating Instructions Removing the attachment from the upper shaft (Fig. 3) • Centre the blade on the upper flange, making sure the blade sits flat (Fig. 9A). Install the cupped washer (76) Disconnect the upper shaft and underneath shaft for with the raised centre away from the blade.
  • Página 32 GB | Operating Instructions Operating the trimmer Advancing the cutting line (Fig. 10) Follow these steps to operate the trimmer. Plug the trim- Follow these steps to advance the cutting line automati- mer cord into an extension cord approved for outdoor cally: use.
  • Página 33: Blade

    GB | Operating Instructions 9. Blade • Inspect and clear the area of any hidden objects such as glass, stones, concrete, fencing, wire, wood, The 3-point blade is suitable for cutting brushwood and metal, etc. small shrubs up to 2 cm in diameter. When the blade •...
  • Página 34: Storing

    - Germany, declare under our sole responsibility that be collected separately for environmentally-compatible the product Electric Brushcutter IES 1000 C, to which re-use. this declaration relates correspond to the relevant basic Recycling alternative to the return invitation:...
  • Página 35 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 6 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX FR-2 2. Caractéristiques Techniques FR-3 3. Conseil général de sécurité FR-4 Utilisation conforme FR-4 5. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-5 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Página 36: Symboles De Securite Et Symboles Internationaux

    FR | Mode d‘emploi 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Les symboles de sécurité ainsi que les symboles internationaux et les pictogrammes que porte éventuellement l’ap- pareil sont décrits dans le présent manuel d’instructions. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions afin de vous familiariser avec toutes les indications relatives à...
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    Indique que cet appareil électrique est conforme aux directives de la Communauté européenne. Niveau sonore garanti L 99 dB(A) Débroussailleuse électrique 2. Caractéristiques Techniques Modèle IES 1000 C Tension nominale Fréquence nominale Puissance 1000 Vitesse à vide 7000 Largeur de coupe (Lame de coupe)
  • Página 38: Conseil Général De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi ATTENTION! La valeur des vibrations peut varier en fonction de l’emploi de la machine et de son agencement, et peut devenir supérieure à la valeur qui est indiquée. Il est nécessaire d’établir les mesures de sécurité pour la protection de l‘utilisateur;...
  • Página 39: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FR | Mode d‘emploi 5. Consignes de sécurité générales c) Tenez l’appareil éloigné de la pluie. La pour appareils électriques pénétration d’eau dans un appareil élec- trique augmente le risque d’électrocution. Attention! Veuillez lire la totalité des d) N’utilisez pas le câble pour un usage qui consignes.
  • Página 40 FR | Mode d‘emploi l’appareil fonctionnent parfaitement et une partie pivotante de l’appareil peut cau- ne coincent pas, que des parties ne sont ser des blessures. e) Ne vous surestimez pas. Veillez à adop- pas cassées ou endommagées afin de ter une position sûre et à...
  • Página 41 FR | Mode d‘emploi 3. Se faire montrer le maniement sûr du trouver dans un rayon de 15 m autour de coupe-bordures par le vendeur ou par une l’appareil étant donné que la tête de coupe personne compétente. rotative peut projeter des pierres, objets, 4.
  • Página 42 FR | Mode d‘emploi 20. La tension principale domestique doit cor- conditions de visibilité et d’éclairage; veil- respondre aux informations relatives à la ler à ne mettre personne en danger! Tra- tension principale dans les données tech- vailler avec prudence ! niques;...
  • Página 43: Assemblage

    FR | Mode d‘emploi en appuyant le coupe-bordures contre le Bandoulière (Fig. 2) sol, puis débrancher la fiche électrique. Une bandoulière (63) est fournie pour votre confort. Sim- plement fixer l‘attache de la bandoulière sur le crochet Vérifier la tête de coupe, faire attention aux situé...
  • Página 44: Passer De Coupe-Bordures Adebroussailleuse

    FR | Mode d‘emploi 1. Fixer le couvre-lame (31) au support de montage (46). delle bombée supérieure et dans la tête d‘engrenage. Tourner l‘écrou de lame dans le sens des aiguilles 2. Installer deux vis (47) à partir du dessus du support de d‘une montre pour le retirer.
  • Página 45: Lame

    FR | Mode d‘emploi • Le coupe-bordures accumule une vitesse constante. CHANGEMENT DE LA BOBINE (Fig. 11) • Couper l‘herbe et les broussailles avec un mouvement Tout d’abord arrêter l’appareil et débrancher la prise. de droite à gauche et parallèle au sol. Patienter jusqu’à...
  • Página 46: Entretien

    FR | Mode d‘emploi • Ne jamais utiliser la lame après avoir heurté un objet dur sans commencer par l‘inspecter. Ne pas l‘utiliser si des dégâts sont détectés. • Cet appareil s‘utilise comme une faux, coupant de droite à gauche et en balayant d‘un côté à l‘autre. 10.
  • Página 47: Stockage

    17. Déclaration de Conformité pour la CE Ne jetez pas les outils électriques avec les Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster ordures ménagères ! - Germany, déclarons sous notre seule responsabilité Conformément à la directive européenne 2012/19/CE que le produit Débroussailleuse électrique IES 1000...
  • Página 48 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 6 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI IT-2 2. Dati Tecnici IT-4 3. Avviso generale sulla sicurezza IT-4 Impiego conforme alla destinazione d‘uso IT-4 5. Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici IT-5 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione...
  • Página 49: Simboli Di Sicurezza E Simboli Internazionali

    IT | Istruzioni per l‘uso 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Nelle presenti istruzioni per l’uso sono descritti simboli di sicurezza nonché simboli e pittogrammi internazionali che potrebbero essere riportati sull’attrezzo. Leggere le istruzioni per l’uso per acquisire la necessaria conoscenza delle indicazioni relative a sicurezza, montaggio, uso, manutenzione e riparazione dell’attrezzo.
  • Página 50 Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle direttive della Comunità Europea. Livello di potenza sonora garantito L 99 dB(A) Decespugliatore elettrico 2. Dati Tecnici Modello IES 1000 C Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita 1000 Numero di giri a vuoto 7.000...
  • Página 51 IT | Istruzioni per l‘uso ATTENZIONE! Il valore delle vibrazioni può variare in funzione dell’utilizzo della macchina e del suo allestimento ed essere superiore a quello indicato. É necessario stabilire le misure di sicurezza a protezione dell’utilizzatore che devono basarsi sulla la stima del carico generato dalle vibrazioni nelle condizioni reali di utilizzo. A tale proposito devono essere prese in considerazione tutte le fasi del ciclo di funzionamento quali ad esempio, lo spegnimento o il funzionamento a vuoto.
  • Página 52 IT | Istruzioni per l‘uso b) Evitare il contatto corporeo con superfici assumiamo dunque alcuna responsabilità se l‘apparec- chio viene usato in imprese commerciali, artigianali o collegate a terra quali tubi, impianti di ri- industriali o per attività equivalenti. scaldamento, fornelli e frigoriferi. Quando Attenzione! La macchina può...
  • Página 53 IT | Istruzioni per l‘uso d) Rimuovere eventuali strumenti di re- chezza o che non abbiano letto le pre- golazione o chiavi prima di accendere senti istruzioni. Gli utensili elettrici sono l’attrezzo. La presenza di uno strumento, pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Curare l’attrezzo scrupolosamente.
  • Página 54 IT | Istruzioni per l‘uso la corrente quando lo lasciate incustodito. 13. Nel raggio di 15 m non devono trovarsi Prima di regolare o pulire l‘apparecchio, o altre persone (bambini) o animali, poiché prima di eseguire delle verifiche per accer- la rotazione della testa falciante potrebbe tare se il cavo di alimentazione è...
  • Página 55 IT | Istruzioni per l‘uso ne di rete riportate nei dati tecnici; non utiliz- non venga schiacciata, per es. in fessure zare nessun altra tensione di alimentazione. di porte o di finestre. 21. Utilizzare esclusivamente cavi di prolun- 37. Durante l’inserimento del tagliabordi lo ga concepiti per uso esterno –...
  • Página 56 IT | Istruzioni per l‘uso zione del taglia-bordi (spina di corrente Rimozione dell‘accessorio dall‘albero superiore (Fig. 3) staccata!): Eseguire solo gli interventi di Scollegare l‘albero superiore e quello inferiore per la conservazione o quando un‘attività richiede un acces- manutenzione descritti nel libretto d’uso. sorio diverso.
  • Página 57 IT | Istruzioni per l‘uso 8. FUNZIONAMENTO Nota: Conservare insieme le parti della testa metallica per uso futuro. AVVERTENZA: Il prodotto può proiettare oggetti INSTALLAZIONE DELLA LAMA (Fig. 8 e 9) verso l‘esterno durante il funzionamento, causan- do possibili lesioni agli operatori o alle persone •...
  • Página 58 IT | Istruzioni per l‘uso • Muovere il tagliaerba lentamente dentro e fuori l‘area resto della lama per un istante e un improvviso „rinculo“ che si sta tagliando, mantenendolo all‘altezza di taglio dell‘unità lontano dall‘oggetto colpito. Questa reazione desiderata. Utilizzare la punta del filo per eseguire può...
  • Página 59: Soluzione Del Problema

    IT | Istruzioni per l‘uso 10. ASSISTENZA L‘assistenza richiede estrema cura, nonché conoscenze specifiche, e deve essere eseguita solo da tecnici qua- lificati del servizio di assistenza. In caso di assistenza, consigliamo di restituire il prodotto al proprio CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO per la riparazione.
  • Página 60 Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che gli elettriche esauste devono essere raccolte separatamen- Decespugliatore elettrico IES 1000 C, é conforme ai te ed avviate ad un riciclaggio rispettoso dell‘ambiente. Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute...
  • Página 61 ES | Instrucciones de manejo CATALOGO Page Ilustraciones 1 - 6 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES ES-2 2. Características técnicas ES-3 3. Advertencias Generales de Seguridad ES-4 4. Uso para el que fue diseñada ES-4 5. Información general de seguridad para herramientas eléctricas ES-5 1) Advertencias para una utilización segura 2) Mantenimiento...
  • Página 62 ES | Instrucciones de manejo SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES En estas instrucciones de servicio se describen los símbolos de seguridad, así como los símbolos y pictogramas internacionales que posiblemente han sido fijados en la máquina. Es necesario leer las instrucciones de servicio para familiarizarse con toda la información relativa a la seguridad, el montaje, el servicio, el mantenimiento y las reparaciones.
  • Página 63: Recortadora Eléctrica

    Ratifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. Nivel de ruido garantizado L 99 dB(A) Recortadora eléctrica 2. Características técnicas Modelo IES 1000 C Tensión nominal Frecuencia nominal Vatios 1000 Número de revoluciones sin carga r.p.m. 7.000...
  • Página 64: Advertencias Generales De Seguridad

    ES | Instrucciones de manejo ¡ATENCIÓN! El valor de las vibraciones puede variar según el uso de la máquina y de su montaje y ser superior al indicado. Se aconseja establecer las medidas de seguridad de protección del usuario que deben descender estiman- do la carga generada por las vibraciones en las condiciones reales de uso.
  • Página 65: Información General De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ES | Instrucciones de manejo 5. Información general de seguridad aumenta el riesgo de sufrir una descarga para herramientas eléctricas eléctrica. d) No utilice el cable para finalidades in- Atención: Deben leerse todas las instruccio- adecuadas, como para llevar el aparato, nes.
  • Página 66 ES | Instrucciones de manejo aparato. Las herramientas o llaves que se herramientas eléctricas son peligrosas si encuentren en una de las piezas giratorias son utilizadas por personas que no tienen del aparato, pueden producir lesiones. experiencia. e) No se sobreestime. Procure estar en una e) Cuide el aparato con esmero.
  • Página 67 ES | Instrucciones de manejo 2. Desenchufar el cortabordes cuando no 12. No utilizar el cortabordes cuando personas se utilice, para su transporte y antes de y particularmente niños o animales do- realizar cualquier tarea de reparación o mésticos se encuentren en las cercanías. verificación en el mismo.
  • Página 68 ES | Instrucciones de manejo 19. ¡Atención! ¡Peligro! La herramienta de tar en equilibrio y sobre un suelo seguro. corte todavía gira cuando se ha desconec- 34. Trabajar tranquilamente y con prudencia tado el motor. ¡Peligro de lesiones en los solamente bajo buenas condiciones de luz dedos y los pies! y de vista ¡no poner en peligro a terceros!
  • Página 69 ES | Instrucciones de manejo etc.) desconectar inmediatamente el cor- 6. Montaje tabordes y sujetarlo de forma segura. ADVERTENCIA: No tocar el gorro de ajuste justo Apretar el cortabordes contra el suelo para después de haber utilizado el producto durante mucho tiempo, puede quemarse.
  • Página 70: Cambiar De Desbrozadora De Hierba A Segadora

    ES | Instrucciones de manejo Ajustar mango frontal (Fig. 5) ralmente al disco con brida superior. Si el disco de corte está montado correctamente, entre el diámetro 1. Aflojar el botón de apertura rápida (56) girando tal y exterior del disco (78) y el disco de corte (75) no debe como muestra la fig.
  • Página 71 ES | Instrucciones de manejo aprobado para ser utilizado en exteriores. Consultar las • Hay que evitar golpear objetos con el hilo, tales como «Reglas para seguridad eléctrica» a las que se ha hecho vallas de tela metálica u hormigón, ya que desgastará referencia anteriormente en este manual.
  • Página 72: Solución De Problemas

    ES | Instrucciones de manejo objeto o palo de madera inesperado podría minimizar la • Inspeccionar y limpiar los posibles objetos escondidos reacción de contragolpe de la cuchilla. en el suelo como cristal, piedras, hormigón, vallas, cables, madera, metal, etc. •...
  • Página 73: Evacuación Y Protección Del Medio Ambiente

    Münster, 26.09.2017 Debe hacer las siguiente indicaciones al encargar piezas de repuesto: • Tipo de aparato Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH • Número de artículo del aparato Guarda la documentación técnica: Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Página 74 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 6 VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN NL-2 2. Technische gegevens NL-3 3. Algemene Veiligheidsvoorschriften NL-4 Bedoeld gebruik NL-4 5. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch aangedreven gereedschap NL-5 1) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 2) Onderhoud 3) Algemene veiligheidsinstructies 4) Aanwijzing voor het gebruik...
  • Página 75: Veiligheidssymbolen En Internationale Symbolen

    NL | Gebruiksaanwijzing 1. VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN In deze gebruiksaanwijzing worden veiligheidssymbolen alsmede internationale symbolen en pictogrammen beschreven, die op het apparaat aangebracht kunnen zijn. Leest u de gebruiksaanwijzing, opdat u met alle informatie met betrekking tot veiligheid, montage, gebruik, onderhoud en reparatie bekend bent. SYMBOOL BETEKENIS LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 76: Technische Gegevens

    Bevestigt de comformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Unie. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau L 99 dB(A) Elektrische bosmaaier 2. Technische gegevens Model IES 1000 C Nominale spanning Nominale frequentie Nominale opneming 1000 Stationair toerental 7000 Snedebreedte (Kreupelhout mes) cm...
  • Página 77: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    NL | Gebruiksaanwijzing De aangegeven trillingsemissiewaarde beperken de gebruiksduur. Als u jeuk of een verkleuring (wit) opmerkt aan uw vingers, stop dan met de werkzaamheden. WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde kan tijdens het werkelijke gebruik van het elektronische gereedschap afwijken van de aangegeven waarde. Dit hangt ervan af of het gereedschap gebruik wordt volgens het volgende voorbeeld en andere gebruiksmogelijkheden: - Hoe het gereedschap gebruikt wordt en welke materialen gesneden worden.
  • Página 78: Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrisch Aangedreven Gereedschap

    NL | Gebruiksaanwijzing 5. Algemene veiligheidsaanwijzingen d) Gebruik het snoer niet voor andere doel- voor elektrisch aangedreven gereed- einden, bijv. om het apparaat te dragen, schap op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer Opgelet: Lees alle aanwijzingen door.
  • Página 79 NL | Gebruiksaanwijzing e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat ken en niet klemmen, of delen gebroken u stevig staat en op elk moment uw of zo beschadigd zijn dat hierdoor de evenwicht behoudt. Daardoor kunt u het werking van het apparaat negatief beïn- vloed is.
  • Página 80 NL | Gebruiksaanwijzing B. Aanwijzingen voor het gebruik 3. Laat u door de verkoper of een vakman voordoen hoe u veilig met de elektrische 14. Gebruik de elektrische bosmaaier uitslui- bosmaaier werkt. tend voor het snijden van gras en onkruid 4.
  • Página 81 NL | Gebruiksaanwijzing 23. Gebruik geen beschadigde kabels, verbin- 39. Let vooral goed op als u werkt in onover- dingen, netstekkers en snij-elementen. zichtelijk, dicht begroeid terrein! 24. Zet de motor alleen dan aan, als uw 40. Laat de elektrische bosmaaier niet buiten handen en voeten verwijderd zijn van de staan als het regent.
  • Página 82: Montage

    NL | Gebruiksaanwijzing 52. Reinig ventilatieopeningen in de motorbe- HET UITRUSTINGSSTUK LOSKOPPELEN VAN DE BOVENSTE SCHACHT (Fig. 3) huizing wanneer deze zijn verstopt. Koppel de bovenste schacht en onderste schacht los 53. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. voor opslag of als u een ander uitrustingsstuk nodig heeft 54.
  • Página 83: Bediening

    NL | Gebruiksaanwijzing HET MES INSTALLEREN (Fig. 8 en 9) (13). Ontgrendel de vergrendelingsknop zodra de motor is gestart. • Plaats de bovenste flens afstandsring (78) over de • De trimmer stoppen: De trigger ontgrendelen. aandrijfschacht met de holle zijde richting de mesbe- scherming.
  • Página 84: De Bosmaaier Bedienen

    NL | Gebruiksaanwijzing • De punt van de snijdraad zal tijdens gebruik slijten; duwd“ worden. Deze reactie kan dusdanig krachtig zijn hierdoor zal het snijzwad worden verminderd. Als de dat de gebruiker de controle over het apparaat verliest. draad niet geregeld wordt verlengd, zal er slijtage aan Deze terugslag kan ontstaan zonder enige waarschu- het oog optreden.
  • Página 85: Probleemoplossing

    NL | Gebruiksaanwijzing 11. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Draad kan niet worden verlengd • Draad is verstrikt • Smeer met siliconenspray als de bumperknop wordt • Er bevindt zich onvoldoende • Installeer meer draad. aangetikt draad op de spoel •...
  • Página 86: Opslag

    Wij, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster en voor recyclingsdoeleinden worden gebruikt. - Germany, verklaren enig in verantwoording, dat het product Elektrische bosmaaier IES 1000 C, waarop Recycling-alternatief voor het retourneren: deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de De eigenaar van het elektrische apparaat is als alter-...
  • Página 87 PT | Instruções de serviço ÍNDICE Página Imagens 1 - 6 1. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E SÍMBOLOS INTERNACIONAIS PT-2 2. Dados técnicos PT-3 3. Indicação geral PT-4 Fuso a que foi destinada PT-4 5. Regulamentos gerais de segurança PT-5 1) Cuidados a ter no uso e utilização das ferramentas eléctricas 2) Manutenção 3) Informações Gerais 4) Instruções de Uso...
  • Página 88: Pt | Instruções De Serviço

    PT | Instruções de serviço SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E SÍMBOLOS INTERNACIONAIS Neste manual de instrução são descritos símbolos de segurança, bem como símbolos e pictogramas internacionais, que possam estar afixados no aparelho. Leia o manual de instruções, para se familiarizar com todos os dados rela- tivos à...
  • Página 89 Confirma a conformidade da ferramenta elétrica com as diretivas da Comunidade Europeia. Nível de potência acústica garantido L 99 dB(A) Máquina corta-mato eléctrica 2. Dados técnicos Modelo IES 1000 C Tensão nominal Frequência nominal Potência nominal 1000 Velocidade de marcha em vazio 7000...
  • Página 90 PT | Instruções de serviço ATENÇÃO: O valor das vibrações pode variar dependendo do uso da máquina e da sua montagem e ser superior ao indicado. É aconselhado seguir todas as instruções de segurança e protecção do utilizador, tendo sempre em conta o nível de vibrações e as condições reais de uso.
  • Página 91: Instruções Gerais De Segurança

    PT | Instruções de serviço 2) Segurança Eléctrica 5. Regulamentos gerais de segurança a) A ficha do aparelho deve entrar bem na tomada. Não deve ser nunca alterada. Este aparelho não foi concebido para ser Não utilizar nenhuma ficha adaptada operado por pessoas (inclusive crianças) com com aparelhos de protecção terra.
  • Página 92 PT | Instruções de serviço está na posição “Off” antes de ligar a ças. Não permitir que as pessoas usem ficha à tomada da corrente. Ao pegar no este aparelho caso não estejam familia- rizadas com ele ou não tenham lido es- aparelho se tiver o dedo no interruptor e tas instruções.
  • Página 93 PT | Instruções de serviço desligue a ficha da tomada. Desligar a manência de pessoas / crianças ou ani- máquina corta-mato eléctrica da corrente mais, uma vez que podem ser projectadas eléctrica, se esta ficar sem supervisão. An- pedras ou similares da ferramenta de corte tes de ajustar ou limpar, desligar a máquina em rotação.
  • Página 94 PT | Instruções de serviço 20. A tensão de rede doméstica deve corres- 37. A cobertura de protecção tem de estar ponder à informação da tensão de rede sempre virada para o corpo quando se dos dados técnicos; não utilize outra ten- liga o cortador.
  • Página 95 PT | Instruções de serviço 51. Após interrupção e conclusão do traba- Nota: Se o botão não se soltar completamente no orifício de posicionamento, o veio superior (17) não está blo- lho: Desligar a ficha eléctrica! Realizar queado. Rode um pouco o veio inferior até que o botão a manutenção da máquina corta-mato encaixe em posição.
  • Página 96 PT | Instruções de serviço 8. FUNCIONAMENTO • Tirar a cabeça de nylon desapertando-a no sentido dos ponteiros do relógio. Atenção: Porca de rosca AVISO: O produto pode projetar objetos durante o esquerda! funcionamento, causando ferimentos no operador • Remova a anilha da flange superior do veio de engre- ou transeuntes.
  • Página 97 PT | Instruções de serviço • Mova o cortador devagar para dentro e para fora da com esta unidade. A impulsão da lâmina é a reação que área que está a cortar, mantendo o cortador à altura pode ocorrer quando a lâmina rotativa contacta com de corte pretendida.
  • Página 98 PT | Instruções de serviço 11. DIAGNÓSTICO DE AVARIAS PROBLEMA POSSIBILIDADE SOLUÇÃO Linha não avança quando • A linha está soldada • Lubrifique com um spray de silicone bate levemente no botão de • Não existe linha suficiente na • Instale mais linha. pressão bobina •...
  • Página 99 - Germany, declaramos com responsabilidade própria elétricas usadas devem ser juntas separadamente e que o produtto Elektro-Freischneider IES 1000 C, a conduzidas para reciclagem. que se refere esta declaração corresponde às exigên- Alternativa de reciclagem à exigência de retorno: cias fundamentais respectivas à...
  • Página 100 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos TURINYS Puslapis PAVEIKSLAI 1 - 6 1. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS LT-2 2. SPECIALIOS SAUGOS TAISYKLĖS LT-3 3. ŽENKLAI LT-6 4. SPECIFIKACIJOS LT-7 5. APRAŠYMAS LT-8 6. KONVERTAVIMAS IŠ ŽOLIAPJOVĖS Į KRŪMAPJOVĘ LT-8 7. VEIKIMAS LT-9 8.
  • Página 101: Bendrosios Saugos Taisyklės

    LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos 1. BENDROSIOS SAUGOS • Visas kūno dalis saugokite nuo ju- TAISYKLĖS dančių dalių. Prieš naudodami įran- kį, patikrinkite jį. Prieš naudodami ĮSPĖJIMAS: įrankį, pakeiskite sugedusias dalis. Naudodami elektrinius įrankius, • Nenaudokite įrankio drėgnose ir šla- privalote laikytis esminių...
  • Página 102 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos veikia. Nupjautą ir įstrigusią me- • Nelieskite pjovimo antgalio, kai įran- džiagą išvalykite tik tada, kai įrankis kis buvo ilgai naudojamas, nes galite yra neprijungtas prie maitinimo tin- nusideginti į įkaitusias įrankio dalis. klo. Nelieskite pjovimo valo, imdami arba laikydami įrankį.
  • Página 103: Elektros Saugos Taisyklės

    LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos jokiam kitam tikslui. Niekada ne- • Darbams lauke naudokite tik tinka- naudokite įrankio, norėdami nupjauti mą ilgiklį, kurio laidininko skerspjū- vis yra ne mažesnis nei 1,5mm 2 . sumedėjusius krūmus. • Naudodami peilius su šiuo įrankiu, iš- Kištukai ir lizdai turi būti įžeminti ir likite itin atidūs.
  • Página 104 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos suremontuotos arba pakeistos įgalio- „Techninė priežiūra“ pateiktų nuro- tame techninio aptarnavimo centre. dymų. Naudojant netinkamas dalis • Išvalykite įrankį, kad jame nebūtų arba nesilaikant naudojimo instruk- nupjautos žolės ir kitų medžiagų lie- cijoje pateiktų nurodymų, kyla elek- kanų, kurios gali užstrigti ant pjovi- tros smūgio, sunkaus susižalojimo mo valo ir užkimšti vėdinimo angas.
  • Página 105 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos 3. ŽENKLAI Kai kurie iš šių ženklų yra nurodyti ant įrankio. Atidžiai juos perskaitykite ir įsiminkite jų reikšmę. Žinant tikslią šių ženklų reikšmę, galima saugiau ir efektyviau naudoti įrankį. Ženklas Pavadinimas PAAIŠKINIMAS Siekdamas sumažinti susižalojimo riziką, naudotojas Perskaitykite naudojimo instrukciją...
  • Página 106 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos Elektrinė krūmapjovė 4. SPECIFIKACIJOS Modell IES 1000 C Įtampa 230 V~ / 50 Hz Vardinėje plokštelėje nurodyta galia 1000 W Be apkrovos Krūmapjovė 7000 aps./min. Žoliapjovė 6200 aps./min. Krūmapjovė 230 mm Žoliapjovė 370 mm Valo skersmuo...
  • Página 107 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos ĮSPĖJIMAS: Laikykitės visų įprastų su sauga susijusių nurodymų kaip išvengti elektros smūgio. ĮSPĖJIMAS: Kad išvengtumėte sunkaus susižalojimo, nebandykite naudoti šio įrankio, kol atidžiai neperskaitėte naudojimo instrukcijos ir nesupratote joje pateiktos informacijos. Išsaugokite naudojimo instrukciją ir dažnai ją perskaitykite, kad galėtumėte saugiai naudoti įrankį...
  • Página 108 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos • Per viršutinės jungės poveržlės angą fiksavimo kaištį naudojimui lauko sąlygomis. Žr. ankstesnį šios naudojimo (73) įstatykite į reduktorių. instrukcijos skyrių „Elektros saugos taisyklės“. • Naudodami 19 mm veržliaraktį (72) sukite prieš laikro- • Peties diržą (3) užsidėkite per petį priešinga įrenginio džio rodyklę.
  • Página 109: Trikčių Šalinimas

    LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos PASTABA: ant apsauginio gaubto esantis valo nupjovi- kairę. Tokiu būdu, netikėtai atsitrenkus į kokį nors objektą mo peilis nupjaus valą iki reikiamo ilgio. arba kelmą, atatranka gali būti mažesnė. PASTABA: kad valas nesusipainiotų, atremdami antgalį į PEILIS žemę...
  • Página 110 Mes, „ikra GmbH“, Schlesierstrasse 36, 64839 Müns- ter, prisiimdami atsakomybę patvirtiname, kad produktas Kai įrankis susidėvėjo, jį reikia tinkamai pašalinti. No- Elektrinė krūmapjovė IES 1000 C, su kuriuo yra susijusi rėdami išvengti netinkamo naudojimo, išjunkite maitini- ši deklaracija, atitinka šių Direktyvų esminius saugos mo kabelį.
  • Página 112: Service

    +40 264 406 703 info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com tehnic@bronto.ro    CZ l Drupol IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR SE l ikra Service Sweden T.G. Masaryka 81/833 Loc. Valgera 110/B Verkstadsgatan 8 277 13 Kostelec nad Labem 14100 ASTI (AT) 57341 Tranås ...

Tabla de contenido