7334
-0389
A
DEUTSCH:ACHTUIIG: Vor dem Zusammenseizen
die Bauanleitung gut durchlesen. Jed€s Teit
ist
numtriert.
Reihenfolge
der lVontageschritte beachten.
Bendtjgte
Werkzeugei
Messer und Feile
zum Entfernen und Entgraten der Teile, Gummiband, Klebeband und
Wascfeklammern
zum Zu-
sammenialten
d€r
geklebten
Einzelteite.
Plastiheite
in einer milden Waschmitteil6sung
.ernigen
und
an der Luft trocknen, damit der Farbanstich
und dre Abziehbtlder besser haften. Vor dem
Ankleben prufen, ob die Teile passen; Klebstoff sparsam au{tragen.
Chrom
und
Farbe
an
den
Klebetlaichen
entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor
sie v6m
Bahmen entternt
werden.
Farben
gut durchtrocknen lassen, erst
dann
den Zusammenbau fortsetzen.
Jedes
Abziehbild,
motiv einzeln ausschneiden und ca. 20 Sekunden in
warmes
Wasser
tauchen.
Das lvlotiv an
der
bezeichneten
Stelle vom
Papier
abschieben und mit
Loschpapier andrrjcken.
ENGUSH:AIIEI{TI0I{:
Carefully
read
instructr0n
sheet before
assembling. Each
part
is
numbered. Consider successi0n
ol
assembly steps. Required
tools:
knife and file t0 remove and
trimparts,rubberband
adhesrvelFpeandclothespegst0h0ldpartsattercementing.Washpla-
slrc rn mrld
detergent s0luti0n,
rinse
and
let
air
dry
for better paint
and decal adhesion. Scrape
chrome and paint at mea to
be
glued:
Paint small parts 0n runner before removing. Allow paint to
dry
thoroughly belore continuing assembly.
Cut
out
each
decal one
by one
and dip
it
in warm
water
for
approx.
20
secs.; slide deml from
the
paper at the marked position and dab with
blotting-paper.
FMNCAIS;
ATTEllTl0t{:
lire soigneusement
la
fiche d'instructrons
avant d
assembler
Chaque
pioce est
numerotde.
Suivre la succession des otapes de
montage.
011
ls
ndces
resr
colieau
et iime pour detacher et obarber les pioces, olastiques, papier adhesil et pinces
A
linge
pour
maintenir ensemble les pidces apros collage. Laver le
plastiq!e
dans
une
solution
datergente
legere, rincer et laisser secher
a
l'air libre pour une meilleure
adhdr€nce
de la peinture
et des
d6cals.
Ajuster
les pidces ensemble avant de
coller.
Employer la
colle
Revell
po!r
plas'trque
er
clusivement.Utilisertrdspeudecolleachaquefois.Gratterlechromeoulapeinturesur
essur
faces
d
coller.
Peindre les petites pieces sur le support avant de les detacher. Lalsser la pernture
sdcher
totalement avant de continuer l'assemblage.
Decouper chaque
ddcal sdpardment
et
e
plonger
dans l'eau
chaude
environ 20 secondes.
Faire
glisser le
docal
du
papier a l endrort du
d6cor
et
tamp0nner avec du papier
buvard.
NEDERLANDS:
0PGEIIT:
alvorens
te beginnen met het in elkaar zetten, eerst de handleiding
goed doorlezen.
Elkonderdeel
is genummerd. Aandacht besteden aan
devolgorde
van montage.
Het benodigde
gereedschap:
mesje en
vijl
voor
het vemijderen
en het
atbramen
van de
0nder
d€len,
elastiek, plakband
en
wasknijpers gebruiken
voor
het bij elkaar
houden van de
gelijmde
onderdelen. De
plmtic
onderdelen met een zacht wasmiddel schoonmaken en laten
drogen
zodat
de
verl en
detransfers
beter hechten.
Alvorenste lrmen, eerstvaststellen ofde
onderdelen
Form
hergestellt und
im Eigentum
von
Revell
AG
Widerrechtliche Nachahmungen werden
gerichtlich verfolgt.
Mould
produced
by and
the properly
ol
Revell
AG
Unlawful
imitations will
be
subject to
prosecution,
PRINTED IN W,
GERMANY
passen; de
lijm
zuinig
opbrengen.
Chroom en verf van de 0p elkaar
te
liJmen delen
verwilderen.
Kleine
onderdelen
veruen
v66r
deze
van het gietraam vemijderd w0rden.
De
verf goed
laten
drogen en eerst dan verder gaan met de bouw.
Elk
transfer
apart
uitknippen
en
ca. 20 sekonden
in
lauwwarm water
leggen.
Hettransfer
0p de iuiste plaats van hel
papierschuiven
op het model
en
Tet
vloeipapie. aandrJkken.
SVENSM: VIKTIGT:
Las
noggrant igenom instruktionerna innan du bdriar
bygga. Varje
del
ar
numrerad. Tank igenom ordningsfdljden
16r de
olika momenten. Foljande
verktyg
kravs:
knivoch
fil fdr
att
ta
loss och
putsa
detaljerna,
gummiband, tejp
och klAdnypor for
att
halla
detaljerna
pa
plats medan
limmet torkar.
Tvdtta alla plastdetaljerna
i
mild tuellosning, skdli och ldt
lutttorka for
attfA ferg
och dekalere att
fasta bdttre.
Provpassa
alltid
detaljerna innan du
limmaL
Anvend en-
dast Revells plastlim. Anvand sparsamt med Iim. Skrapa bort krom och farg
lren
den
ytas0m
ska
limmas:
mala smedetaljerna innan
du
skar loss dem. Let all
fargtorka ordentligt
innan
du
lortsat
ter byggandet.
Skerutvarje
dekal
l0rsig
och
bldtden
i
ljummet
vatten
i
ungefar20
sekunder, och
lAt
dekalen glida av
papperetoch
ner
pA
det markerade laget: sug
sedan,6rsiktigt
upp det mesta
vattnet med laskpapper eller
en
tygtrasa.
ITALIAN0:
Attenzione;
Leqgere
attentamente
le istruzi0nr
prlma
de 1'assemblaggi0.
0gn
pezz0
d
numerato. Tener presente la successi0ne delle fasi di assemblaggiO. Attrezzl necessar
:
c0ltel-
l0 e
lima.per rimuovere
e
rifinire le
parti
elastico
nastro adesrvo e
spilli
per
tenere le parti
dopo
averle incoilate. Lavare la plastica con
un
detergente dei cat0. sc acquare
e
asciar asciugare
al-
l'aria per una migliore adesione della vernice e
delle decal'
Accoppiare Ie
parti da
incoLlare.
Usare
solamente'Revell plastic cement'.
Usare poco coilante. Grattare
la
cromatura
I
la vernice
0e
punti
da
lncollare. 0ipingere
i
piccoli
access0r
sul supp0rt0
prima
dl
rimuoverli.
Far seccare
bene la
vernice prima di continuare nell'aFsemblaggio.
Ritagliare una per una
le'decal'ed
im-
mergerle
ln
acqua
tieplda
per
circa
20 secondi.
&plicare
oqni 'decal'
nella posizione segnata
e
tamoonare con della cana a$orbente.
ESPANI0L:
ATEt{C|oil: cuidadosamente
lean la hoja de
inskucciones
antes
del montaje.
Cada
pimumerada,
consideren
la
sucesion de las 0peraEiones de montaje.
Heramientas
reque-
ridas
c!chilla
y
lima
para
quitar
y desbarbar las piezas, banda de caucho,
cinta
adhesiva y prn-
zas
para
suJetar
las piezas,
despues
de
engomarlas.
lavar
el plastico en solucion detergente
suave, aclarar
y
dejar que
se
seque al aire para una
mejoradhesi0n
de la
pinturay
la
calcomania.
Adaptar
las piezas bien
juntas
antes
de encolar. S0lamente utilizar
pegamento
plastico
Bevell.
l.Jtilizar
el
pegamentocautelosamente
y
sin exces0. Baspar
el
cromadoy
la pintura en
la
zona que
ha
de ser
en
colada:
Pintar las piezas pequeRas giratorias antes de sacarlas. Dejar que la
pintura
se seque
totalmente antes
de
continuar el montaje.
Cortar cada
calcomania
una
por
una y
su-
mergirla en
agua
caliente durante aproximadamente 20 segundos.
Deslizar
la calcomania
del
papel
en ia posici6n marcada y
qolpearla
suavemente con ei papel
secante
Forme
produite par et propri6t6 de
Revell
AG
Les
contrefagons seront poursuivies
par
voies
169ales.
vorm vervaardigd door
en eigendom van Revell
AG
Onrechtmalige
nabootsingen
worden gerechteliik
vervolgd.
O
1990
BY REVELL INC
@
Kleben
Glue
illi:,
lncollare
Enqomar
@
Nicht kleben.
Don't
glue.
A
ne
pas coller.
Niei Iijmen.
IfiTfl'.il"
No
engomar.
Anzahl derArbeilsgange
Number of working steps
Nombre d'6tapes
de
travail
Het
aantal der bolwhandelingen.
Antal arbetsmoment
Numero di
passggr
Numero
de
operaciones
de
trabalo
e
W ahlweise
0otiona
i;iiil*
Facoltattvo
0pcional
.=:p=.@.iiqi."::'
]L6Z]E
TBI
gE
IB
E2-IT
IEiESI
rPYg
13 uP975i rFyt'll
nPTr.ir
IF
57
19
ur
zlft
TF
57.19
!ffljt5
Abziehbrld in Wasser ernwerchen Lnd anbr
ngen
Soak and apply
decals.
Mouiller et appliquer
les ddca s
Transfer
rn watea
even
at€n weken en
optrefgen
Blot och fast dekalerna.
lmmergere in acqua ed applicare
oecal
Remojar y aplicar las calcomanias
K
@
t- |
L
u- B-Ji I -i.ri
-Pirt
40o/o
IIH
TE
wHss
4
BL
A
IIC
W]T
!l
B
A\C'
60
o/o
YiLi 0r'i
GttS t2
JAUN
E
CE
Et
Gr_lr
G]ALLI:]
SAND
YELLOW
snt0Gllg
lr
SAgLE.JAUNE
ZAND
GEEL
SANDGU
t
G
AttO
SABEIA
wEtss
4
HELrBrru
Eo
I
U[DGn|]il
so
BrArc
*
arurcran liiLLiri
GR\sL:E
I
BtcNt
I
5;q15-1Er.6n
;;
|
,l
I
v
T
LJUS
ANBLA
I
UNDGn0N
ii?!f,,,.
|
,,:,,
B
ANrt
BL!
cHrARo
I
VERDE
cHtAFo
E
ANIHNAC IE
ATT[IAZII
S
ANTHI]AC
TE
ANTHSAC
ET
AN]
HAC
I
ANTBAC
]E
E
AtUM
NiU[1
atuMtiltui!
9s
ALUM
NlUM
AIL]M
N]UM
ALI]]\I
NIUM
A[]il
NIJM
E
Ia.rD
rili
H0LZBRAt
il
382
tst,!
ft!rBBt
\
IiAE
BR!\
I.IAiBO\E
LE!I]A
B
tst
Aari
sf,xwAffz
302
NOR
I\IAF
T
:i!ABI
\ERI
lr-(
;
LrraF
stLEtR
90
A8::N:
I
UEi
SilEi
lr:
-
rilr
-
lu\
xHlxrEflAUft
86
ill
r,
(;i
Ini(
a?.
'.
I
iin
3:i,,
K
.BAN
G F
08ailGt
30
IIIANGE
ORANJ
t
i]RAN
G
F
INA(C
O
E
F EBY BED
FEUTiROT
31
BOUGE
VEFY
t:'N
!!u3t00
!
Ei
D
B0D
ROSSC
A':ES!
f-i-7
IU \
METAL.
L ;BE'/
ilstilfnBStG gl
iB
S
METALT
C!t
JIE:(L
E.JH
F
I
F!!i
K
WIiITE
wUss
4
BLANC
VI
B ANCO
Sollte es einmal vorkommen,
daB
ein
-€il
im Bausatz fehlt, bitte
an
REVELL AG,
Postiach
2609+2620,
Abteilung
X,
4980
BLlnde,
schreiben und
die
Bauanleitung, auf der das
fehlende
Teil
angekreuzt
ist,
mitschicken, sonst konnen wir keinen Ersatz
leisten.
Should you
find
any missing parts, please write
to
REVELL AG,
2609+2620,
department X,
D-4980
Brinde,
W.
cermany, and we
will
send you these
as
quickly
as
possible
Zou
het voorkomen,
dat er een deel
in
de
bouwdoos ontbreekt,
kunt
U schrijven
naar
REVELL
AG, Postbus
2609+2620,
Afdeling X,
D-4980
BLtnde.
De bouwbeschrijving
waarop
het
ontbrekende deel aangekrujst is, bijsluiten, anders kunnen wij
U
dit onderdeel
niet vergoeden. Vergeet
vooral niet
Uw
naam en adres duidelijk
te
vermelden.
Pourtoute piece manquante, ecrivez
a
REVELL AG,
Postbus 2609
+
2620, departement
X,
D-4980
Bunde, et cet element vous sera aussitot envoy6 et ce, gratuitement.
ll
vous
sutfit dans ce cas de marquer d'une croix la piece manquante sur
la
feuille d'instruction
du
modele choisi. N'oubliez surtout pas d'6crire clajrement votre nom et
adresse.