Página 1
Simply together BREKI BALANCE BIKE WITH BRAKE BALANČNÝ BICYKELS FUTÓBICIKLI FÉKKEL ROWEREK BIEGOWY Z HAMULCEM BICICLETTA SENZA PEDALI CON FRENO LAUFRAD MIT BREMSE BICICLETA DE CARRERA CON FRENO VÉLO DE COURSE AVEC FREIN БЕГОВОЙ ВЕЛОСИПЕД С ТОРМОЗОМ BALANČNÍ KOLO S BRZDOU...
Página 7
DEAR CUSTOMER, Thank you very much for purchasing the MoMi BREKI bicycle. We hope that the purchased product meets your expectations. For the safety of children, please read the manual carefully and follow its recommendations in order to use the product safely. The person performing the assembly must be an adult, who will use all the components of the product in accordance with the instruction manual and their intended use in order to prevent injuries.
Página 8
children. Plastic bags and other elements of the packaging should be disposed of. • A child should be instructed on how to use the product properly. Please make sure that the child is physically capable of controlling the bike and knows how to slow down and stop. •...
Página 9
ASSEMBLY: 1. Unscrew the outside caps located in the axis on both sides of the front wheel (10) and remove the securing caps (11). Next slide the front wheel axis (10) in both ends of the handlebar fork (3) as seen in photo no 1.
Página 10
Thank you for reading the manual. Please keep it for future reference. Szanowny Kliencie, bardzo dziękujemy za zakup MoMi BREKI. Mamy nadzieję, że zakupiony produkt spełnia Twoje oczekiwania. W trosce o bezpieczeństwo dzieci prosimy o precyzyjne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz o stosowanie się...
Página 11
związanych z nieprawidłowym użytkowaniem produktu lub uszkodzeń mechanicznych. DBAJ O ŚRODOWISKO: Gdy przestaniesz korzystać z produktu prosimy o jego utylizację do odpowiedniego obiektu zgodnie z lokalną ustawą. WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. UWAGI BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI. OSTRZEŻENIA: •...
Página 12
• Należy pilnować, aby dziecko w trakcie jazdy nie zdejmowało rąk z kierownicy. Jazda bez trzymania kierownicy może być przyczyną wypadku i stanowi poważne zagrożenia dla zdrowia i życia dziecka. • Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. Niewystarczająca siła. •...
Página 13
maksymalnego oporu (zdjęcie nr 8,9). 5. Lekko odkręć śrubkę, na której zahaczony jest pręt hamulca (8). Naciągnij pręt w taki sposób, by był napięty, ale by nie ściskał sprężyny, przez którą przechodzi. Trzymając napięty pręt (8), ponownie zahacz go o śrubkę i zakręć ją. Jeśli po ściśnięciu dźwigni hamulca (2) tylne koło jest zablokowane, oznacza to, że hamulec został...
Página 14
Sehr geehrte Kundin/geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf MoMi BREKI. Wir hoffen, dass das gekaufte Produkt Ihren Anforderungen gerecht wird. Lesen Sie zur Sicherheit von Kindern die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und befolgen Sie die Empfehlungen, um das Produkt sicher zu verwenden. Die Person, die die Montage durchführt, muss ein Erwachsener sein, der alle Komponenten des Produkts gemäß...
Página 15
• Das Fahrrad darf nur von einem Erwachsenen montiert werden. Bewahren Sie alle Teile während der Montage außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bewahren Sie diese Anleitung zum späte- ren Nachschlagen auf. • Vor der Montage umfassen die Verpackung und das Fahrrad die Kleinteile und Kunststoffelemente (u.
Página 16
5. Grundgestell 6. Hinterrad mit Bremse 7. Bremsscheibe 8. Bremsstange 9. Vorderrad 10. Vorderradachse 11. Haltelaschen 12. Sattel 13. Schnellspannhebel 14. Schraubenschlüssel, Schraubendreher MONTAGE DES PRODUKTS: 1. Schrauben Sie die äußeren Muttern auf der Achse auf beiden Seiten des Vorderrads (10) ab und entfernen Sie die Haltelaschen (11).
Página 17
Füße des auf dem Sattel sitzenden Kindes frei auf dem Boden stehen. Verriegeln Sie dann den Schnellspannhebel (13). WICHTIG: Die Bremse muss sich auf der rechten Seite befinden. Zum Bremsen den Bremshebel betätigen. WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben fest angezogen sind, bevor Ihr Kind das Laufrad zum ersten Mal benutzt.
Página 18
Cher Client, Merci d’avoir acheté MoMi BREKI. Nous espérons que le produit répond à vos attentes. Pour la sécurité des enfants, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre ses instructions pour utiliser le produit en toute sécurité. La personne qui effectue l’installation doit obligatoirement être un adulte qui utilisera tous les composants du produit conformément au manuel et conformément à...
Página 19
compris des sacs, des feuilles) qui peuvent être dangereux pour les enfants. Gardez-les à l’écart. Mettez au rebut et triez des sacs en plastique et autres matériaux d’emballage. • Votre enfant doit recevoir des instructions sur la manière d’utiliser correctement le vélo. Assurez- vous que votre enfant est physiquement capable de contrôler le vélo et qu’il comprend et peut ralentir et s’arrêter.
Página 20
10. Essieu de roue avant 11. Bouchon de protection 12. Selle 13. Levier de montage rapide 14. Clé, tournevis ASSEMBLAGE DU PRODUIT: 1. Dévissez les écrous extérieurs de l’axe des deux côtés de la roue avant (10) et retirez les bouchons de protection (11).
Página 21
Merci de lire attentivement les instructions. Veuillez le garder. Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení MoMi BREKI. Doufáme, že zakoupený výrobek splňuje Vaše očekávání. V zájmu bezpečnosti dětí si prosím pečlivě přečtěte návod k obsluze a dodržujte jeho doporučení, abyste výrobek používali bezpečně.
Página 22
PEČUJTE O ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ: Když produkt přestanete používat, zlikvidujte jej v příslušném zařízení v souladu s místními zákony. DŮLEŽITÉ! PROSÍM, ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. VAROVÁNÍ: • Používejte výhradně pod dohledem dospělé osoby. Dítě musí být vždy v zorném poli dospělé osoby. •...
Página 23
SOUČÁSTI VÝROBKU: 1. Řídítka 2. Brzdová páka 3. Vidlice řídítek 4. Krytka se šroubem pro upevnění řídítek 5. Rám 6. Zadní kolo s brzdou 7. Brzdový kotouč 8. Brzdová tyč 9. Přední kolo 10. Osa předního kola 11. Zajišťovací krytky 12.
Página 24
POZOR: Brzda by měla být umístěna na pravé straně. Chcete-li brzdit, stiskněte brzdovou páku. POZOR: Před použitím kola dítětem je nutné se ujistit, že jsou všechny šrouby správně utaženy. POZOR: Při používání tohoto výrobku je nutné používat ochranné pomůcky, jako je přilba, loketní a kolenní chrániče čí...
Página 25
Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si vybrali MoMi BREKI. Sme presvedčení, že tento výrobok splní vaše očakávania. Aby ste zabezpečili náležitú bezpečnosť detí, dôkladne sa oboznámte s používateľskou príručkou, a dodržiavajte všetky pokyny a odporúčania, ktoré sú v nej uvedené, aby bolo používanie výrobku vždy bezpečné.
Página 26
• Dieťa musí byť poučené o tom, akým spôsobom má správne používať bicykel. Treba sa ubezpečiť, že dieťa je fyzicky schopné kontrolovať bicykel, že rozumie spôsobu jeho ovládania a dokáže spomaľo- vať a zastavovať. • Detský bicykel sa musí používať s náležitou opatrnosťou, pretože jazda na bicykli si vyžaduje potrebné...
Página 27
13. Rýchloupínacia páka 14. Kľúč, skrutkovač MONTÁŽ: 1. Odskrutkujte vonkajšie krytky umiestnené v osi na oboch stranách predného kolesa (10) a odstráňte uzamykacie krytky (11). Potom vložte os predného kolesa (10) do oboch koncov vidlice riadidiel (3), ako je znázornené na fotografii 1. Nasaďte späť odstránené uzamykacie krytky (11) a krytky osí a utiahnite ich.
Página 28
Ďakujeme, že ste sa pozorne oboznámili s celou používateľskou príručkou. Uschovajte pre prípadnú potrebu v budúcnosti. Tisztelt Vásárlónk! Nagyon köszönjük, hogy a MoMi BREKI megvásárlása mellett döntött. Reméljük, hogy a megvásárolt termék eléget tesz az elvárásainak. Kérjük, hogy gyermekei biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a termék biztonságos használata érdekében kövesse az abban foglalt ajánlásokat.
Página 29
NE FELEJTSE EL: A jelen kézikönyvben található rajzok a termék általános használatát szemléltetik, és csak illusztrációs célokat szolgálnak. A termék és alkatrészeinek megjelenése némileg eltérhet a tényleges állapottól. GARANCIA: A gyártó a termékre 2 év garanciát vállal. SZAVATOSSÁGI KIZÁRÁSOK ÉS KORLÁTOZÁSOK: Felelősek vagyunk termékeink minőségéért.
Página 30
közelében. • Tilos a kerékpárt az autó vagy más jármű mögött vontatni. • A kerékpárt egy személy számára tervezték. A kerékpárt egyszerre csak egy gyermek használhatja. • Gondoskodj arról, hogy gyermeked megfelelő cipőt, megfelelően felszerelt sisakot és egyéb védőeszközöket (könyökvédőket, térdvédőket, kesztyűt stb.) viseljen. Győződj meg róla, hogy a lábbelije megfelelően fel van véve, és nincs rajta olyan laza rész (pl.
Página 31
védőelemeket (11) és az anyákat a tengelyre, és húzd meg őket. A védőelemeket (11) a tokban lévő furatba kell behelyezni, ahogy az a 7. képen látható. 4. Távolítsd el a csavart a féktárcsánál található arany színű lemezen (7), 7. sz. rajz. Ezután mozgasd a féktárcsát úgy, hogy a rajta található...
Página 32
Köszönjük, hogy figyelmesen elolvasta a kezelési útmutatót. Őrizze meg a jövőbeni használatra. Gentile Cliente, Vi ringraziamo per l’acquisto MoMi BREKI. Speriamo che il prodotto acquistato soddisfaccia le Sue aspettative. Per la sicurezza dei bambini, vi chiediamo gentilmente di leggere attentamente il manuale d’uso e di seguire le raccomandazioni al fine di utilizzare il prodotto in modo sicuro.
Página 33
leggi locali. IMPORTANTE. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO AVVERTENZE. AVVERTENZE: • Da usare solo sotto la supervisione di una persona adulta; tenere sempre il bambino sotto gli occhi di un adulto. • La bici deve essere assemblata solo da una persona adulta. Durante l’assemblaggio tenere tutti i componenti fuori dalla portata dei bambini.
Página 34
COMPONENTI DEL KIT: 1. Manubrio 2. Leva freno 3. Forcella manubrio 4. Dado con vite per montaggio del manubrio 5. Telaio 6. Ruota posteriore con freno 7. Disco freno 8. Asta freno 9. Ruota anteriore 10. Asse ruota anteriore 11. Tappi di sicurezza 12.
Página 35
Grazie per leggere attentamente il manuale d’uso. Conservatelo per riferimenti futuri. Estimado Cliente, Muchas gracias por comprar MoMi BREKI. Esperamos que el producto cumpla con sus expectativas. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con nosotros a través del sitio web www.momi.store Para la seguridad de los niños, le pedimos que lea atentamente el manual de instrucciones y siga sus...
Página 36
montaje sea un adulto que utilizará todos los componentes del producto de acuerdo con el manual de instrucciones y su uso previsto para evitar lesiones al niño. IMPORTANTE: Siempre retire y deseche todos los envases, plásticos, protecciones del interior de la caja, otros elementos de plástico y elementos que no estén aprobados para su uso por parte de los niños.
Página 37
• Antes de cada uso de la bicicleta, asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados y de que los componentes están bien colocados. • No utilice la bicicleta si falta alguna pieza o está dañada. Hay que usar sólo las piezas de recambio originales.
Página 38
los orificios del mandril del manillar (3) como se muestra en la foto no. 2. 2. Inserte el mandril del manillar (3) en el orificio situado en la parte delantera del bastidor (5). A continuación, coloque la tapa con tornillo para el montaje del manillar (4). Introduzca el manillar (1) en el orificio de la tapa (4), (foto no.
Página 39
Los componentes desgastados o dañados deben ser sustituidos por un centro de servicio autorizado. • Sólo deben utilizarse piezas de recambio originales del fabricante. Gracias por leer este manual atentamente. Guárdelo para el futuro. Уважаемый Клиент, Большое спасибо за покупку MoMi BREKI. Надеемся, что купленный товар оправдает ваши ожидания. В целях безопасности детей внимательно прочитайте инструкцию по применению и следуйте ее рекомендациям, чтобы безопасно пользоваться изделием. Лицом, выполняющим сборку, должен быть взрослый, который будет использовать ...
Página 40
ИСКЛЮЧЕНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ: Мы отвечаем за качество нашей продукции. Наша гарантия не распространяется на дефекты или повреждения, вызванные неправильным использованием изделия или механическими повреждениями. ЗАБОТИТЬСЯ ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ: когда вы прекратите использование продукта, пожалуйста, утилизируйте его в соответствующем учреждении в соответствии с местным законодательством ВАЖНО. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ В КАЧЕСТВЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: • Для использования только под присмотром взрослых, всегда следует иметь ребенка в поле зрения взрослого. • Сборка велосипеда должна выполняться только взрослым лицом. Во время сборки следует держать все детали в недоступном для детей месте. Сохраните эту инструкцию для использования в будущем. • У паковка и велосипед содержат мелкие детали и пластиковые элементы (включая пакеты, пленку), которые могут быть опасны для маленьких детей. Держите их подальше. Пластиковые пакеты и другие упаковочные материалы следует утилизировать. ...
Página 41
• Не использовать велосипед вблизи водоемов (рек, бассейнов и т. д.) или других препятствий. • Нельзя использовать велосипед в темноте или в плохую погоду. Не использовать велосипед рядом с лестницами и ступеньками. • Запрещается буксировать велосипед за автомобилем или другим транспортным средством. • Велосипед предназначен для одного лица. Велосипедом одновременно может пользоваться только один ребенок. • Необходимо убедиться, что ваш ребенок носит подходящую обувь и правильно подобранный шлем, а также другие средства защиты (налокотники, наколенники, перчатки и т. д.). Следует убедиться, что обувь правильно одета и что нет незакрепленных предметов (например, шнурков), которые могут зацепиться за элементы велосипеда. • Необходимо следить за тем, чтобы ваш ребенок не отрывал рук от руля во время вождения. Езда без удержания руля может привести к аварии и представлять серьезную опасность для здоровья и жизни ребенка. • Не подходит для детей младше 3 лет. Недостаточная сила. • максимальная грузоподъемность велосипеда: 25 кг СОСТАВ КОМПЛЕКТА: 1. Руль 2. Рычаг тормоза 3. Вилка руля 4. Накладка с винтом для крепления руля 5. Рама 6. Вал колеса с тормозом 7. Тормозной диск 8. Тормозной стержень 9. Переднее колесо 10. Ось переднего колеса 11. ...
Página 42
наденьте накладку на винт для монтажа руля (4). Вставьте руль (1) в отверстие в накладке (4), (фото 4). Отрегулируйте высоту руля, а затем затяните винт на накладке (4). Убедитесь, что руль расположен перпендикулярно колесу (9). 3. Поверните велосипед так, чтобы руль оказался на полу — это облегчит установку заднего колеса. Отверните наружные гайки и снимите защитные накладки (11), расположенные на оси с обеих сторон заднего колеса. Вставьте ось колеса в оба конца рамы таким образом, чтобы тормозной диск находился на стороне, противоположной тормозному рычагу на руле (2). Установите снятые предохранительные накладки (11) и гайки обратно на ось и затяните их. Защитные накладки (11) должны быть вставлены в отверстия в раме, как показано на фото № 7. 4. Снимите винт с золотой пластинки на тормозном диске (7), фото № 7. Затем переместите тормозной диск так, чтобы отверстие в диске совпало с круглым отверстием в раме. Вставьте снаружи снятый винт в круглое отверстие в раме, затем наденьте на него золотую пластинку через отверстие, расположенное в пластинке. Наденьте гайку на конец винта и затяните до упора (фото № 8,9). 5. Слегка ослабьте винт, на котором зацеплен тормозной стержень (8). Затяните стержень так, чтобы он был натянут, но не сжимал пружину, через которую он проходит. Удерживая стержень (8) натянутым, снова зацепите его за винт и затяните. Если заднее колесо заблокировано после нажатия на рычаг тормоза (2), тормоз установлен правильно. 6. Поставьте велосипед обратно на колеса. Отпустите рычаг быстрого монтажа (13), фото № 10). Затем установите седло (12), вставив трубку в раму. Отрегулируйте высоту седла в соответствии с ростом Вашего ребенка. Правильное положение – это такое, при котором обе ноги ребенка, сидящего в седле, свободно стоят на земле. Затем зафиксируйте рычаг быстрого монтажа (13). ВНИМАНИЕ: Тормоз должен быть с правой стороны. Чтобы затормозить, нажмите на рычаг тормоза. ВНИМАНИЕ: Перед использованием изделия ребенком убедитесь, что все болты надежно затянуты. ВНИМАНИЕ: При использовании продукта необходимо надевать защитное снаряжение, такое как шлем, налокотники и наколенники, а также соответствующую обувь. ВНИМАНИЕ: Регулярно проверяйте и затягивайте все винты, находящиеся на велосипеде.
Página 43
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА • Состояние велосипеда необходимо регулярно проверять. • Ч истку и консервацию велосипеда должны выполнять только взрослые лица. • И зделие следует протирать влажной салфеткой или губкой. Защищать от пыли, влаги, воды, высоких и очень низких температур, падений и т. д. • Периодически проверять затяжку винтов и других деталей. • Использовать только сертифицированные запасные части. • Хранить велосипед в сухом месте. • Длительное воздействие прямых солнечных лучей может привести к деформации пластиковых деталей. • Перед каждым использованием велосипеда тщательно проверяйте, чтобы он не был поврежден и чтобы все винты, крепящие отдельные элементы, были должным образом затянуты. Изношенные или поврежденные элементы следует заменить новыми в авторизованном сервисном центре. • Используйте только оригинальные запчасти от производителя. Спасибо за внимательное прочтение инструкции по эксплуатации. Сохраните ее на будущее.