Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para IS-VS1A.1:

Publicidad

Enlaces rápidos

VALVE SENSE INSPECTION
QUICK START MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para i.safe MOBILE IS-VS1A.1

  • Página 1 VALVE SENSE INSPECTION QUICK START MANUAL...
  • Página 2 DEVICE OVERVIEW/FUNCTIONS IS-VS1A.1 | MODEL MVS1A01 Document No. 1070MM01REV00 Version: 2023-09-29 i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany Tel. +49 9343 60148-0 info@isafe-mobile.com www.isafe-mobile.com (c) 2023 i.safe MOBILE GmbH Template: TEMPMM01REV10...
  • Página 3 CONTENTS English................Deutsch.
  • Página 4 • ensure that the sensors, Waveguide and Waveguide Lock are grounded by the user or other i.safe MOBILE GmbH approved accessory when entering the ex zone, • make sure that the case is not taken into the ex zone.
  • Página 5 DEVICE OVERVIEW/FUNCTIONS (see illustration on page 2) MEASUREMENT ELECTRONICS IS540.1 SMARTPHONE 16-PIN ISM INTERFACE: Connection for the 16-pin ISM connector 16-PIN ISM CONNECTOR: Connection to the ISM interface on the smartphone SENSOR CABLE: Connection between sensor and measurement electronics WAVEGUIDE: Waveguides for cold (< -50 °C (< -58 °F)) and hot (> 120 °C (> 248 °F)) surfaces WAVEGUIDE LOCK: Holder for the sensor when using the Waveguide SENSORS...
  • Página 6 Ensure that the case is not brought into the potentially explosive area. Make sure that the sensors, the Waveguide and the Waveguide Lock are earthed by the user or another accessory approved by i.safe MOBILE GmbH when entering the potentially explosive area.
  • Página 7 Carry out the measurement with 5 measuring points (recommended). Press the sensor onto each individual measuring point. To start the measurement, you can either tap the „Measure“ button in the Senseven App or press the left side button on the IS540.1 Smartphone. Make sure that the contact pressure is as even as possible at the individual measuring points during the measuring process.
  • Página 8 This way, you prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling of material resources. You can obtain further information from regional waste disposal companies, state authorities or the i.safe MOBILE GmbH service centre responsible for your country or region at www.isafe-mobile.com/en/support/service DEUTSCH SCHÜTZEN SIE IHR LEBEN UND LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 9 Schalten Sie das Gerät sofort aus und verlassen Sie umgehend den explosionsgefährdeten Bereich, wenn • am Gerät Fehlfunktionen auftreten, • Sie das Gehäuse des Geräts beschädigt haben, • Sie das Gerät übermäßigen Belastungen ausgesetzt haben, • die Beschriftungen auf dem Gerät nicht mehr lesbar sind. Verändern Sie das Gerät nicht baulich.
  • Página 10 Stellen Sie sicher, dass der Koffer nicht in den explosionsgefährdeten Bereich eingebracht wird. Stellen Sie sicher, dass die Sensoren, der Waveguide und der Waveguide Lock durch den Benutzer oder ein anderes von i.safe MOBILE GmbH zugelassenes Zubehör geerdet sind, wenn Sie den explosionsgefährdeten Bereich betreten.
  • Página 11 MESSUNG DURCHFÜHREN Schalten Sie das Smartphone ein und öffnen Sie die Senseven App. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display. Hilfe zur Bedienung der Senseven App finden Sie unter www.senseven.ai Haben Sie in der Senseven App den Ventiltyp ausgewählt, zeigt die Senseven App die idealen Messpunkte (M1, M2, ...
  • Página 12 Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müll- beseitigung vor und fördern die Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Weitere Informationen erhalten Sie von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE GmbH Service-Center unter www.isafe-mobile.com/de/support/service ČESKY CHRAŇTE SVŮJ ŽIVOT A PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE...
  • Página 13 Pokud používáte zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu, • nerozpojujte 16kolíkový konektor mezi chytrým telefonem a měřicí elektronikou, • snímače a vlnovod musí být vždy umístěny na uzemněném povrchu, • nepoškozujte zařízení. V následujících případech okamžitě vypněte zařízení a opusťte prostředí s nebezpečím výbuchu: •...
  • Página 14 Zajistěte, aby kufřík nebyl vnesen do prostoru s nebezpečím výbuchu. Při vstupu do prostoru s nebezpečím výbuchu se ujistěte, že jsou snímače, vlnovod a zámek vlnovodu uzemněny uživatelem nebo jiným příslušenstvím schváleným společností i.safe MOBILE GmbH. Snímače a vlnovod musí být vždy umístěny na uzemněném povrchu. PŘÍPRAVA MĚŘENÍ...
  • Página 15 Po výběru typu ventilu v aplikaci Senseven aplikace zobrazí ideální měřicí body (M1, M2 atd. na výkresu ventilu) a určí, kam je třeba umístit snímač pro měření. Obecně platí, že ideální vzdálenost mezi měřicími body závisí na průměru potrubí a měří se od příruby ventilu: Proveďte měření...
  • Página 16 Tímto způsobem zabráníte nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci materiálů. Další informace o společnostech, které likvidují odpad, státních orgánech nebo servisních střediscích společnosti i.safe MOBILE GmbH, které jsou zodpovědné za vaši zemi nebo oblast, najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service DANSK BESKYT DIT EGET LIV, OG LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN...
  • Página 17 Sluk omgående for enheden, og forlad området med eksplosionsfare med det samme, hvis • der opstår fejl på enheden, • du har beskadiget enhedens kabinet, • du har udsat enheden for for stor belastning, • mærkaterne på enheden ikke længere erlæselige. Undlad at ændre enheden strukturelt.
  • Página 18 Sørg for, at kufferten ikke bringes ind i det eksplosionsfarlige område. Sørg for, at sensorerne, waveguiden og waveguide-låsen er jordet af brugeren eller et andet tilbehør, der er godkendt af i.safe MOBILE GmbH, når du går ind i det potentielt eksplosive område.
  • Página 19 FORETAG MÅLINGEN Tænd for smartphonen, og åbn Senseven-appen. Følg vejledningen på skærmen. Du kan få hjælp til brug af Senseven-appen på www.senseven.ai Når du har valgt ventiltypen i Senseven-appen, viser appen de ideelle målepunkter (M1, M2 osv. på ventiltegningen) og angiver, hvor du skal placere sensoren til målingen. Generelt afhænger den ideelle afstand mellem målepunkterne af rørdiameteren og måles fra ven- tilflangen: Foretag målingen med 5 målepunkter (anbefales).
  • Página 20 På den måde forhindrer du ukontrolleret bortskaffelse og fremmer genbrug af materialer. Du kan få yderligere oplysninger fra regionale renovationsselskaber, myndigheder eller hos en i.safe MOBILE GmbH Service Centre-repræsentant med ansvar for dit land eller din region på www.isafe-mobile.com/en/support/service ESPAÑOL PROTEJA SU VIDA Y LEA EL MANUAL DE OPERACIÓN...
  • Página 21 Si utiliza el dispositivo en un área afectada por peligro de explosión, • no desconecte el conector de 16 pines entre el smartphone y la electrónica de medición, • coloque siempre los sensores y la guía de ondas sobre una superficie conectada a tierra, •...
  • Página 22 Asegúrese de que los sensores, la guía de ondas y el bloqueo de la guía de ondas estén conec- tados a tierra por el usuario u otro accesorio aprobado por i.safe MOBILE GmbH al entrar en la zona potencialmente explosiva.
  • Página 23 Compruebe si hay una diferencia de presión en la válvula (posiblemente indicada en el manó- metro o mediante el sistema de control del proceso). Para conseguir una medición correcta, debe existir una diferencia de presión conforme a la tabla de la sección «Descripción general del dispositivo/Funciones»...
  • Página 24 Puede obtener más información de las empresas regionales de eliminación de residuos, de las autoridades estatales o del Centro de Servicio i.safe MOBILE GmbH responsable de su país o región en www.isafe-mobile.com/en/support/service SUOMI HUOLEHDI TURVALLISUUDESTASI JA LUE KÄYTTÖOHJE...
  • Página 25 • kaikki laitteeseen kiinnitetyt merkinnät ovat luettavissa • varmistettava, että käyttäjä on maadoittanut anturit, aaltoputken, sen lukon ja muut i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymät lisävarusteet ex-alueelle saavuttaessa, • varmista, että koteloa ei viedä Ex-alueelle. Jos käytät laitetta räjähdysvaarallisessa tilassa, •...
  • Página 26 Virheellinen toiminta räjähdysvaarallisissa tiloissa aiheuttaa kuolemanvaaran ja vakavien vammojen vaaran! Kiinnitä huomiota seuraaviin: Varmista, että koteloa ei viedä räjähdysvaaralliselle alueelle. Varmista, että käyttäjä tai muu i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymä lisävaruste maadoittaa anturit, aaltojohdon ja aaltojohdon lukituksen, kun siirryt räjähdysvaaralliselle alueelle. Aseta anturit ja aaltoputki aina maadoitetulle pinnalle.
  • Página 27 SUORITA MITTAUS Käynnistä älypuhelin ja avaa Senseven-sovellus. Noudata näytön ohjeita. Löydät apua Senseven-sovelluksen käyttöön osoitteesta www.senseven.ai Kun olet valinnut venttiilityypin Senseven-sovelluksessa, sovellus näyttää ihanteelliset mittauspisteet (M1, M2 jne. venttiilipiirustuksessa) ja määrittää, mihin anturi on sijoitettava mittausta varten. Yleensä ihanteellinen etäisyys mittauspisteiden välillä riippuu putken halkaisijasta ja mitataan venttiilin laipasta: Suorita mittaus 5 mittauspisteellä...
  • Página 28 • assurez-vous que les capteurs, le guide d’ondes et le verrou du guide d’ondes sont mis à la terre par l’utilisateur ou un autre accessoire approuvé par i.safe MOBILE GmbH lors de l’entrée dans la zone Ex., •...
  • Página 29 En cas d’utilisation de l’appareil dans une zone à risque d’explosion • ne débranchez pas le connecteur à 16 broches entre le smartphone et l’électronique de mesure, • placez toujours les capteurs et le guide d’ondes sur une surface mise à la terre, •...
  • Página 30 Assurez-vous que la mallette n‘est pas introduite dans la zone à risque d‘explosion. Assurez-vous que les capteurs, le guide d‘ondes et le Waveguide Lock sont mis à la terre par l‘utilisateur ou par un autre accessoire agréé par i.safe MOBILE GmbH lorsque vous entrez dans la zone à risque d‘explosion.
  • Página 31 Vérifiez s’il y a une différence de pression au niveau de la vanne (éventuellement présente sur le manomètre ou via le système de contrôle du processus). Pour que la mesure soit correcte, il doit y avoir une différence de pression conformément au tableau de la section « Vue d’ensem- ble de l’appareil/Fonctions »...
  • Página 32 élimination incontrôlée des déchets et de favoriser le recyclage des ressources. De plus amples informations sont disponibles auprès des entreprises régionales de traitement des déchets, des autorités publiques ou du centre S.A.V. i.safe MOBILE GmbH compétent pour votre pays ou région dont les coordonnées sont disponibles à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service MAGYAR VÉDJE ÉLETÉT, ÉS OLVASSA EL A HASZNÁLATI KÉZIKÖNYVET...
  • Página 33 összes címke olvasható, • győződjön meg róla, hogy az érzékelők, a hullámvezető és a hullámvezető zár a felhasz- náló vagy más i.safe MOBILE GmbH által jóváhagyott tartozék által testelve van, mielőtt az ex-zónába lépne; •...
  • Página 34 Ügyeljen arra, hogy a tokot ne vigye be a robbanásveszélyes területre. A robbanásveszélyes területre való belépéskor ügyeljen arra, hogy az érzékelőket, a hullám- vezetőt és a hullámvezetős zárat a felhasználó vagy az i.safe MOBILE GmbH által jóváhagyott más tartozék földelje.
  • Página 35 KÉSZÍTSE ELŐ A MÉRÉST Győződjön meg róla, hogy a szelep zárva van-e. Ha lehetséges, távolítson el a szelepről minden szigetelést. Ha a szigetelés nem távolítható el, a mérési pontot a szigetelésen lévő nyíláson (10–12 mm (0,39–0,47“) átmérő) keresztül érje el. Határozza meg a szelepazonosítót (lehetőség szerint a szelepen lévő címkéről). Határozza meg az áramló...
  • Página 36 Így támogatja a nem ellenőrzött hulladékgyű- jtés megakadályozását és elősegíti a tárgyi erőforrások újbóli hasznosítását. További információkat az országáért vagy régiójáért felelős regionális hulladékkezelő vállalatoktól, állami hatóságoktól vagy az i.safe MOBILE GmbH szervizközponttól szerezhet be a www.isafe-mobile.com/en/support/service címen. ITALIANO SALVAGUARDARE LA PROPRIA VITA E CONSULTARE IL MANUALE DI ISTRUZIONI www.isafe-mobile.com/en/support/downloads...
  • Página 37 • assicurarsi che i sensori, la guida d’onda e il blocco per guida d’onda siano stati dotati di messa a terra dall’utente o tramite altro accessorio approvato da i.safe MOBILE GmbH quando si entra nella zona di esplosione, •...
  • Página 38 INSTALLAZIONE PERICOLO L’esecuzione di una procedura errata nelle aree a rischio di esplosione presenta pericolo di morte o di lesioni gravi. Svolgere le seguenti attività esclusivamente al di fuori di aree potenzialmente esplosive. INSTALLAZIONE DELL’ELETTRONICA DI MISURAZIONE Configurare una connessione Internet per l’installazione. Dopo l’installazione, la connessione Internet non sarà...
  • Página 39 Assicurarsi che la custodia non venga portata nell‘area potenzialmente esplosiva. Assicurarsi che i sensori, la guida d‘onda e il blocco della guida d‘onda siano collegati a terra dall‘utente o da un altro accessorio approvato da i.safe MOBILE GmbH quando si entra in un‘area potenzialmente esplosiva.
  • Página 40 È possibile ottenere ulteriori informazioni dalle aziende regionali di smaltimento dei rifiuti, dall’autorità nazionale o dall’i.safe MOBILE GmbH Service Centre del proprio paese o della propria regione all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service...
  • Página 41 • bij het binnengaan van de ex-zone moeten de sensoren, golfgeleider en golfgeleider- vergrendeling geaard zijn door de gebruiker of een ander accessoire dat is goedgekeurd door i.safe MOBILE GmbH. • de koffer mag niet mee de ex-zone in. Als u het apparaat gebruikt in een explosiegevaarlijk gebied, •...
  • Página 42 APPARAATOVERZICHT/-FUNCTIES (zie illustratie op pagina 2) MEETELEKTRONICA IS540.1 SMARTPHONE 16-PENS ISM-INTERFACE: Aansluiting voor de 16-pens ISM-connector 16-PENS ISM-CONNECTOR: Aansluiting op de ISM-interface op de smartphone SENSORKABEL: Aansluiting tussen de sensor en meetelektronica GOLFGELEIDER: Golfgeleiders voor koude (< -50°C) en warme (> 120°C) oppervlakken GOLFGELEIDERVERGRENDELING: Houder voor de sensor bij gebruik van de golfgeleider SENSOREN...
  • Página 43 Zorg ervoor dat de behuizing niet in het explosiegevaarlijke gebied wordt gebracht. Zorg ervoor dat de sensoren, de golfgeleider en het golfgeleiderslot zijn geaard door de gebruiker of een ander accessoire dat is goedgekeurd door i.safe MOBILE GmbH wanneer u het explosiegevaarlijke gebied betreedt.
  • Página 44 Voer de meting uit met vijf meetpunten (aanbevolen). Druk de sensor op elk individueel meetpunt. Om de meting te starten, tikt u op de knop „Measure“ (Meten) in de app Senseven of drukt u op de knop aan de linkerkant van de IS540.1 smartphone. Zorg ervoor dat de contactdruk op de individuele meetpunten tijdens het hele meetproces zo gelijk mogelijk is.
  • Página 45 Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecont- roleerd wordt weggegooid en bevordert u het recyclen van materialen. Meer informatie kunt u krijgen van regionale afvalverwerkingsbedrijven, provinciale autori- teiten of het servicecentrum van i.safe MOBILE GmbH dat verantwoordelijk is voor uw land of regio, via www.isafe-mobile.com/en/support/service NORSK BESKYTT DEG SELV OG LES BRUKERHÅNDBOKEN...
  • Página 46 Slå av enheten omgående og forlat det eksplosjonsfarlige området omgående hvis • det oppstår feil på enheten • du har skadet huset for enheten • du har utsatt enheten for svært høy belastning • merkene på enheten ikke lenger er lesbare. Ikke endre enhetens struktur.
  • Página 47 Forsikre deg om at kofferten ikke tas med inn i det eksplosjonsfarlige området. Sørg for at sensorene, bølgelederen og bølgelederlåsen er jordet av brukeren eller annet tilbehør godkjent av i.safe MOBILE GmbH når du går inn i det eksplosjonsfarlige området. Alltid plassere sensorene og bølgelederen på en jordet overflate.
  • Página 48 Utfør målingen med fem målepunkter (anbefalt). Trykk sensoren mot hvert av målepunktene. For å starte målingen kan du enten trykke på «Measure» (Mål)-knappen i Senseven-appen eller knappen på venstre side av IS540.1-smarttelefonen. Sørg for at kontakttrykket er så jevnt som mulig på de ulike målepunktene i måleprosessen. Sørg for at sensoren ikke beveger seg under målingen.
  • Página 49 På denne måten forhindrer du ukontrollert kassering av avfall og bidrar til resirkulering av materialressurser. Du får mer informasjon fra regionale renovasjonsfirmaer, statlige myndigheter eller i.safe MOBILE GmbH-servicesenteret som er ansvarlig for ditt land eller din region på www.isafe-mobile.com/en/support/service POLSKI CHRONIĆ...
  • Página 50 W następujących przypadkach natychmiast wyłączać urządzenie i bezzwłocznie opuszczać obszar zagrożony wybuchem: • nieprawidłowe działanie urządzenia, • obudowa urządzenia uległa uszkodzeniu, • urządzenie zostało poddane nadmiernym obciążeniom, • etykiety na urządzeniu nie są czytelne. Nie modyfikować struktury urządzenia. Nie narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur. Nie narażać...
  • Página 51 Upewnić się, że obudowa nie zostanie wniesiona do strefy zagrożonej wybuchem. Upewnij się, że czujniki, falowód i blokada falowodu są uziemione przez użytkownika lub inne akcesorium zatwierdzone przez i.safe MOBILE GmbH podczas wchodzenia do strefy zagrożonej wybuchem. Zawsze umieszczać czujniki i falowód na uziemionej powierzchni.
  • Página 52 WYKONANIE POMIARU Włączyć smartfon i otworzyć aplikację Senseven. Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Pomoc dotyczącą korzystania z aplikacji Senseven można uzyskać na stronie www.senseven.ai Po wybraniu typu zaworu w aplikacji Senseven aplikacja pokaże idealne punkty pomiarowe (M1, M2 itp. na rysunku zaworu), określając, gdzie należy umieścić czujnik w celu wykonania pomiaru.
  • Página 53 W ten sposób można zapobiec niekontrolowane- mu pozbywaniu się odpadów i promować recykling materiałów. Dodatkowe informacje na temat regionalnych firm gospodarki odpadami, władz państ- wowych lub ośrodka serwisowego i.safe MOBILE GmbH dla danego kraju lub regionu można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service PORTUGUÊS (EU) PROTEJA A SUA VIDA E LEIA O MANUAL DE FUNCIONAMENTO www.isafe-mobile.com/en/support/downloads...
  • Página 54 • garanta que os sensores, o guia de ondas e o bloqueio do guia de ondas estão ligados à terra pelo utilizador ou por outro acessório aprovado pela i.safe MOBILE GmbH ao entrar na zona de perigo de explosão, •...
  • Página 55 Certifique-se de que a mala não é levada para a área potencialmente explosiva. Certifique-se de que os sensores, a guia de ondas e o bloqueio da guia de ondas são ligados à terra pelo utilizador ou por outro acessório aprovado pela i.safe MOBILE GmbH ao entrar na área potencialmente explosiva.
  • Página 56 Determine a identificação da válvula (possivelmente a etiqueta na válvula). Determine o fluido a circular (eventualmente informações sobre o tubo). Verifique se existe uma diferença de pressão na válvula (possivelmente apresentada no manó- metro ou através do sistema de controlo do processo). Para uma medição correta, tem de existir uma diferença de pressão de acordo com a tabela na secção „Vista geral do dispositivo/ Funções“...
  • Página 57 Pode obter mais informações junto de empresas de eliminação de resíduos regionais, auto- ridades públicas ou no Centro de serviço i.safe MOBILE GmbH responsável pelo seu país ou região, em www.isafe-mobile.com/en/support/service. PORTUGUÊS (BR) PROTEJA SUA VIDA E LEIA O MANUAL DE OPERAÇÕES...
  • Página 58 • garanta que os sensores, o guia de ondas e a trava do guia de ondas sejam aterrados pelo usuário ou outro acessório aprovado pela i.safe MOBILE GmbH ao entrar na zona explosiva, •...
  • Página 59 INSTALAÇÃO PERIGO Um procedimento incorreto em áreas de risco de explosão representa um risco de morte ou ferimentos graves! Realize as seguintes atividades apenas fora de áreas potencialmente explosivas. INSTALAÇÃO DO DISPOSITIVO ELETRÔNICO DE MEDIÇÃO Configure uma conexão com a Internet para a instalação. Não é necessária uma conexão com a Internet após a instalação.
  • Página 60 Certifique-se de que o estojo não seja levado para a área potencialmente explosiva. Certifique-se de que os sensores, o guia de ondas e a trava do guia de ondas sejam aterrados pelo usuário ou por outro acessório aprovado pela i.safe MOBILE GmbH ao entrar na área potencialmente explosiva.
  • Página 61 Você pode obter mais informações sobre as empresas de descarte de lixo regionais, sobre as autoridades públicas ou sobre o Centro de Serviço da i.safe MOBILE GmbH responsável pelo seu país ou região em www.isafe-mobile.com/en/support/service...
  • Página 62 убедитесь, что текст на всех табличках, нанесенных на устройство, хорошо различим, • убедитесь, что датчики, волновод и замок волновода заземлены пользователем или другим аксессуаром, одобренным i.safe MOBILE GmbH, при входе во взрывоопасную зону, • убедитесь, что кейс не взяли во взрывоопасную зону.
  • Página 63 ОБЗОР ФУНКЦИЙ УСТРОЙСТВА (см. рисунок на стр. 2) ИЗМЕРИТЕЛЬНАЯ ЭЛЕКТРОНИКА СМАРТФОН IS540.1 16-КОНТАКТНЫЙ ИНТЕРФЕЙС ISM: Подключение для 16-контактного разъема ISM 16-КОНТАКТНЫЙ РАЗЪЕМ ISM: Подключение к интерфейсу ISM на смартфоне КАБЕЛЬ ДАТЧИКА: Подключение между датчиком и измерительной электроникой ВОЛНОВОД: Волноводы для холодных (< -50 °C (< -58 °F)) и горячих (>...
  • Página 64 Не допускайте попадания корпуса во взрывоопасную зону. При входе во взрывоопасную зону убедитесь, что датчики, волновод и замок волновода заземлены пользователем или другим аксессуаром, одобренным компанией i.safe MOBILE GmbH. всегда размещайте датчики и волновод на заземленной поверхности. ПОДГОТОВЬТЕСЬ К ИЗМЕРЕНИЯМ...
  • Página 65 После того, как вы выбрали тип клапана в приложении Senseven, приложение покажет идеальные точки измерения (M1, M2 и т.д. на чертеже клапана) и укажет, где вы должны разместить датчик для измерений. Как правило, идеальное расстояние между точками измерения зависит от диаметра трубы и измеряется от фланца клапана: Выполните...
  • Página 66 бесконтрольную утилизацию отходов и способствуете повторному использованию материальных ресурсов. Дополнительную информацию вы можете получить у местных организаций, занимающихся утилизацией отходов, органов власти или у регионального представителя компании i.safe MOBILE GmbH, работающего в вашей стране или регионе, по ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/service SVENSKA VÄRNA DITT LIV OCH LÄS BRUKSANVISNINGEN www.isafe-mobile.com/en/support/downloads...
  • Página 67 • kontrollera att användaren har jordat sensorerna, vågledaren och vågledarlåset eller också används något annat godkänt tillbehör från i.safe MOBILE GmbH vid beträdande av Ex-zonen, • kontrollera att höljet inte förs in i Ex-zonen.
  • Página 68 Se till att väskan inte tas med in i det explosionsfarliga området. Se till att sensorerna, vågledaren och vågledarlåset jordas av användaren eller av ett annat tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE GmbH när det explosionsfarliga området beträds. Placera alltid sensorerna och vågledaren på en jordad yta.
  • Página 69 UTFÖR MÄTNING Sätt på smarttelefonen och öppna Senseven-appen. Följ anvisningarna på skärmen. Hjälp med hur man använder Senseven-appen finns på www.senseven.ai När du har valt ventiltypen i Senseven-appen visar appen de bästa mätpunkterna (M1, M2 osv. på ventilritningen) och anger var du ska placera sensorn för att utföra mätning. I allmänhet beror det perfekta avståndet mellan mätpunkterna på...
  • Página 70 På så sätt hjälper du till att undvika felaktig avfallshantering och främjar återvinning av material. Du kan få ytterligare information från lokala avfallshanteringsföretag, statliga myndigheter eller från det i.safe MOBILE GmbH Service Centre som är ansvarigt för ditt land eller region på www.isafe-mobile.com/en/support/service HRVATSKI ZAŠTITITE SVOJ ŽIVOT I PROČITAJTE RADNI PRIRUČNIK...
  • Página 71 Ako upotrebljavate uređaj u području ugroženom eksplozijom, • nemojte otpajati 16-iglični konektor između pametnog telefona i mjerne elektronike, • senzore i valovod uvijek postavljajte na uzemljenu površinu, • ne oštećujte uređaj. Odmah isključite uređaj i napustite područje ugroženo eksplozijom bez odgode ako •...
  • Página 72 Pazite da kućište ne bude uneseno u potencijalno eksplozivno područje. Prilikom ulaska u opasno područje provjerite jesu li senzori, valovod i brava valovoda uzemlje- ni od strane korisnika ili drugog pribora odobrenog od strane i.safe MOBILE GmbH. Senzore i valovod uvijek postavljajte na uzemljenu površinu.
  • Página 73 Nakon što u aplikaciji Senseven odaberete tip ventila aplikacija će prikazati idealne točke mjerenja (M1, M2 itd. na nacrtu ventila), specificirajući gdje morati postaviti senzor za mjerenje. Općenito, idealna udaljenost između mjernih točaka ovisi o promjeru cijevi i mjeri s od prirubnice ventila: Obavite mjerenje s 5 mjernih točaka (preporučeno).
  • Página 74 Tako ćete spriječiti nekontrolirano zbrinjavanje otpada i potaknuti recikliranje izvora materijala. Možete dobiti dodatne informacije od regionalnih tvrtki za zbrinjavanje otpada, državnih institucija ili servisnog centra tvrtke i.safe MOBILE GmbH odgovornog za vašu državu ili regiju na www.isafe-mobile.com/en/support/service SLOVENSKÁ...
  • Página 75 Zariadenie okamžite vypnite a bezodkladne opustite oblasť s nebezpečenstvom výbuchu, • ak sa na zariadení vyskytnú poruchy, • ak ste poškodili kryt zariadenia, • ak ste vystavili zariadenie nadmernému zaťaženiu, • ak už nie sú štítky na zariadení čitateľné. Zariadenie konštrukčne neupravujte. Zariadenie nevystavujte vysokým teplotám.
  • Página 76 Zabezpečte, aby sa kufor nedostal do oblasti s nebezpečenstvom výbuchu. Pri vstupe do oblasti s nebezpečenstvom výbuchu sa uistite, že snímače, vlnovod a zámok vlnovodu sú uzemnené používateľom alebo iným príslušenstvom schváleným spoločnosťou i.safe MOBILE GmbH. Senzory a vlnovod vždy umiestňujte na uzemnený povrch. PRIPRAVTE MERANIE Uistite sa, že je ventil zatvorený.
  • Página 77 Meranie vykonajte s 5 meracími bodmi (odporúčané). Pritlačte senzor na každý jednotlivý merací bod. Meranie spustíte poklepaním na tlačidlo „Measure (Meranie)“ v aplikácii Senseven alebo stlačením ľavého bočného tlačidla na smartfóne IS540.1. Počas merania dbajte na to, aby bol prítlak v jednotlivých meracích bodoch čo najrovnomer- nejší.
  • Página 78 уверите да су све ознаке на уређају читљиве, • осигурајте да сензори, таласовод и брава таласовода или друга додатна опрема коју је одобрио i.safe MOBILE GmbH буду уземљени од стране корисника при уласку у потенцијално експлозивну зону, • осигурајте да се кофер не унесе у потенцијално експлозивну зону.
  • Página 79 Одмах искључите уређај и без одлагања напустите потенцијално експлозивно подручје уколико • се на уређају појави неисправност, • сте оштетили кућиште уређаја, • сте уређај изложили претераним оптерећењима, • ознаке на уређају нису више читљиве. Не мењајте уређај структурно. Не излажите уређај високим температурама. Не...
  • Página 80 Уверите се да се кућиште не унесе у потенцијално експлозивно подручје. Уверите се да су сензори, таласовод и брава таласовода уземљени од стране корисника или другог прибора који је одобрио i.safe MOBILE GmbH када улазите у опасну зону. сензоре и таласовод увек постављајте на уземљену подлогу.
  • Página 81 ВРШЕЊЕ МЕРЕЊА Укључите паметни телефон и отворите апликацију Senseven. Пратите упутства на екрану. Помоћ за коришћење апликације Senseven можете пронаћи на www.senseven.ai Када изаберете тип вентила у апликацији Senseven, апликација ће приказати идеалне мерне тачке (M1, M2 итд. на цртежу вентила) и тако вам показује где треба да поставите сензор...
  • Página 82 одговарајућим сабирним местима. Тако спречавате неконтролисано одлагање отпада и потпомажете рециклажу материјалних ресурса. Додатне информације можете добити од регионалних предузећа за одлагање отпада, државних органа или i.safe MOBILE GmbH сервисног центра надлежног за вашу земљу или регион на www.isafe-mobile.com/en/support/service 한국어...
  • Página 83 폭발 위험 구역에서 장치를 사용하는 경우, • 스마트폰과 측정 전자 장치 사이에 16핀 커넥터를 분리하지 마십시오. • 항상 센서와 웨이브가드를 접지된 표면에 둡니다. • 장치를 파손하지 마십시오. 다음과 같은 경우 즉시 장치를 끄고 폭발 위험 구역에서 벗어나십시오. • 장치에서 오작동이 발생한 경우, •...
  • Página 84 기울입니다. 폭발 위험 구역에 케이스를 가져가지 않도록 주의하십시오. 폭발 위험 구역에 들어갈 때는 센서, 도파관 및 도파관 잠금 장치가 사용자 또는 i.safe MOBILE GmbH에서 승인한 다른 액세서리에 의해 접지되었는지 확인하십시오. 항상 센서와 웨이브가드를 접지된 표면에 둡니다. 측정 준비 밸브가 닫혔는지 확인합니다.
  • Página 85 Senseven 앱에서 밸브 유형을 선택하면 앱이 적합한 측정 지점(밸브 도면에서 M1, M2 등) 을 표시하고 측정을 위해 센서를 배치할 곳을 지정합니다. 일반적으로 측정 지점 사이의 적 절한 거리는 파이프 지름에 따라 다르고 다음과 같이 밸브 플랜지에서 측정이 이루어집니다. 5개(권장)의 측정 지점을 사용해 측정을 수행합니다. 각각의...
  • Página 86 항상 전자 제품, 배터리 및 포장 재료를 적합한 수거 장소에 버리십시오. 이렇게 해서 통제되지 않은 폐기물 처리를 방지하고 자재 재활용을 촉진할 수 있습니다. 지역의 폐기물 처리 회사, 관계 당국 또는 www.isafe-mobile.com/en/support/service 나온 해 당 국가나 지역을 담당하는 i.safe MOBILE GmbH 서비스 센터에서 자세한 정보를 얻을 수 있 습니다. 日本語...
  • Página 87 以下の場合、 ただちにデバイスの電源をオフにし、 すみやかに爆発の危険がある区域の外に 出てください。 • デバイスが誤作動した場合。 • デバイスの筐体に損傷が生じた場合。 • デバイスに過大な負荷をかけた場合。 • デバイス上のラベルが読み取り不能になった場合。 デバイスの構造を変更しないでください。 デバイスを高温になる場所に置かないでください。 デバイスを強い紫外線に当てないでください。 デバイスを大きい電荷が発生するプロセスに近づけないでください。 デバイスを強い酸や塩基に触れさせないでください。 デバイスの概要と機能 (2ページの図を参照) 計測電子機器 IS540.1スマートフォン 16ピンISMインター フェース:16ピンISMコネクタ用接続 16ピンISMコネクタ :スマートフォンのISMインター フェースへの接続 センサーケーブル:センサーと計測電子機器間の接続 導波管:低温 (< -50 °C (< -58 °F)) および高温 (> 120 °C (> 248 °F)) 面用導波管 導波管ロック:導波管使用時のセンサー用ホルダー...
  • Página 88 IS-SU150F2.1超音波センサーを使用する場合は、 カップリングフォイルをセンサーの計測 面に貼り付けます。 IS-SU030F2.1超音波センサーを使用する場合は、 カプラントをセンサーの計測面に塗布 します。 計測 危険 爆発の危険がある区域で正しくない手順を実行すると、 死亡または重大な怪我の危険が生じ ます。 以下の点にご注意ください。 ケースを爆発の危険性のある場所に持ち込まないようにしてください。 爆発の危険性のある場所に入る場合は、 センサー、 導波管、 導波管ロックがユーザーまたは i.safe MOBILE GmbH によって承認された別のアクセサリによってアースされていることを 確認してください。 センサーと導波管は常に接地面に配置してください。 計測の準備 バルブが閉じていることを確認します。 可能であれば、 バルブに残っている絶縁体をすべて取り除きます。 絶縁体を取り外せない場 合は、 絶縁体の穴(直径10~12 mm (0.39 - 0.47 in))から計測点にアクセスしてください。 バルブIDを確認します(バルブのラベルなど)。 流れ媒体を確認します(パイプの情報など)。 バルブに差圧があるか確認します(圧力計、 またはプロセス制御システムなどに表示)。 正し...
  • Página 89 Sensevenアプリでバルブのタイプを選択すると、 アプリは最適な計測点(バルブ図のM1、 M2 など)を表示し、 計測のために必要なセンサーの配置位置を指定します。 原則として、 計測点 間の理想的な距離はパイプ径によって異なり、 バルブフランジから計測されます。 5つの計測点(推奨)で計測を実行します。 センサーを各計測点に押し付けます。 計測を開始するには、 Sensevenアプリの 「計測」 「Measure」 ボタンをタップする か、 IS540.1スマートフォンの左側のボタンを押します。 計測プロセス中、 各計測点の押圧ができるだけ均一になるようにしてください。 計測中センサーが滑らないよう注意してください。 再計測 計測ソフトウェアは、 計測点ごとに、 計測を繰り返す必要があるかどうかをチェックします。 パ イプの計測点に対して少なくとも1回の再計測が必要です(M1、 M2、 M4、 M5)。 計測ポイント M3では少なくとも2回の再計測が必要です。 Sensevenアプリで指定された場合は、 該当の計測点で計測を繰り返します。 システムが、 いずれかの計測点で大きく異なる計測信号を検知した場合(10 dB偏差)、 Sen- sevenアプリにメッセージが表示されます。 最後の計測後、 Sensevenアプリは計測の結果を自動的に表示します(漏れあり /漏れなし (Leak/No Leak) )...
  • Página 90 仅可在 1/21 和 2/22 地带的爆炸危险区域中, 或在爆炸危险区域外使用设备。 在携带本设备进入爆炸危险区域前, • 确保智能手机电池已被拧紧, • 将 IS540.1 智能手机牢固地连接到电子检测装置上, • 使用波导时: 将传感器安装在波导中, • 确保系统部件没有损坏, • 确保设备上的所有标签都可读、 • 确保传感器、 波导和波导锁在进入防爆区时由用户或其他经 i.safe MOBILE GmbH 认可的 配件接地, • 确保不要把箱子带进防爆区。 若您在爆炸危险区域中使用设备, 请阅读并遵循 “可能的用户错误” 部分中的说明。 • 请勿断开智能手机和电子检测装置之间的 16 针连接器, • 始终将传感器和波导放置在接地表面上, • 请勿损坏设备。 出现以下情况, 请立即将设备关机并立刻离开爆炸危险区域: •...
  • Página 91 • 您使设备承受了过多的负载、 • 设备上的标签不再可读。 请勿在结构上改造设备。 请勿将设备暴露在高温下。 请勿将设备暴露在紫外线辐射下。 请勿将设备暴露在高电荷环境中。 请勿将设备暴露在强酸或强碱中。 设备总览/功能 (参阅第 2 页上的图示) 电子检测装置 IS540.1 智能手机 16 针 ISM 接口: 16 针 ISM 连接器接头 16 针 ISM 连接器: 到智能手机的 ISM 接口的连接 传感器电缆: 传感器和电子检测装置之间的连接 波导: 用于冷 (< -50 ° C (< -58 ° F)) 和热 (> 120 ° C (> 248 ° F)) 表面的波导 波导锁: 使用波导时的传感器支架...
  • Página 92 用柔软的、 无绒的防静电布清洁传感器的测量区域。 使用 IS-SU150F2.1 超声波传感器时, 将耦合箔贴在传感器的测量表面上。 当使用 IS-SU030F2.1 超声波传感器时, 将耦合剂涂抹在传感器的测量表面。 测量 危险 在爆炸危险区域中的不当操作会带来死亡或重伤风险! 请注意以下事项: 确保不要将外壳带入潜在爆炸区域。 进入潜在爆炸区域时, 确保用户或 i.safe MOBILE GmbH 认可的其他附件将传感器、 波导和 波导锁接地。 始终将传感器和波导放置在接地表面上. 准备测量 确保阀门已关闭。 如果可能的话, 移除阀门上现存的任何绝缘材料。 如果无法移除绝缘材料, 则通过绝缘材料 上的孔 (直径 10 - 12mm (0.39 - 0.47 in)) 进入测量点。...
  • Página 93 长达三个月: -10 ° C 至 +35 ° C (+14 ° F 至 +95 ° F) 三个月以上: –10 ° C 至 +25 ° C (+14 ° F 至 +77 ° F) 回收 请勿将电池与家庭垃圾一起丢弃。 请始终在合适的回收点对电子产品、 电池和包装材料进行废弃处理。 这样有助于防 止出现不受控制的废物处理, 并促进材料的回收利用。 您可从当地的废物处理公司、 政府机构或在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 中找到负 责您所在国家或地区的 i.safe MOBILE GmbH 服务中心来获取更多信息。...
  • Página 94 ‫-- تأكد من أن أجهزة االستشعار، والدليل الموجي، وقفل الدليل الموجي قد تم تأريضها بواسطة المستخدم أو ملحقات‬ ،‫ أخرى معتمدة عند دخول منطقة معر ّ ضة لخطر االنفجارات‬i.safe MOBILE GmbH .‫-- احرص على عدم أخذ الحقيبة إلى منطقة معر ّ ضة لخطر االنفجارات‬...
  • Página 95 )2 ‫نبذة عامة/عن وظائف الجهاز (انظر إلى الصورة الموجودة في صفحة‬ ‫1_ أجهزة القياس اإللكترونية‬ IS540.1 ‫2_ الهاتف الذكي‬ ‫ المزو ّ د بـ 61 س ن ً ا‬ISM ‫ المزو ّ دة بـ 61 س ن ً ا: توصيل ل م ُ و ص ّ ِ ل‬ISM ‫3_ واجهة م ُ ستخدم‬ ‫...
  • Página 96 ‫- تأكد من تأريض المستشعرات والدليل الموجي وقفل الدليل الموجي بواسطة المستخدم أو أي ملحق آخر معتمد من شركة‬ .‫ عند دخول المنطقة الخطرة‬i.safe MOBILE GmbH .‫- وضع أجهزة االستشعار والدليل الموجي على سطح مؤر ّ ض دائ م ً ا‬...
  • Página 97 .‫- تخلص دائ م ً ا من النفايات اإللكترونيات كالمنتجات، والبطاريات، والعبوات في أماكنها المخصصة لها‬ .‫وتساعدك هذه الطريقة في منع التخلص من النفايات غير المحكمة وترويج إعادة تدوير المواد‬ ‫يمكنك الحصول على المزيد من المعلومات من شركات النفايات في المنطقة، والسلطات الدولية، ومركز‬ ‫خدمات‬ www.isafe-mobile.com/en/support/service ‫ في دولتك على موقع‬i.safe MOBILE GmbH...
  • Página 99 TRADEMARKS i.safe MOBILE GmbH and the i.safe MOBILE GmbH logo are registered trademarks of the i.safe MOBILE GmbH. All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners. LEGAL INFORMATION Despite careful control of the content, we do not assume any liability for the content of external links.
  • Página 100 WWW.ISAFE-MOBILE.COM...